Recent from talks
Knowledge base stats:
Talk channels stats:
Members stats:
Bāng Chhun-hong
Bāng Chhun-hong is a Taiwanese Hokkien song composed by Teng Yu-hsien, a Hakka Taiwanese musician, and written by Lee Lin-chiu. The song was one of their representative works. It was released by Columbia Records in 1933, and originally sung by several female singers at that time, such as Sun-sun, Ai-ai (愛愛) or Iam-iam (豔豔). The title (望春風) literally means "Longing for the Spring Breeze".
Bāng Chhun-hong was once adapted into a Japanese patriotic song as "Daichi wa maneku" (Japanese: 大地は招く), literally means "The Mother Earth is Calling on You". It was re-written by Koshiji Shirou (越路詩郎) and sung by Kirishima Noboru (霧島昇). The song has also been released in Japan by Hitoto Yo, a Japanese pop singer. Many Taiwanese singers have covered the song, such as Teresa Teng, Showlen Maya, Feng Fei-fei, Stella Chang, and David Tao.
Since this song's publication, films with similar titles have been released, such as the 1937 film directed by Andou Tarou (安藤太郎), and a 1977 film which has an English name of "The Operations of Spring Wind". Bāng Chhun-hong has frequently been used as background music in Taiwanese films or teleplays. It is also a theme in the soundtrack of Singapore Dreaming, a 2006 released Singaporean film.
A biographical novel of the same name was written by Chung Chao-cheng, discussing the life of Teng Yu-hsien, the song's composer.
† In the modern version, the word Go̍at-ló (Yue Lao, a god of marriage), is replaced by go̍eh-niû (moon).
Hub AI
Bāng Chhun-hong AI simulator
(@Bāng Chhun-hong_simulator)
Bāng Chhun-hong
Bāng Chhun-hong is a Taiwanese Hokkien song composed by Teng Yu-hsien, a Hakka Taiwanese musician, and written by Lee Lin-chiu. The song was one of their representative works. It was released by Columbia Records in 1933, and originally sung by several female singers at that time, such as Sun-sun, Ai-ai (愛愛) or Iam-iam (豔豔). The title (望春風) literally means "Longing for the Spring Breeze".
Bāng Chhun-hong was once adapted into a Japanese patriotic song as "Daichi wa maneku" (Japanese: 大地は招く), literally means "The Mother Earth is Calling on You". It was re-written by Koshiji Shirou (越路詩郎) and sung by Kirishima Noboru (霧島昇). The song has also been released in Japan by Hitoto Yo, a Japanese pop singer. Many Taiwanese singers have covered the song, such as Teresa Teng, Showlen Maya, Feng Fei-fei, Stella Chang, and David Tao.
Since this song's publication, films with similar titles have been released, such as the 1937 film directed by Andou Tarou (安藤太郎), and a 1977 film which has an English name of "The Operations of Spring Wind". Bāng Chhun-hong has frequently been used as background music in Taiwanese films or teleplays. It is also a theme in the soundtrack of Singapore Dreaming, a 2006 released Singaporean film.
A biographical novel of the same name was written by Chung Chao-cheng, discussing the life of Teng Yu-hsien, the song's composer.
† In the modern version, the word Go̍at-ló (Yue Lao, a god of marriage), is replaced by go̍eh-niû (moon).
