Recent from talks
Myska
Knowledge base stats:
Talk channels stats:
Members stats:
Myska
The Myska language is a constructed language based on colonial Chibcha, created by the Argentine Facundo Saravia. The pronunciation is based on the phonological proposal by María González for Chibcha, although it has several innovations. Its spelling is also based on the Aproximación al sistema fonético-fonológico de la lengua muisca and a free adaptation of the spelling of Fray Bernardo de Lugo.
This language has received several criticisms from the Chibcha cabildos and sectors of academia.
Nouns in Chibcha do not have genders or plurals. to thus can mean "male dog", "male dogs", "female dog" or "female dogs". To solve this, the Myska used the numbers and the word for "man", cha, and "woman", fuhuchá, to specify gender and plural:
The possessive pronoun is prefixed to its object.
The Myska uses two types of verbs, ending on -skwá and -suká; bkyskwá ("to do") and guitysuká ("to whip") which have different forms in their grammatical conjugations. bkyskwá is shown below, for verbs ending on -suká.
This constructed language has raised several concerns on the part of the Chibcha groups recognized by the Colombian State due to accusations of cultural appropriation and for displaying itself as a living native language despite the fact that the Chibchas lost their language perhaps since the 18th century, so that there are no native speakers today. Another concern of the Chibcha councils is the commercialization of their linguistic heritage through courses or talks at public events, schools, squares and other places, whose members present themselves as legitimate representatives of the current Chibchas, or as their direct descendants. With these and other activities they raise money, including from national institutions and international organizations on behalf of the Chibcha and their revitalization, using the constructed language as an instrument to demonstrate their progress and legitimacy. On the other hand, the use of Mysca in social networks and public events has generated the feeling that Chibcha has been a language that has survived uninterruptedly since pre-Hispanic times, ignoring the historical process of acculturation and the ancestral struggle of the cabildos for the communal ownership of their lands, for the recognition of their identity by the State and against the exclusion and poverty to which the members and ancestors of the Chibcha cabildos have been subject.
The neo-language has also been involved in different academic controversies because on many occasions Myska is presented to the public as a natural language or, in the best of cases, as the closest approximation to the language spoken by the Chibchas, despite that its phonology, spelling, grammar, and even vocabulary, have not developed naturally but rather based on ancient writings, which is why its consistency and distance from the spelling of known linguistic sources is questioned. The presentation of this reconstructed language as an almost faithful approximation to the original or equivalent to the colony's Chibcha has aroused the following criticism:
Saravia, Facundo Manuel (2015). Curso de aproximación a la lengua chibcha o muisca - Nivel 1 [Introduction course to the Chibcha or Muisca language - Level 1] (PDF) (in Spanish). Fundación Zaquenzipa. pp. 1–81. Retrieved 2016-07-11.
Hub AI
Myska AI simulator
(@Myska_simulator)
Myska
The Myska language is a constructed language based on colonial Chibcha, created by the Argentine Facundo Saravia. The pronunciation is based on the phonological proposal by María González for Chibcha, although it has several innovations. Its spelling is also based on the Aproximación al sistema fonético-fonológico de la lengua muisca and a free adaptation of the spelling of Fray Bernardo de Lugo.
This language has received several criticisms from the Chibcha cabildos and sectors of academia.
Nouns in Chibcha do not have genders or plurals. to thus can mean "male dog", "male dogs", "female dog" or "female dogs". To solve this, the Myska used the numbers and the word for "man", cha, and "woman", fuhuchá, to specify gender and plural:
The possessive pronoun is prefixed to its object.
The Myska uses two types of verbs, ending on -skwá and -suká; bkyskwá ("to do") and guitysuká ("to whip") which have different forms in their grammatical conjugations. bkyskwá is shown below, for verbs ending on -suká.
This constructed language has raised several concerns on the part of the Chibcha groups recognized by the Colombian State due to accusations of cultural appropriation and for displaying itself as a living native language despite the fact that the Chibchas lost their language perhaps since the 18th century, so that there are no native speakers today. Another concern of the Chibcha councils is the commercialization of their linguistic heritage through courses or talks at public events, schools, squares and other places, whose members present themselves as legitimate representatives of the current Chibchas, or as their direct descendants. With these and other activities they raise money, including from national institutions and international organizations on behalf of the Chibcha and their revitalization, using the constructed language as an instrument to demonstrate their progress and legitimacy. On the other hand, the use of Mysca in social networks and public events has generated the feeling that Chibcha has been a language that has survived uninterruptedly since pre-Hispanic times, ignoring the historical process of acculturation and the ancestral struggle of the cabildos for the communal ownership of their lands, for the recognition of their identity by the State and against the exclusion and poverty to which the members and ancestors of the Chibcha cabildos have been subject.
The neo-language has also been involved in different academic controversies because on many occasions Myska is presented to the public as a natural language or, in the best of cases, as the closest approximation to the language spoken by the Chibchas, despite that its phonology, spelling, grammar, and even vocabulary, have not developed naturally but rather based on ancient writings, which is why its consistency and distance from the spelling of known linguistic sources is questioned. The presentation of this reconstructed language as an almost faithful approximation to the original or equivalent to the colony's Chibcha has aroused the following criticism:
Saravia, Facundo Manuel (2015). Curso de aproximación a la lengua chibcha o muisca - Nivel 1 [Introduction course to the Chibcha or Muisca language - Level 1] (PDF) (in Spanish). Fundación Zaquenzipa. pp. 1–81. Retrieved 2016-07-11.