Hubbry Logo
search button
Sign in
Nephesh
Nephesh
Comunity Hub
History
arrow-down
starMore
arrow-down
bob

Bob

Have a question related to this hub?

bob

Alice

Got something to say related to this hub?
Share it here.

#general is a chat channel to discuss anything related to the hub.
Hubbry Logo
search button
Sign in
Nephesh
Community hub for the Wikipedia article
logoWikipedian hub
Welcome to the community hub built on top of the Nephesh Wikipedia article. Here, you can discuss, collect, and organize anything related to Nephesh. The purpose of the hub is to connect people, foster de...
Add your contribution
Nephesh

Nephesh (נֶ֫פֶשׁnép̄eš), also spelled nefesh, is a Biblical Hebrew word which occurs in the Hebrew Bible. The word refers to the aspects of sentience, and human beings and other animals are both described as being nephesh.[1][2] Not all living organisms are referred to as Nefesh, arthropods ("bugs") and plants, for example, are not described in the Bible as nephesh. The primary meaning of the term נפש‎ is 'the breath of life' instinct in the nostrils of all living beings, and by extension 'life', 'person' or 'very self'. There English corresponding term to nephesh is the (Christian) 'soul', which has very similar connotations, and is customarily used to translate it. [3] One view is that nephesh relates to sentient being without the idea of life and that, rather than having a nephesh, a sentient creation of God is a nephesh. In Genesis 2:7, the text is not that Adam was given a nephesh but that Adam "became a living nephesh." Nephesh when put with another word can detail aspects related to the concept of nephesh; with רוּחַ‎ rûach (“breath”, “wind,” or "spirit") it describes a part of mankind that is immaterial, like one's mind, emotions, will, intellect, personality, and conscience, as in Job 7:11.[4][5]

Biblical use

[edit]

The word nephesh occurs 754 times in the Hebrew Bible. The first four times nephesh is used in the Bible, it is used exclusively to describe animals: Gen 1:20 (sea life), Gen 1:21 (great sea life), Gen 1:24 (land creatures), Gen 1:30 (birds and land creatures). At Gen 2:7 nephesh is used as description of man.

Job 12:7–10 parallels the words רוח (ruah) and נפׁש (nephesh): “In His hand is the life (nephesh) of every living thing and the spirit (ruah) of every human being.”

The Hebrew term nephesh chayyah is often translated "living soul".[6] Chayyah alone is often translated living thing or animal.[7]

Often nephesh is used in the context of saving your life, nephesh then is referring to an entire person's life as in Joshua 2:13; Isaiah 44:20; 1 Samuel 19:11; Psalm 6:5; 49:15; 72:13.

In Greek, the word ψυχή (psyche) is the closest equivalent to the Hebrew nephesh.[8] In its turn, the Latin word for ψυχή is anima, etymon of the word animal.

Immortality

[edit]

The concept of an immaterial soul separate from and surviving the body is common today but was not found in ancient Hebrew beliefs[10].

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ biblehub.com, Nephesh
  2. ^ ecclesia.org, Nephesh
  3. ^ Robert Alter, Genesis, W. W. Norton & CO, 1996 PP.XXIX-XXX
  4. ^ studylight.org, nephesh
  5. ^ blueletterbible.org, Lexicon: Strong's H5315 - nephesh
  6. ^ biblehub.com, Living Creature
  7. ^ biblehub.com Strong's Lexicon #2421b
  8. ^ Compare Psalm 16:10 and Acts 2:27; Also, SDA Bible Commentary (Review and Herald; Washington DC, 1960), Vol.8, Bible Dictionary, p.1037 notes "The usage of the Greek word psuche in the NT is similar to that of nephesh in the OT."
  9. ^ a b Numbers come from Strong’s Exhaustive Concordance and Zondervan’s Exhaustive NIV Concordance.
  10. ^ Tabor, James, What the Bible says about Death, Afterlife, and the Future,, access date: September 25, 2009. "The ancient Hebrews had no idea of an immortal soul living a full and vital life beyond death, nor of any resurrection or return from death. Human beings, like the beasts of the field, are made of "dust of the earth," and at death they return to that dust (Gen. 2:7; 3:19). The Hebrew word nephesh, traditionally translated "living soul" but more properly understood as "living creature," is the same word used for all breathing creatures and refers to nothing immortal.

Bibliography

[edit]
  • Horst Balz (ed.), Exegetical Dictionary of the New Testament (3 Volume Set), 1993
  • A.B. Davidson, The Theology of the Old Testament, Edinburgh: T.& T. Clark, 1904/25, p.200-201