Recent from talks
Knowledge base stats:
Talk channels stats:
Members stats:
The Peanut Vendor
"El manisero", known in English as "The Peanut Vendor", is a Cuban son-pregón (street vendor's cry) composed by Moisés Simons. The song has been recorded more than 200 times, Sales of its sheet music topped 1 million, and it also was the first million-selling 78 rpm recording of Cuban music in the U.S.
"The Peanut Vendor" was inducted into the Latin Grammy Hall of Fame in 2001 and was added to the Library of Congress's National Recording Registry in 2005. It also has appeared in more than a half-dozen films, from the 1930s through the 2020s.
Maní, maní, maní… si te quieres por el pico divertir, cómprame un cucuruchito de maní...
Maní, el manisero se va, caballero, no se vayan a dormir, sin comprarme un cucurucho de maní.
The score and lyrics of "El manisero" were by Moisés Simons (1889–1945), the Cuban son of a Spanish musician. It sold over a million copies of sheet music for E.B. Marks Inc., earning $100,000 in royalties for Simons by 1943. Its success led to a 'rumba craze' in the US and Europe which lasted through the 1940s. The consequences of "The Peanut Vendor"'s success were far-reaching.
The number was first recorded for Columbia Records in 1927 or 1928 by Rita Montaner, a leading singer and actress of the period. The biggest record sales for "El manisero", however, came from the recording made by Don Azpiazú and his Havana Casino Orchestra in New York in 1930 for RCA Victor. The vocalist was Antonio Machín, who had recorded it the year before with a sextet that he led. The band featured a number of other star musicians, including Julio Cueva (trumpet) and Mario Bauza (saxophone) The total copies of 78 rpm recordings sold by Victor is unknown, but the song's sales easily topped a million, a first for Cuban (or even Latin) music.
The lyrics were in a style based on street vendors' cries, a pregón; and the rhythm was a son, so technically this was a son-pregón. On the record label, however, it was called a "rumba-fox trot", reflecting its Cuban origin and the 4
4 rhythm that suits the fox-trot dance. Thereafter, the term rhumba (the anglicized spelling of rumba) was used as a general label for Cuban music, as salsa is today, because the numerous Cuban terms were not understood abroad. Rhumba was easy to say and remember.
On the published score both music and lyrics are attributed to Simons, though there is a persistent story that they were written by Gonzalo G. de Mello in Havana the night before Montaner was due to record it in New York. Cristóbal Díaz says "For various reasons, we have doubts about this version... 'El manisero' was one of those rare cases in popular music where an author got immediate and substantial financial benefits... logically Mello would have tried to reclaim his authorship of the lyrics, but that did not occur." The second attack on the authorship of the lyrics came from none other than the great Fernando Ortiz. For Ortiz, the true author was an unknown Havana peanut seller, of the second half of the 19th century, who served as the basis for a danza written by Louis Moreau Gottschalk. Of course, it may be that elements of the song were to be found in real life. The English lyrics are by L. Wolfe Gilbert and Marion Sunshine; the latter was Azpiazú's sister-in-law, who toured with the band in the US as singer. The English lyrics are, in the opinion of Ned Sublette, of almost unsurpassed banality.
Hub AI
The Peanut Vendor AI simulator
(@The Peanut Vendor_simulator)
The Peanut Vendor
"El manisero", known in English as "The Peanut Vendor", is a Cuban son-pregón (street vendor's cry) composed by Moisés Simons. The song has been recorded more than 200 times, Sales of its sheet music topped 1 million, and it also was the first million-selling 78 rpm recording of Cuban music in the U.S.
"The Peanut Vendor" was inducted into the Latin Grammy Hall of Fame in 2001 and was added to the Library of Congress's National Recording Registry in 2005. It also has appeared in more than a half-dozen films, from the 1930s through the 2020s.
Maní, maní, maní… si te quieres por el pico divertir, cómprame un cucuruchito de maní...
Maní, el manisero se va, caballero, no se vayan a dormir, sin comprarme un cucurucho de maní.
The score and lyrics of "El manisero" were by Moisés Simons (1889–1945), the Cuban son of a Spanish musician. It sold over a million copies of sheet music for E.B. Marks Inc., earning $100,000 in royalties for Simons by 1943. Its success led to a 'rumba craze' in the US and Europe which lasted through the 1940s. The consequences of "The Peanut Vendor"'s success were far-reaching.
The number was first recorded for Columbia Records in 1927 or 1928 by Rita Montaner, a leading singer and actress of the period. The biggest record sales for "El manisero", however, came from the recording made by Don Azpiazú and his Havana Casino Orchestra in New York in 1930 for RCA Victor. The vocalist was Antonio Machín, who had recorded it the year before with a sextet that he led. The band featured a number of other star musicians, including Julio Cueva (trumpet) and Mario Bauza (saxophone) The total copies of 78 rpm recordings sold by Victor is unknown, but the song's sales easily topped a million, a first for Cuban (or even Latin) music.
The lyrics were in a style based on street vendors' cries, a pregón; and the rhythm was a son, so technically this was a son-pregón. On the record label, however, it was called a "rumba-fox trot", reflecting its Cuban origin and the 4
4 rhythm that suits the fox-trot dance. Thereafter, the term rhumba (the anglicized spelling of rumba) was used as a general label for Cuban music, as salsa is today, because the numerous Cuban terms were not understood abroad. Rhumba was easy to say and remember.
On the published score both music and lyrics are attributed to Simons, though there is a persistent story that they were written by Gonzalo G. de Mello in Havana the night before Montaner was due to record it in New York. Cristóbal Díaz says "For various reasons, we have doubts about this version... 'El manisero' was one of those rare cases in popular music where an author got immediate and substantial financial benefits... logically Mello would have tried to reclaim his authorship of the lyrics, but that did not occur." The second attack on the authorship of the lyrics came from none other than the great Fernando Ortiz. For Ortiz, the true author was an unknown Havana peanut seller, of the second half of the 19th century, who served as the basis for a danza written by Louis Moreau Gottschalk. Of course, it may be that elements of the song were to be found in real life. The English lyrics are by L. Wolfe Gilbert and Marion Sunshine; the latter was Azpiazú's sister-in-law, who toured with the band in the US as singer. The English lyrics are, in the opinion of Ned Sublette, of almost unsurpassed banality.