Al-Masad
Al-Masad
Main page
858582

Al-Masad

logo
Community Hub0 subscribers
What are your thoughts?
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Al-Masad

Al-Masad (Arabic: المسد, (meaning: "Twisted Strands" or "The Palm Fiber") is the 111th chapter (sūrah) of the Quran. It has 5 āyāt or verses and recounts the punishments that Abū Lahab and his wife will suffer in Hell.

A study on Quranic manuscripts within the Vatican Library noted the titles Lahab (Flame); masad; al-ḥaṭab; and Abī Lahab. In the 1730s the chapter title was known as Abu Laheb by translator George Sale.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ۝
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَتَبَّ ۝١
1 Tabbat yadā ’abī lahabi w-watab(ba)
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ ۝٢
2 Mā ’aghnā ‘anhu māluhū wamā kasab(a)
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ۝٣
3 Sayaṣlā Nāran dhāta lahab(in)
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ ۝٤
4 Wamra’atuhū ḥammālata l-ḥaṭab(i)
فِى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍۭ ۝٥
5 Fī jīdihā ḥablu m-mi m-masad(im)

بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ ۝
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
تَبَّتۡ يَدَآ أَبِے لَهَبٍ وَتَبَّ ۝١
1 Tabbat yadā ’abī lahabi w-watab(ba)
مَآ أَغۡنَٜىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ ۝٢
2 Mā ’agh ‘anhu māluhū wamā kasab(a)
سَيَصۡلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ۝٣
3 Sayaṣ Nāran dhāta lahab(in)
وَامۡرَاَتُهُۥ حَمَّالَةُ اَ۬لۡحَطَبِ ۝٤
4 Wamra’atuhū ḥammālatu l-ḥaṭab(i)
فِے جِيدِهَا حَبۡلٌ مِّن مَّسَدٍۭ ۝٥
5 Fī jīdihā ḥablu m-mi m-masad(im)

1 Perish the two hands of Abu Lahab (an uncle of the Prophet), and perish he!
2 His wealth will not avail him or that which he gained.
3 He will be burnt in a Fire of blazing flames!
4 And his wife too, who carries wood (thorns of Sadan which she used to put on the way of the Prophet (Peace be upon him), or use to slander him).
5 In her neck is a twisted rope of Masad (palm fibre).


1 May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
2 His wealth will not avail him or that which he gained.
3 He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
4 And his wife [as well] – the carrier of firewood.
5 Around her neck is a rope of [twisted] fiber.


1 Perish the hands of the Father of Flame! Perish he!
2 No profit to him from all his wealth, and all his gains!
3 Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame!
4 His wife shall carry the (crackling) wood - As fuel!-
5 A twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck!


1 The power of Abu Lahab will perish, and he will perish.
2 His wealth and gains will not exempt him.
3 He will be plunged in flaming Fire,
4 And his wife, the wood-carrier
5 Will have upon her neck a halter of palm-fibre.

See all
User Avatar
No comments yet.