Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
German sentence structure
View on WikipediaThis article needs additional citations for verification. (December 2009) |
| German grammar |
|---|
German sentence structure is the syntactical structure to which the German language adheres. The basic sentence in German can be seen following the subject–verb–object word order (SVO).[1] Additionally, German, like all living Germanic standard languages except English,[note 1] uses V2 word order (verb second), though generally in independent clauses.[note 2] In normal dependent clauses, the finite verb is placed last, followed by the infinite verb if existing, whereas main clauses including an auxiliary verb reserve the default final position for the infinite verb, keeping the finite verb second. Hence, both of these sentence types apply subject–object–verb word order (SOV), the first one quite purely, the latter in a mix. It is not uncommon to consider SOV the basic type.[2]
Independent clauses
[edit]Declarative sentences
[edit]Declarative sentences use V2 (verb in the second position) word order: the finite verb is preceded by one and only one constituent (unlike in English, this does not need to be the subject); in Germanic tradition, the position occupied by this constituent is referred to as the prefield (Vorfeld). Coordinating conjunctions like und ('and') or aber ('but') precede both the prefield and the finite verb, and so do topicalised elements (similarly to "that" in English phrases such as "that I don't know"). The prefield is often used to convey emphasis.
ich
I.NOM
seh-e
see.PRS-1SG
den
the.ACC.SG.M
Baum
tree.ACC.SG
'I see the tree.'
den
the.ACC.SG.M
Baum
tree.ACC.SG
seh-e
see.PRS-1SG
ich
I.NOM
'I see the tree.'
du
you.SG
siehst
see.PRS.2SG
den
the.ACC.SG.M
Fluss
river.ACC.SG
und
and
ich
I.NOM
seh-e
see.PRS.1SG
den
the.ACC.SG.M
Baum
tree.ACC.SG
'You see the river, and I see the tree.'
Non-finite verbs as well as separable particles are placed at the end of the sentence:[2]
der
the.NOM.SG.M
König
king.NOM.SG
ist
be.PRS.3SG
an
at
der
the.DAT.SG.F
Burg
castle.DAT.SG
an=ge-komm-en
on=PST.PTCP1-come-PST.PTCP1
'The King has arrived (lit. "is on-come") at the castle.'
der
the.NOM.SG.M
König
king.NOM.SG
kam
come.PST.3SG
an
at
der
the.DAT.SG.F
Burg
castle.DAT.SG
an
on
'The King arrived (lit. "on-came") at the castle.'
der
the.NOM.SG.M
König
king.NOM.SG
wird
will.PRS.3SG
an
at
der
the.DAT.SG.F
Burg
castle.DAT.SG
an=komm-en
on=come-INF
'The King will arrive (lit. "will on-come") at the castle.'
In the midfield (the part of the clause between the position of the finite verb and that of the clause-final verb cluster), German word order is highly variable.
Conventional German syntax presents information within a declarative sentence in the following order:[citation needed]
- Wichtigstes (what is the most important thing within all the elements following the finite verb?)
- The word da when taking the meaning of "then suddenly" must take the first place. Dann ('then') does so often, but not necessarily; otherwise, the subject of the sentence may take first place.
- If the verb is the most important, the unconjugated (normally second) part of the separable verb is placed here, but still separated from the conjugated (normally first) part. If the verb is not separable or periphrastical, the infinitive is used.
- Was ('what?' - the conjugated verb)
- In this case, a form of tun is inserted for the conjugated verb, as in "Arbeiten tun wir" ("Working, that's what we do").
- Wer ('who?' - the subject)
- Wem ('to/for whom' – dative object)
- Wann ('when' – time)
- Warum ('why' – reason)
- Wie ('how' – manner)
- Wo ('where' – place)
- Wen ('whom' – accusative object)
- Wohin/Woher ('to/from where')
- Verb, nochmal (first part of the separable verb)
Wir gehen am Freitag miteinander ins Kino. Literally, 'We go on Friday together to the movies.'
Wegen ihres Jahrestages bereiten wir unseren Eltern einen Ausflug nach München vor. Literally, 'Because of their anniversary plan we our parents a trip to Munich.'
In conversational past tense, comparisons can be put after both parts of the verb. So:
Mein Bernhardiner ist/war größer gewesen als ich. / Mein Bernhardiner war größer als ich.
OR
Mein Bernhardiner ist/war größer als ich gewesen.
'My St. Bernard (dog) has/had been bigger than I. / My St. Bernard was bigger than I.'
German often structures a sentence according to increasing importance of the phrase towards the conversation. So:
Wir gehen am Donnerstag ins Kino. 'We're going to the movies on Thursday.'
BUT
An welchem Tag gehen wir ins Kino? '(On) What day are we going to the movies?'
Am Donnerstag gehen wir ins Kino. 'On Thursday we're going to the movies.'
OR
Wir gehen am Donnerstag ins Kino. 'We're going on Thursday to the movies.'
In ditransitive sentences, pronouns usually go between the verb and all other elements of the sentence:
Maria gibt mir morgen das Hemd. 'Maria is giving me tomorrow the shirt.'
BUT
Maria gibt es mir morgen. 'Maria is giving it to me tomorrow.'
Inversion
[edit]An inversion is used to emphasize an adverbial phrase, a predicative, an object, or an inner verbal phrase in a sentence. The subject phrase, at the beginning of an indicative unstressed sentence, is moved directly behind the conjugated verb, and the component to be emphasized is moved to the beginning of the sentence as the conjugated verb is always the second sentence element in such indicative statements.
Example 1:
- "Ich fliege schnell." 'I fly fast.' – unstressed
- "Schnell fliege ich." 'I fly fast.' – stressed "schnell"/'fast' (i.e., "Fast is how I fly.")
Example 2:
- "Du bist wunderschön." 'You are lovely." – unstressed
- "Wunderschön bist du." 'You are lovely.' – stressed "wunderschön"/'beautiful' (i.e., "Lovely is what you are.")
Example 3:
- "Ich bin gelaufen." 'I ran.' – unstressed
- "Gelaufen bin ich!" 'I ran!' – stressed "gelaufen"/'ran' (i.e., "Run is what I did!")
Interrogative sentences
[edit]Questions are generally divided into yes–no questions and wh-questions.
Specific questions are similar to inverted statements. They begin with a question word, which is followed by the conjugated verb, followed by the subject (if there is one), and then the rest of the sentence.[citation needed]
- Was machst du jetzt? ("What are you doing now?")
- Wer geht ins Kino? ("Who is going to the cinema?" – In this sentence, the interrogative pronoun wer serves as the subject)
Yes–no questions
[edit]In yes–no questions, the verb-initial word order (V1) is used: the finite verb occupies the first position in the sentence; here, there is no prefield.
siehst
see.PRS.2SG
du
you.SG
den
the.ACC.SG.M
Baum
tree.ACC.SG
'Do you see the tree?'
However, conjunctions and topicalised elements still precede the finite verb:
aber
but
hast
have.PRS.2SG
du
you.SG
den
the.ACC.SG.M
Baum
tree.ACC.SG
ge-seh-en
PST.PTCP1-see-PST.PTCP1
'But have you seen the tree?'
den
the.ACC.SG.M
Baum
tree.ACC.SG
hast
have.PRS.2SG
du
you.SG
den
DEM.ACC.SG.M
ge-seh-en
PST.PTCP1-see-PST.PTCP1
'The tree, have you seen it?'
Wh questions
[edit]Wh questions work in much the same way as they do in English. Like English, German also has Wh-movement:
welchen
INTERR.DET.ACC.SG.M
Baum
tree.ACC.SG
hast
have.PRS.2SG
du
you.SG
ge-seh-en
PST.PTCP1-see-PST.PTCP1
'What tree have you seen?'
wohin
whither
geh-en
go.PRS-1PL
wir
we.NOM
'Where are we going?'
Commands
[edit]For commands, the imperative mood is used. Like questions, commands use V1 word order:
reich-(e)
pass-IMP.SG
mir
I.DAT
das
the.ACC.SG.N
Salz
salt.ACC.SG
'Pass me the salt!'
In contemporary German, the imperative singular ending -e is usually omitted. The second-person-singular pronouns du 'you (sg)' and ihr 'you (pl)' are redundant but sometimes used for emphasis:
bring(e)
fetch-IMP.SG
[du]
[you]
mir
I.DAT
das
the.ACC.SG.N
Buch
book.ACC.SG
'Fetch me the book!'
Like in English, nouns or non-finite verb forms can sometimes be used to give commands:
Achtung
attention.NOM.SG
Stufe
step.NOM.SG
'Mind the step!'
warm
warm.ADJ
an=zieh-en
on=pull-INF
nicht
not
vergess-en
forget-INF
'Don't forget to dress warmly!'
Dependent clauses
[edit]Verb-second is retained in many dependent clauses of some importance which are recognizable by their conjunctions, especially: und ('and'), oder ('or'), aber ('but'), sondern ('but rather'), doch ('though'), jedoch ('however'), denn ('because', not to be confused with synonymous 'weil/da').
Auguste
Auguste
Viktoria
Viktoria.NOM
verlässt
leaves.PRS-3SG
uns,
us.1PL.ACC
denn
because
Wilhelm
Wilhelm.NOM
dankt
thanks.PRS.3SG
ab
off
'Auguste Viktoria leaves us because Wilhelm abdicates (lit. "thanks off").'
This V2 construction cannot introduce the entire sentence. More typically, dependent clauses follow the Vfinal scheme (if applicable, in subject-object-verb word order):
'That' clauses
[edit]Using dass 'that':
Ich
I.NOM
weiß
know.PRS.1SG
dass
that
Erna
Erna.NOM
hier
here
ist
be.PRS.3SG
'I know that Erna is here.'
wer
who.NOM
hat
have.PRS.3SG
dir
you.DAT.SG
erzähl-t
tell.PST.PTCP
dass
that
ich
I.NOM
bald
soon
nach
to
England
England.NOM
zieh-e(n
move
werd-e)
(will.PRS.1SG)
'Who told you that I'm about to move to England?'
dass
that
zwei
two
größer
greater
als
than
eins
one
ist,
be.PRS.3SG
ist
be.PRS.3SG
selbstverständlich
obvious
'That two is greater than one is obvious.'
Clauses headed by a subordinator
[edit]sie
she.NOM
schrieb
write.PRET.3SG
es
it.ACC
nieder
down
sodass
so.that
sie
she.NOM
es
it.ACC
nicht
not
vergess-en
forget.INF
würd-e
would.SUBJII-3SG
'She wrote it down so that she would not forget it.'
wir
we.NOM
soll-t-en
shall-PRET-1PL
uns
we.REFL
beeil-en
hurry-INF
damit
in.order.that
wir
we.NOM
rechtzeitig
in.time
an=komm-en
on=.come-INF
'We should hurry so that we arrive in time.'
ich
I.NOM
helf-e
help.PRS-1SG
dir
you.3SG.DAT
weil
because
ich
I.NOM
dich
you.ACC
mag
like.PRS.1SG
'I help you because I like you.'
Relative clauses
[edit]
There are two varieties of relative clauses. The more common one is based on the definite article der, die, das, but with distinctive forms in the genitive (dessen, deren) and in the dative plural (denen). Historically, this is related to the English that. The second, which is typically used in more literary contexts and used for emphasis, is the relative use of welcher, welche, welches, comparable with English which. As in most Germanic languages, including Old English, both of these varieties inflect according to gender, case and number. They take their gender and number from the noun which they modify, but the case from their function in their own clause.
der
the.NOM.SG.M
Kaiser
emperor.NOM.SG
der
REL.NOM.SG.M
ab=dank-te
off-thanked.PST.3SG
'The emperor who abdicated (lit. "thanked off").'
das
the.NOM.SG.N
Landhaus
chalet.NOM.SG
in
in
dem
REL.DAT.SG.N
ich
I.NOM
auf
on
der
the.DAT.SG.F.
Alm
alp.NOM.SG
wohne
live.PRS.1SG
ist
be.PRS.3SG
alt
old
'The chalet (lit. country house) in which I live on the alp is old.'
The relative pronoun dem is neuter (otherwise masculine) singular to agree with Landhaus, but dative because it follows a preposition in its own clause. On the same basis, it would be possible to substitute the given neuter noun with the pronoun welchem ('which'; dative, also masculine).
However, German uses the uninflecting was ('what') as a relative pronoun when the antecedent is alles, etwas or nichts ('everything', 'something', 'nothing').
alles
everything.NOM.SG.N
was
what.ACC.SG
Jakob
Jakob.NOM
macht
make.PRS.3SG
gelingt
turn out well.PRS.3SG
ihm
3SG.DAT
'Everything Jakob does (lit. "makes") is a success (lit. "turns out well to him").'
In German, all relative clauses are marked with commas, so they follow the general standard for dependent clauses.
Alternatively, particularly in formal registers, participles (both active and passive) can be used to embed relative clauses in adjectival phrases:
- Die von ihr in jenem romantischen Stil gemalten Bilder sind sehr begehrt.
- 'The pictures painted by her in that Romantic style are highly sought after.'
- Die Bundesregierung versucht[,] diese im letzten Jahr eher langsam wachsende Industrie weiter zu fördern.
- 'The Federal Government tries to further promote this industry, which has grown rather slowly over the last year.'
Unlike English, which only permits relatively small participle phrases in adjectival positions (typically just the participle and adverbs), and disallows the use of direct objects for active participles, German sentences of this sort can embed clauses of arbitrary complexity.
Adverbial clauses
[edit]An adverbial clause begins with a conjunction, defining its relation to the verb or nominal phrase described.
- Als ich zum Spaß über das Wattenmeer gesegelt bin, setzte der Regen wieder ein. ('When/As I was sailing across the Wadden Sea for fun, the rain set in again.')
Some other examples of such conjunctions: während ('while'), bevor ('before'), nachdem ('after'), obwohl ('although'), wenn/falls ('if'). Dropping the latter, conditional conjunction makes the clause appear like a yes–no question:
- Ist alles klar, [dann] kannst du froh sein. = Wenn/Falls alles klar ist, [dann] kannst du froh sein. ('If everything is clear, [then] you can be happy.')
Notes
[edit]References
[edit]German sentence structure
View on GrokipediaCore Rules
Verb-Second Rule
The verb-second (V2) rule is a fundamental syntactic principle in German main clauses, requiring the finite verb to occupy the second constituent position, a feature inherited from Proto-Germanic and characteristic of most continental West and North Germanic languages such as Dutch, Frisian, and the Scandinavian languages.[6] This rule emerged historically from an earlier verb-initial (V1) system in Old High German (OHG), where verb placement was initially governed by information-structural conditions, such as separating a topic from the comment; over time, by the Middle High German period, V2 generalized as the finite verb moved obligatorily to the complementizer position (C) in the clause structure, creating the modern asymmetry between main and subordinate clauses.[7] In contrast to non-V2 languages like English, which retains only partial V2 effects in questions and lacks systematic verb movement to the second position in declaratives, German enforces V2 across a wide range of main clause types to signal finiteness and clause type.[8][6] Mechanistically, the V2 rule operates through the movement of the finite verb to C°, driven by the need to express tense, person, number, and mood features, while the first position (SpecCP) is filled by any suitable constituent—such as the subject, an adverb, object, or prepositional phrase—which topicalizes that element and licenses the verb's fronting.[8] If the subject occupies the first position, the structure remains subject-verb-object (SVO), as in Johann kaufte Socken ("John bought socks"); however, when a non-subject precedes, subject-verb inversion occurs to maintain V2, exemplified by Gestern ging ich nach Hause ("Yesterday I went home"), where the adverbial gestern fills the initial slot, the finite verb ging follows in second position, and the subject ich inverts to third.[8] This inversion mechanism highlights V2's role in structuring information flow, allowing flexible topicalization without disrupting the verb's fixed position.[6] Exceptions to strict V2 arise in specific contexts, such as coordinated clauses, where the second conjunct may omit the finite verb or fail to apply full V2, as in Er redet und gibt nichts ("He talks and gives nothing"), avoiding verb doubling.[8] With modal verbs or polarity items like brauchen in negative contexts, apparent deviations occur, but these are resolved by reconstructing the verb to its underlying clause-final position, as in Er braucht sich nicht zu fürchten ("He doesn’t need to be afraid"), preserving the V2 surface order through morphological and syntactic adjustments.[8] In subordinate clauses, by contrast, the finite verb typically shifts to final position, underscoring the main-embedded asymmetry central to Germanic syntax.[6]Verb-Final Rule
In German grammar, the verb-final rule stipulates that the finite verb in subordinate clauses occupies the final position, serving as a primary syntactic marker of subordination and distinguishing these clauses from main clauses, where the finite verb follows the verb-second (V2) rule.[6][9] This asymmetry reflects the underlying head-final structure of the verb phrase in embedded contexts, a feature rooted in the historical development of Germanic languages and analyzed in generative syntax as the absence of verb movement to the complementizer position in subordinates.[6] For instance, in the sentence Ich weiß, dass er kommt ("I know that he is coming"), the finite verb kommt appears at the end of the subordinate clause introduced by dass, signaling its dependent status.[6] When subordinate clauses contain multiple verbs, such as auxiliaries, modals, and infinitives, they form a verb cluster at the clause's end, with non-finite elements typically preceding the finite verb in a left-branching order (e.g., 3-2-1 structure).[10] This clustering ensures the finite verb remains final while accommodating complex predicates, as seen in Er hat gesagt, dass er es machen wird ("He said that he will do it"), where the infinitive machen precedes wird (finite modal).[10] In standard German, the preferred orders for three-verb clusters are V3-V2-V1 or V1-V3-V2, though variations depend on factors like stress and information structure.[10] Dialectal variations in verb clustering are prominent, particularly in three-verb constructions, where orders differ across regions; for example, standard and northern German dialects favor V3-V2-V1 or V1-V3-V2, while Swiss German dialects predominantly use V1-V2-V3, and others like Rheiderländer Platt or St. Gallen permit additional orders (e.g., V3-V1-V2 or V2-V1-V3) under specific prosodic conditions such as focus stress on the modal or predicative verb.[10][11] In spoken German, these clusters may exhibit more flexibility or deviations compared to formal written registers, where strict adherence to standard orders is enforced, though empirical data show that even spoken standard varieties maintain the finite verb's finality with occasional exceptions in causal clauses like those with weil.[12] This surface-level variation is often accounted for in optimality-theoretic frameworks as balancing syntactic constraints with prosodic and informational demands.[11] Compared to Dutch, another West Germanic language, German's verb-final rule in subordinate clauses shows stricter left-branching in clusters (e.g., predicative-auxiliary-modal order), whereas Dutch prefers right-branching (modal-auxiliary-predicative), as evidenced by child language acquisition data where Dutch children produce 1-2 orders far more frequently than the 2-1 orders dominant in German.[13][14] Both languages enforce clause-final finite verbs in subordinates, but Dutch allows greater variability in spoken forms, reflecting a looser clustering tendency.[6]Satzklammer
The Satzklammer (sentence bracket) is a structural pattern in German clause syntax in which the finite verb occupies the left bracket position and a non-finite verb element (infinitive, participle, separable prefix) occupies the right bracket, together framing the middle field of the clause.[15] Example (main clause):Er hat das Buch gestern gelesen. Here hat (finite auxiliary) is the left bracket, gelesen (past participle) is the right bracket, and all other constituents appear between them.[15] In subordinate clauses, the left bracket may be a complementizer (e.g. dass), with the verbal complex forming the right bracket.[12]
