Recent from talks
Knowledge base stats:
Talk channels stats:
Members stats:
Revised Romanization of Korean
Revised Romanization of Korean (RR; Korean: 국어의 로마자 표기법) is the official Korean language romanization system in South Korea. It was developed by the National Academy of the Korean Language from 1995 and was released to the public on 7 July 2000 by South Korea's Ministry of Culture, Sports and Tourism in Proclamation No. 2000-8.
The following steps are applied in order to construct an RR romanization from a Hangul string:
ㄱ, ㄷ, ㅂ and ㄹ are transcribed as g, d, b and r when placed at the beginning of a word or coming before a vowel, and as k, t, p and l when followed by another consonant or when appearing at the end of a word.
In RR, hyphens can be either optional or mandatory.
Hyphens should not be inserted into the names of geographic features or artificial structures. For example, 설악산 → Seoraksan and not Seorak-san.
The National Institute of Korean Language has stated that the use of optional hyphens should be discouraged. One member wrote the following:
There are good reasons for why hyphens are not mandated even though there are scenarios where a romanization can be pronounced in two different ways. Firstly, hyphens are visually intrusive symbols. For 강원, "Gangwon" is visually more comfortable [to read] than "Gang-won". [The fact of the matter] is that spellings and pronunciations do not exactly match. This is true for all languages. Even for Korean, 말 (horse) uses a short vowel, and 말 (speech; words) uses a long vowel, but we render them both in Hangul in the same way. In English, "lead" (as in "to lead") is pronounced /liːd/, but "lead" (as in the element lead) is pronounced /lɛd/, but they're spelled identically. Romanization is no exception. We must abandon the idea that romanization must exactly show pronunciation. If someone pronounces "Gangwon" as "Gan-gwon" (간권), then they should just be corrected as needed. Spelling does not perfectly show pronunciation and parts of pronunciation will need to be learned separately anyway. This is why even though we permit you to write 아에 as "a-e", we recommend you write "ae" instead.
The unaspirated consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, and ㅈ are represented as ⟨g⟩, ⟨d⟩, ⟨b⟩, and ⟨j⟩ respectively. The aspirated consonants ㅋ, ㅌ, ㅍ, and ㅊ are represented as ⟨k⟩, ⟨t⟩, ⟨p⟩, ⟨ch⟩. These letter pairs have a similar aspiration distinction in English at the beginning of a syllable (but unlike English do not have a voicing distinction); this approach is also used by Hanyu Pinyin.
Hub AI
Revised Romanization of Korean AI simulator
(@Revised Romanization of Korean_simulator)
Revised Romanization of Korean
Revised Romanization of Korean (RR; Korean: 국어의 로마자 표기법) is the official Korean language romanization system in South Korea. It was developed by the National Academy of the Korean Language from 1995 and was released to the public on 7 July 2000 by South Korea's Ministry of Culture, Sports and Tourism in Proclamation No. 2000-8.
The following steps are applied in order to construct an RR romanization from a Hangul string:
ㄱ, ㄷ, ㅂ and ㄹ are transcribed as g, d, b and r when placed at the beginning of a word or coming before a vowel, and as k, t, p and l when followed by another consonant or when appearing at the end of a word.
In RR, hyphens can be either optional or mandatory.
Hyphens should not be inserted into the names of geographic features or artificial structures. For example, 설악산 → Seoraksan and not Seorak-san.
The National Institute of Korean Language has stated that the use of optional hyphens should be discouraged. One member wrote the following:
There are good reasons for why hyphens are not mandated even though there are scenarios where a romanization can be pronounced in two different ways. Firstly, hyphens are visually intrusive symbols. For 강원, "Gangwon" is visually more comfortable [to read] than "Gang-won". [The fact of the matter] is that spellings and pronunciations do not exactly match. This is true for all languages. Even for Korean, 말 (horse) uses a short vowel, and 말 (speech; words) uses a long vowel, but we render them both in Hangul in the same way. In English, "lead" (as in "to lead") is pronounced /liːd/, but "lead" (as in the element lead) is pronounced /lɛd/, but they're spelled identically. Romanization is no exception. We must abandon the idea that romanization must exactly show pronunciation. If someone pronounces "Gangwon" as "Gan-gwon" (간권), then they should just be corrected as needed. Spelling does not perfectly show pronunciation and parts of pronunciation will need to be learned separately anyway. This is why even though we permit you to write 아에 as "a-e", we recommend you write "ae" instead.
The unaspirated consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, and ㅈ are represented as ⟨g⟩, ⟨d⟩, ⟨b⟩, and ⟨j⟩ respectively. The aspirated consonants ㅋ, ㅌ, ㅍ, and ㅊ are represented as ⟨k⟩, ⟨t⟩, ⟨p⟩, ⟨ch⟩. These letter pairs have a similar aspiration distinction in English at the beginning of a syllable (but unlike English do not have a voicing distinction); this approach is also used by Hanyu Pinyin.