Hubbry Logo
search
logo

The Parting Glass

logo
Community Hub0 Subscribers
Write something...
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
See all
The Parting Glass

"The Parting Glass" (Roud 3004) is a Scottish traditional song, often sung at the end of a gathering of friends. It has also long been popular in Ireland, and modern versions reflect strong Irish and North American influences. It was the most popular parting song sung in Scotland before Robert Burns wrote "Auld Lang Syne".

Exact lyrics vary between modern arrangements, but they include most, if not all, of the following stanzas appearing in different orders:[citation needed]

Of all the money that e'er I had
I spent it in good company
And all the harm I've ever done
Alas it was to none but me
And all I've done for want of wit
To mem'ry now I can't recall
So fill to me the parting glass
Good night and joy be to you all

So fill to me the parting glass
And drink a health whate’er befall,
And gently rise and softly call
Good night and joy be to you all

Of all the comrades that e'er I had
They're sorry for my going away
And all the sweethearts that e'er I had
They'd wish me one more day to stay
But since it falls unto my lot
That I should rise and you should not
I gently rise and softly call
Good night and joy be to you all

If I had money enough to spend
And leisure time to sit awhile
There is a fair maid in this town
That sorely has my heart beguiled.
Her rosy cheeks and ruby lips
I own she has my heart in thrall
Then fill to me the parting glass
Good night and joy be with you all.

A man may drink and not be drunk
A man may fight and not be slain
A man may court a pretty girl
And perhaps be welcomed back again
But since it has so ought to be
By a time to rise and a time to fall
Come fill to me the parting glass
Good night and joy be with you all
Good night and joy be with you all

The "parting glass", or "stirrup cup", was the final hospitality offered to a departing guest. Once they had mounted, they were presented one final drink to fortify them for their travels. The custom was practised in several continental countries.

The earliest tentative evidence for the existence of the text is from the Skene Manuscript, a collection of Scottish airs written in tablature for the lute and mandora at various dates between 1615 and 1635, as a different (though distantly-related) tune bearing the name Good Night, and God Be With Yow. The tune appeared to have been popular and variants of it appear in many collections, often with similar names, including in Henry Playford's 1700 A collection of original Scotch-tunes, Neil Gow's The complete repository of original Scots slow strathspeys and dances.

The first complete text that bears resemblance to the Parting Glass first appears on a broadside published in 1654 (or circa 1670 according to another dating) called Neighbours farewel to his friends:

Now come is my departing time,
And here I may no longer stay,
There is no kind comrade of mine
But will desire I were away.
But if that time will me permit,
Which from your Company doth call,
And me inforceth for to flit,
Good Night, and GOD be with you all.

For here I grant some time I spent
In loving kind good Company;
For all offences I repent,
And wisheth now forgiven to be;
What I have done, for want of wit,
To Memory I'll not recall:
I hope you are my Friends as yet
Good Night, and GOD be with you all.

In 1776 untitled fragment, which appears to be a relic of the longer song, appears in David Herd's Ancient And Modern Scottish Songs, Vol. 2:

See all
User Avatar
No comments yet.