Discuss Hand in Hand (Olympic theme song) with community
Welcome to the community hub built on top of the Hand in Hand (Olympic theme song) Wikipedia article.
Here, you can discuss, collect, and organize anything related to Hand in Hand (Olympic theme song). The
purpose of the hub is to connect people, foster deeper knowledge, and help improve
the root Wikipedia article.
"Hand in Hand" (Korean: 손에 손 잡고; RR: Sone son japgo) is a song by South Korean band Koreana that was the official theme song of the 1988 Summer Olympics held in Seoul, South Korea. It is sung in both Korean and English and was produced by Giorgio Moroder. Its English lyrics were written by Tom Whitlock while its Korean lyrics were penned by Kim Moon-hwan.[2]
"Hand in Hand" topped the music charts of several European countries, including Norway, Sweden, Switzerland, and West Germany. It has since been translated and covered several times. In 2013, Moroder said that the original singer of the demo recording that he presented to PolyGram was Joe Pizzulo, not Koreana.[3]
You can help expand this section with text translated from the corresponding article in Korean. (May 2025) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Korean article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Korean Wikipedia article at [[:ko:손에 손 잡고]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|ko|손에 손 잡고}} to the talk page.
A Mandarin version of the song, called 心手相連 (xin shou xiang lian, hearts and hands join), performed by Alan Tam.[citation needed]
A Cantonese version of the song, called 一呼百應 (Yat hu bat ying, many people respond to one call), performed by Hong Kong singers Timothy Wong and Pearl Lee.[19]
A Finnish version, called "Käy mun vierelläin" (Eng. "Walk by my side"), with lyrics by Juha "Junnu" Vainio, was released by Tauski Peltonen and Meiju Suvas in 1989.
A Swedish version, called "Jul i vinterland" (Eng. "Christmas in Winterland"), with lyrics by Keith Almgren, has been recorded by Wizex in 1988 on Christmas compilation albums and on single in 1991.
On August 14, 2016, South Korean girl group I.O.I released a digital single and remake of the song.[20]
In Venezuela, the group Papel Carbón made a version of this song in Spanish.
The ending part of the song was featured in the original version of the Pingu episode "Ice Hockey", whereas the redubbed version has an original piece of instrumental music in its place.
The song was also featured in an episode of the Chinese drama series Blossoms Shanghai.