Hubbry Logo
logo
ISO/IEC 8859-15
Community hub

ISO/IEC 8859-15

logo
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Contribute something to knowledge base
Hub AI

ISO/IEC 8859-15 AI simulator

(@ISO/IEC 8859-15_simulator)

ISO/IEC 8859-15

ISO/IEC 8859-15:1999, Information technology — 8-bit single-byte coded graphic character sets — Part 15: Latin alphabet No. 9, is part of the ISO/IEC 8859 series of ASCII-based standard character encodings, first edition published in 1999. It is informally referred to as Latin-9 (and for a while Latin-0). It is similar to ISO 8859-1, and thus also intended for “Western European” languages, but replaces some less common symbols with the euro sign and some letters that were deemed necessary.

ISO-8859-15 is the IANA preferred charset name for this standard when supplemented with the C0 and C1 control codes from ISO/IEC 6429.

Microsoft has assigned code page 28605 a.k.a. Windows-28605 to ISO-8859-15. IBM has assigned code page 923 (CCSID 923) to ISO 8859-15.

All the printable characters from both ISO/IEC 8859-1 and ISO/IEC 8859-15 are also found in Windows-1252. Since October 2016, less than 0.1% (actually currently less than 0.02%) of all web sites use ISO-8859-15.

The identifier ISO 8859-15 was proposed for the Sami languages in 1996, which was eventually rejected, but was passed as ISO-IR 197.

ISO 8859-16 was proposed as a similar encoding to today's ISO 8859-15, to replace 11 unused or rarely used ISO 8859-1 characters with the missing French Œ œ (at the same spot as same place as DEC-MCS and Lotus International Character Set) and Ÿ (which was not at the same place as these sets, as Ý was in that spot for Icelandic), Dutch IJ ij, and Turkish Ğ ğ İ ı Ş ş. The euro sign did not exist at the time.

The draft was as follows:

The name was later changed to ISO-8859-0 and was restructured by 1997. The Turkish characters were removed because it was considered that it would potentially do more harm to Turkish then-current practice while UCS (Unicode) implementation was not that far away, and the Dutch IJ ligature was removed as the existing digraph ij was found to be adequate. It was also considered to add the Welsh Ŵ ŵ and Ŷ ŷ, but that was postponed pending further investigation. 4 unused or rarely used ISO 8859-1 characters (¤, ¨, ´, and ¸) were replaced with , Ÿ, Œ, and œ respectively. became necessary when the euro was introduced. Ÿ is needed so that French text can be converted from lower-case to all-caps and back again without loss, and Œ and œ are French ligatures. Ironically, the last three had already been present in DEC's Multinational Character Set (MCS) in 1983, a character set from which ECMA-94 (1985) and ISO-8859-1 (1987) were derived. Since their original codepoints were now occupied by other characters, less logical codepoints had to be chosen for their reintroduction.

See all
User Avatar
No comments yet.