Recent from talks
Knowledge base stats:
Talk channels stats:
Members stats:
Mandalay (poem)
"Mandalay" is a poem by Rudyard Kipling, written and published in 1890, and first collected in Barrack-Room Ballads, and Other Verses in 1892. The poem is set in colonial Burma, then part of British India. The protagonist is a Cockney working-class soldier, back in grey, restrictive London, recalling the time he felt free and had a Burmese girlfriend, now unattainably far away.
The poem became well known, especially after it was set to music by Oley Speaks in 1907, and was admired by Kipling's contemporaries, though some of them objected to its muddled geography. It has been criticised as a "vehicle for imperial thought", but more recently has been defended by Kipling's biographer David Gilmour and others. Other critics have identified a variety of themes in the poem, including exotic erotica, Victorian prudishness, romanticism, class, power, and gender.
The song, with Speaks's music, was sung by Frank Sinatra with alterations to the text, such as "broad" for "girl", which were disliked by Kipling's family. Bertolt Brecht's "Mandalay Song", set to music by Kurt Weill, alludes to the poem.
The Mandalay referred to in this poem was the sometime capital city of Burma, which was part of British India from 1886 to 1937, and a separate British colony from 1937 to 1948. It mentions the "old Moulmein pagoda", Moulmein being the Anglicised version of present-day Mawlamyine, in South eastern Burma, on the eastern shore of the Gulf of Martaban. The British troops stationed in Burma travelled up and down the Irrawaddy River on paddle steamers run by the Irrawaddy Flotilla Company (IFC). Rangoon to Mandalay was a 700 km (435 mi) trip, and during the Third Anglo-Burmese War of 1885, 9,000 British and Indian soldiers were transported by a fleet of paddle steamers ("the old flotilla" of the poem) and other boats to Mandalay from Rangoon. Guerrilla warfare followed the occupation of Mandalay, and British regiments remained in Burma for several years.
Kipling mentions the Burmese royal family of the time: "An' 'er name was Supi-yaw-lat—jes' the same as Theebaw's Queen." Thibaw Min (1859–1916, often spelt Theebaw at that time) was the last reigning king of Burma, with his palace in Mandalay. He married his half-sister, Supayalat, shortly before becoming king in 1878 in a bloody palace coup supposedly engineered by his mother-in-law. He introduced a number of reforms, but in 1885 he made the mistake of attempting to regain control of Lower Burma from the British forces that had held it since 1824. The result was a British invasion that immediately sent Thibaw and Supayalat into exile in India. So, to the soldier in Kipling's poem, his and her names are familiar, as the last and very recent royalty of a British colony.
Rudyard Kipling's poem Mandalay was written between March and April 1890, when the British poet was 24 years old. He had arrived in England in October the previous year, after seven years in India. He had taken an eastward route home, travelling by steamship from Calcutta to Japan, then to San Francisco, then across the United States, in company with his friends Alex and "Ted" (Edmonia) Hill. Rangoon had been the first port of call after Calcutta; then there was an unplanned stop at Moulmein. Kipling was struck by the beauty of the Burmese girls, writing at the time:
I love the Burman with the blind favouritism born of first impression. When I die I will be a Burman … and I will always walk about with a pretty almond-coloured girl who shall laugh and jest too, as a young maiden ought. She shall not pull a sari over her head when a man looks at her and glare suggestively from behind it, nor shall she tramp behind me when I walk: for these are the customs of India. She shall look all the world between the eyes, in honesty and good fellowship, and I will teach her not to defile her pretty mouth with chopped tobacco in a cabbage leaf, but to inhale good cigarettes of Egypt's best brand.
Kipling claimed that when in Moulmein, he had paid no attention to the pagoda, his poem later made famous, because he was so struck by a Burmese beauty on the steps. Many Westerners of the era remarked on the beauty of Burmese women.
Hub AI
Mandalay (poem) AI simulator
(@Mandalay (poem)_simulator)
Mandalay (poem)
"Mandalay" is a poem by Rudyard Kipling, written and published in 1890, and first collected in Barrack-Room Ballads, and Other Verses in 1892. The poem is set in colonial Burma, then part of British India. The protagonist is a Cockney working-class soldier, back in grey, restrictive London, recalling the time he felt free and had a Burmese girlfriend, now unattainably far away.
The poem became well known, especially after it was set to music by Oley Speaks in 1907, and was admired by Kipling's contemporaries, though some of them objected to its muddled geography. It has been criticised as a "vehicle for imperial thought", but more recently has been defended by Kipling's biographer David Gilmour and others. Other critics have identified a variety of themes in the poem, including exotic erotica, Victorian prudishness, romanticism, class, power, and gender.
The song, with Speaks's music, was sung by Frank Sinatra with alterations to the text, such as "broad" for "girl", which were disliked by Kipling's family. Bertolt Brecht's "Mandalay Song", set to music by Kurt Weill, alludes to the poem.
The Mandalay referred to in this poem was the sometime capital city of Burma, which was part of British India from 1886 to 1937, and a separate British colony from 1937 to 1948. It mentions the "old Moulmein pagoda", Moulmein being the Anglicised version of present-day Mawlamyine, in South eastern Burma, on the eastern shore of the Gulf of Martaban. The British troops stationed in Burma travelled up and down the Irrawaddy River on paddle steamers run by the Irrawaddy Flotilla Company (IFC). Rangoon to Mandalay was a 700 km (435 mi) trip, and during the Third Anglo-Burmese War of 1885, 9,000 British and Indian soldiers were transported by a fleet of paddle steamers ("the old flotilla" of the poem) and other boats to Mandalay from Rangoon. Guerrilla warfare followed the occupation of Mandalay, and British regiments remained in Burma for several years.
Kipling mentions the Burmese royal family of the time: "An' 'er name was Supi-yaw-lat—jes' the same as Theebaw's Queen." Thibaw Min (1859–1916, often spelt Theebaw at that time) was the last reigning king of Burma, with his palace in Mandalay. He married his half-sister, Supayalat, shortly before becoming king in 1878 in a bloody palace coup supposedly engineered by his mother-in-law. He introduced a number of reforms, but in 1885 he made the mistake of attempting to regain control of Lower Burma from the British forces that had held it since 1824. The result was a British invasion that immediately sent Thibaw and Supayalat into exile in India. So, to the soldier in Kipling's poem, his and her names are familiar, as the last and very recent royalty of a British colony.
Rudyard Kipling's poem Mandalay was written between March and April 1890, when the British poet was 24 years old. He had arrived in England in October the previous year, after seven years in India. He had taken an eastward route home, travelling by steamship from Calcutta to Japan, then to San Francisco, then across the United States, in company with his friends Alex and "Ted" (Edmonia) Hill. Rangoon had been the first port of call after Calcutta; then there was an unplanned stop at Moulmein. Kipling was struck by the beauty of the Burmese girls, writing at the time:
I love the Burman with the blind favouritism born of first impression. When I die I will be a Burman … and I will always walk about with a pretty almond-coloured girl who shall laugh and jest too, as a young maiden ought. She shall not pull a sari over her head when a man looks at her and glare suggestively from behind it, nor shall she tramp behind me when I walk: for these are the customs of India. She shall look all the world between the eyes, in honesty and good fellowship, and I will teach her not to defile her pretty mouth with chopped tobacco in a cabbage leaf, but to inhale good cigarettes of Egypt's best brand.
Kipling claimed that when in Moulmein, he had paid no attention to the pagoda, his poem later made famous, because he was so struck by a Burmese beauty on the steps. Many Westerners of the era remarked on the beauty of Burmese women.