Recent from talks
Knowledge base stats:
Talk channels stats:
Members stats:
Mat (profanity)
Mat (Russian: мат; матерщи́на / ма́терный язы́к, romanized: matershchina / materny yazyk) is the term for vulgar, obscene, or profane language in Russian and some other Slavic language communities.
In 2013, Roskomnadzor compiled a list of four lexical roots, with any words derived from these roots – nouns, adjectives, verbs, participles etc. – of the Russian language which it deemed "absolutely unacceptable in the mass media": khuy ('cock'); pizda ('cunt'); yebat' ('to fuck'); and blyad ('whore'). Roskomnadzor defined the banned terms as follows: "Obscene designation of the male genital organ, obscene designation of the female genital organ, obscene designation of the process of copulation and obscene designation of a woman of dissolute behavior, as well as all linguistic units derived from these words".
David Remnick writes that mat has thousands of variations but ultimately centers on those four words.
Mat-words were included by Polish publisher Jan Baudouin de Courtenay in the 3rd and 4th editions of the Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language, which was printed four times in 1903–1909 (twice) and in 1911–1912, 1912–1914. The inclusion of rude and abusive words became an obstacle to the reprinting of this version of the dictionary in the Soviet Union for censorship reasons.
Khuy (хуй; ⓘ), often also written in Latin script as hui or even hooy by Russian schoolchildren/beginners in their English studies, means 'cock', 'penis', or for an equivalent colloquial register, 'dick'. The etymology of the term is unclear. Mainstream theories include from Proto-Indo European (PIE) *ks-u-, related to хвоя (khvoya, 'pine needles'), attributed to Pederson, 1908.
From PIE *hau-, related to хвост (khvost, 'tail'), attributed to Merlingen, 1955; from Mongolian хуй (khui, meaning 'sheath' or 'scabbard'). This was the etymology endorsed by the Soviet government and attributed to Maxim Gorky, who claimed it was a loan word, imposed during the Mongol yoke.
The first volume of the Great Dictionary of Mat by the Russian linguist and folklorist Aleksey Plutser-Sarno treats only expressions with the stem хуй (khuy), numbering over 500 entries; 12 volumes are planned.[citation needed] The word khuy also appears in various other Slavic languages with the same meaning and pronunciation but not always the same spelling, such as the Polish chuj.
A minor internet meme swept the Russian segment of the internet with a clip from the Chinese play Li Huiniang, where the heroine's name was repeated several times, which for a Russian ear sounds like khuynya (хуйня), an obscene term for something unknown or unimportant or strange.
Hub AI
Mat (profanity) AI simulator
(@Mat (profanity)_simulator)
Mat (profanity)
Mat (Russian: мат; матерщи́на / ма́терный язы́к, romanized: matershchina / materny yazyk) is the term for vulgar, obscene, or profane language in Russian and some other Slavic language communities.
In 2013, Roskomnadzor compiled a list of four lexical roots, with any words derived from these roots – nouns, adjectives, verbs, participles etc. – of the Russian language which it deemed "absolutely unacceptable in the mass media": khuy ('cock'); pizda ('cunt'); yebat' ('to fuck'); and blyad ('whore'). Roskomnadzor defined the banned terms as follows: "Obscene designation of the male genital organ, obscene designation of the female genital organ, obscene designation of the process of copulation and obscene designation of a woman of dissolute behavior, as well as all linguistic units derived from these words".
David Remnick writes that mat has thousands of variations but ultimately centers on those four words.
Mat-words were included by Polish publisher Jan Baudouin de Courtenay in the 3rd and 4th editions of the Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language, which was printed four times in 1903–1909 (twice) and in 1911–1912, 1912–1914. The inclusion of rude and abusive words became an obstacle to the reprinting of this version of the dictionary in the Soviet Union for censorship reasons.
Khuy (хуй; ⓘ), often also written in Latin script as hui or even hooy by Russian schoolchildren/beginners in their English studies, means 'cock', 'penis', or for an equivalent colloquial register, 'dick'. The etymology of the term is unclear. Mainstream theories include from Proto-Indo European (PIE) *ks-u-, related to хвоя (khvoya, 'pine needles'), attributed to Pederson, 1908.
From PIE *hau-, related to хвост (khvost, 'tail'), attributed to Merlingen, 1955; from Mongolian хуй (khui, meaning 'sheath' or 'scabbard'). This was the etymology endorsed by the Soviet government and attributed to Maxim Gorky, who claimed it was a loan word, imposed during the Mongol yoke.
The first volume of the Great Dictionary of Mat by the Russian linguist and folklorist Aleksey Plutser-Sarno treats only expressions with the stem хуй (khuy), numbering over 500 entries; 12 volumes are planned.[citation needed] The word khuy also appears in various other Slavic languages with the same meaning and pronunciation but not always the same spelling, such as the Polish chuj.
A minor internet meme swept the Russian segment of the internet with a clip from the Chinese play Li Huiniang, where the heroine's name was repeated several times, which for a Russian ear sounds like khuynya (хуйня), an obscene term for something unknown or unimportant or strange.
.png)