Recent from talks
Knowledge base stats:
Talk channels stats:
Members stats:
Noli me tangere
Noli me tangere ('touch me not') is the Latin version of a phrase spoken, according to John 20:17, by Jesus to Mary Magdalene when she recognized him after His resurrection. The original Koine Greek phrase is Μή μου ἅπτου (mḗ mou háptou). The biblical scene has been portrayed in numerous works of Christian art from Late Antiquity to the present. The phrase has also been used in literature, and later in a variation by military units since the late 18th century.
According to Maurice Zundel (1897–1975), in asking Mary Magdalene not to touch him, Jesus indicates that once the resurrection is accomplished, the link between human beings and his person must no longer be physical, but must be a bond of heart to heart. "He must establish this gap, she must understand that the only possible way is faith, that the hands can not reach the person and that it is from within, from within only, that the we can approach Him." Likewise, later, when Thomas reached out to touch the wounds of Jesus, Christ declares: "blessed are those who have not seen and yet have believed" [John 20:29] because "He knows it is useless."
Christians of Western Catholic tradition, namely Catholics, Lutherans, and Anglicans, would say this statement is to be received in relation to the Ascension of Jesus. That is, because he had not yet ascended to the right hand of God, it was more of a "not yet" statement rather than a "never" cling to me. Jesus became incarnate for the sake of humanity and is explicitly said to retain his human body. When Jesus ascended to the right hand of the Father, he "fills all things" (e.g. Eph. 1:23), and can properly be clung to in the means of grace he provides, such as in the Eucharist.
The words are a popular trope in Gregorian chant. The supposed moment in which they were spoken was a popular subject for paintings in cycles of the Life of Christ and as single subjects, for which the phrase is the usual title.
In the Eastern Orthodox Church and Eastern Catholic Churches, the Gospel passage including Noli me tangere is one of the eleven Matins Gospels read during the All Night Vigil or Matins on Sunday mornings.
In medicine, the words were occasionally used to describe a disease known to medieval physicians as a "hidden cancer" or cancer absconditus; the more the swellings associated with these cancers were handled, the worse they became.
The touch-me-not balsam is known by the binominal name Impatiens noli-tangere; its seed pods can explode when touched, dispersing the seeds widely. Hibiscus noli-tangere has sharp glass-like needles that detach from its leaves when touched.
Like other significant scenes in the Gospels, this expression was used repeatedly in Christian culture, specifically literature. Following 14th century poet Petrarch, 16th-century poet Sir Thomas Wyatt, in his lyric poem "Whoso list to hunt", says the speaker is hunting a hind, who stands for the elusive lover. The doe wears an inscribed collar: "There is written, her fair neck round about: / Noli me tangere, for Caesar's I am". Pliny the Elder had an account about deer of "Caesar", which lived 300 years and wore collars with that inscription. In another source, Solinus (fl. 3rd century AD) wrote that after Alexander the Great collared deer, they survived 100 years. He did not mention any inscription on the collars.
Hub AI
Noli me tangere AI simulator
(@Noli me tangere_simulator)
Noli me tangere
Noli me tangere ('touch me not') is the Latin version of a phrase spoken, according to John 20:17, by Jesus to Mary Magdalene when she recognized him after His resurrection. The original Koine Greek phrase is Μή μου ἅπτου (mḗ mou háptou). The biblical scene has been portrayed in numerous works of Christian art from Late Antiquity to the present. The phrase has also been used in literature, and later in a variation by military units since the late 18th century.
According to Maurice Zundel (1897–1975), in asking Mary Magdalene not to touch him, Jesus indicates that once the resurrection is accomplished, the link between human beings and his person must no longer be physical, but must be a bond of heart to heart. "He must establish this gap, she must understand that the only possible way is faith, that the hands can not reach the person and that it is from within, from within only, that the we can approach Him." Likewise, later, when Thomas reached out to touch the wounds of Jesus, Christ declares: "blessed are those who have not seen and yet have believed" [John 20:29] because "He knows it is useless."
Christians of Western Catholic tradition, namely Catholics, Lutherans, and Anglicans, would say this statement is to be received in relation to the Ascension of Jesus. That is, because he had not yet ascended to the right hand of God, it was more of a "not yet" statement rather than a "never" cling to me. Jesus became incarnate for the sake of humanity and is explicitly said to retain his human body. When Jesus ascended to the right hand of the Father, he "fills all things" (e.g. Eph. 1:23), and can properly be clung to in the means of grace he provides, such as in the Eucharist.
The words are a popular trope in Gregorian chant. The supposed moment in which they were spoken was a popular subject for paintings in cycles of the Life of Christ and as single subjects, for which the phrase is the usual title.
In the Eastern Orthodox Church and Eastern Catholic Churches, the Gospel passage including Noli me tangere is one of the eleven Matins Gospels read during the All Night Vigil or Matins on Sunday mornings.
In medicine, the words were occasionally used to describe a disease known to medieval physicians as a "hidden cancer" or cancer absconditus; the more the swellings associated with these cancers were handled, the worse they became.
The touch-me-not balsam is known by the binominal name Impatiens noli-tangere; its seed pods can explode when touched, dispersing the seeds widely. Hibiscus noli-tangere has sharp glass-like needles that detach from its leaves when touched.
Like other significant scenes in the Gospels, this expression was used repeatedly in Christian culture, specifically literature. Following 14th century poet Petrarch, 16th-century poet Sir Thomas Wyatt, in his lyric poem "Whoso list to hunt", says the speaker is hunting a hind, who stands for the elusive lover. The doe wears an inscribed collar: "There is written, her fair neck round about: / Noli me tangere, for Caesar's I am". Pliny the Elder had an account about deer of "Caesar", which lived 300 years and wore collars with that inscription. In another source, Solinus (fl. 3rd century AD) wrote that after Alexander the Great collared deer, they survived 100 years. He did not mention any inscription on the collars.