Hubbry Logo
The Old CapitalThe Old CapitalMain
Open search
The Old Capital
Community hub
The Old Capital
logo
7 pages, 0 posts
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
The Old Capital
The Old Capital
from Wikipedia

Key Information

The Old Capital (古都, Koto)[a] is a novel by Japanese writer Yasunari Kawabata first published in 1962. It was one of three novels cited by the Nobel Committee in their decision to award Kawabata the 1968 Nobel Prize in Literature.[2]

The Old Capital was first translated into English in 1987 by J. Martin Holman.[3] A revised edition of Holman's translation was published in February 2006.[4]

Plot

[edit]

Chieko Sada is the daughter of Takichiro and Shige, who operate a wholesale dry goods shop in the Nakagyo Ward of Kyoto. Now twenty, Chieko has known since she was in middle school that she was a foundling adopted by Takichiro and Shige. However, as told by Shige, they snatched Chieko when she was a baby "Under the cherry blossoms at night at Gion Shrine". The discrepancy on whether Chieko was a foundling or stolen is part of the plot and is revealed later in the story.

Soon after a chance encounter at Yasaka Shrine, Chieko learns of a twin sister Naeko, who had remained in her home village in Kitayama working in the mountain forests of cryptomeria north of the city. The identical looks of Chieko and Naeko confuse Hideo, a traditional weaver, who is one potential suitor of Chieko. The novel, one of the last that Kawabata completed before his death, examines themes common to much of his literature: aging and decline; old culture in the commercial new Japan; the muted expression of strong yet repressed emotion; the role of accident and misunderstanding in shaping lives.

The story is set in Kyoto, and incorporates various festivals celebrated there. One of these is the Gion festival which occurs in the book during July. As part of the Gion festival, there is a parade of floats constructed by various neighborhoods in Kyoto and one of Chieko's fond memories is of Shin'ichi, who is also interested in Chieko, participating as a festival boy. The Festival of the Ages is another important festival and this is where Hideo takes Chieko's twin, Naeko, to view the parade.[3]

Reception

[edit]

Although Kawabata did not consider it his best work, it shares the same themes as his other novels.[citation needed] The Old Capital was one of three novels cited by the Nobel Committee in awarding the 1968 Prize for Literature to Kawabata. The other two were Snow Country and Thousand Cranes.[2]

Adaptations

[edit]

The novel was adapted in 1963 into a Japanese feature film known in English under the title Twin Sisters of Kyoto. Directed by Noboru Nakamura, it was nominated for the Academy Award for Best Foreign Language Film.[5] A second film adaptation under the novel's original title Koto was made in 1980 by director Kon Ichikawa. Another film adaptation, again titled Koto, was directed by Yuki Saito and released in 2016.[6]

Notes

[edit]

References

[edit]
Revisions and contributorsEdit on WikipediaRead on Wikipedia
from Grokipedia
The Old Capital (古都, Koto) is a by the Japanese author , set in the historic city of and centering on Chieko, the adopted daughter of a prominent kimono designer, who grapples with revelations about her true parentage and identity. The narrative unfolds through Chieko's emotional journey amid Kyoto's traditional landscapes, including its ancient temples and seasonal festivals, as she confronts the tensions between personal heritage and modern life. Kawabata, who received the in 1968—with The Old Capital being one of the three novels specifically cited by the —drew on his signature lyrical style to evoke the ephemeral beauty of , blending subtle psychological depth with vivid depictions of nature and cultural rituals. The novel explores key themes such as , bonds, and the erosion of tradition in , making a profound impact both domestically and internationally. Originally serialized in Japanese literary magazines in 1961 before its book publication, The Old Capital was translated into English by J. Martin Holman in 1987, introducing its meditative prose to global audiences.

Background

Author

Yasunari Kawabata was born on June 11, 1899, in , , to a family of scholars; his father was a physician with interests in and painting. Orphaned at a young age—his mother died shortly after his birth from complications, and his father succumbed to when Kawabata was two—he was raised by his paternal grandparents in the countryside near Nara, an environment that instilled in him a profound sensitivity to nature and transience. After his grandparents' deaths, he moved to and attended (now the ) from 1920 to 1924, immersing himself in Western and Japanese literary traditions and graduating with a degree in . Kawabata's literary career began in the 1920s with short stories and involvement in avant-garde movements, but he gained prominence with longer works that showcased his signature lyrical prose, characterized by subtle evocations of beauty and melancholy. Prior to publishing The Old Capital in 1962, key novels included Snow Country (serialized 1935–1937, book form 1948), which explores isolation and doomed romance in a snowy landscape, and Thousand Cranes (serialized 1949–1951, book form 1952), delving into tea ceremony rituals and familial tensions—both establishing his reputation for blending traditional Japanese aesthetics with modernist restraint. These works, along with others like The Sound of the Mountain (serialized 1949–1954), reflected his recurring motifs of impermanence and sensory detail, influencing his approach to The Old Capital. Deeply connected to despite his primary residences in and , Kawabata frequently visited the ancient capital from his youth, drawn to its historic temples, artisan districts, and seasonal festivals such as the , which inspired his depictions of traditional culture and its fading elegance. Kawabata wrote the novel while staying in a residence near in , further deepening his engagement with the city's atmosphere. Born near , just a short distance from , he absorbed the region's through family ties and personal travels, viewing the city as a living embodiment of Japan's classical beauty amid modernization. In 1968, Kawabata became Japan's first Nobel Laureate in Literature, awarded for his evocative narratives that express the essence of the Japanese mind; the specifically cited Snow Country, , and The Old Capital as exemplars of his art. This recognition affirmed his status as a bridge between traditional and contemporary , with The Old Capital highlighting his lifelong engagement with themes of and .

Publication history

The Old Capital, originally titled Koto (古都), was serialized in the Asahi Shimbun newspaper from October 8, 1961, to January 23, 1962. He conceived the novel as a meditation on Japanese identity, portraying the erosion of ancient in the face of modernization and Western influences. The complete novel appeared in book form in Japan on June 25, 1962, published by . This late-career work marked a significant effort by Kawabata to preserve evocations of Japan's heritage in literature. The first English translation, by J. Martin Holman, was published in 1987 by North Point Press. A revised edition of this translation was published in 2006 by . The Old Capital was among the three novels—alongside and —explicitly cited by the in awarding Kawabata the 1968 for his lyrical depiction of the Japanese soul.

Narrative elements

Plot summary

The Old Capital is set in the historic city of , where Chieko Sada, a young woman in her early twenties, lives with her adoptive parents, Takichiro and Shige, who own a traditional wholesaling business in the district. Chieko, cherished as their only child despite her adoption, spends her days immersed in the rhythms of Kyoto's seasonal beauty, tending to the family's garden where violets unexpectedly bloom on an old maple tree, and participating in local customs that reflect the fading traditions of post-war Japan. Takichiro, grappling with the decline of their business amid modernization, retreats periodically to a nearby temple for reflection, while Shige manages the household with quiet devotion, harboring unspoken worries about Chieko's true origins. As spring arrives, Chieko attends cherry blossom viewings along the with her childhood friend Shin'ichi Mizuki, a from a similar family, where casual conversations reveal hints of her past: she has long believed she was kidnapped as a baby from Kiyomizu Temple, but doubts begin to surface about this story told by her parents. Romantic interests emerge, including Shin'ichi's brother Ryusuke, who works at the Sada shop, and Hideo, a young weaver from Kyoto's Nishijin district whom Chieko meets through family connections; these suitors add layers of gentle tension to her daily life amid Kyoto's vibrant festivals. The turning point occurs during the summer Gion Festival, Kyoto's grandest annual event, when Chieko encounters a young woman named Naeko who bears an uncanny resemblance to her, dressed in a simple kimono amid the parade of ornate floats. This meeting, facilitated by Chieko's friend Masako who first spots Naeko in the Kitayama village, uncovers the shocking truth that Naeko is Chieko's identical twin sister, separated at birth and raised in poverty by a different family after their mother abandoned them. Family secrets unravel as Takichiro and Shige disclose more about finding infant Chieko at their door, prompting Chieko to travel to the remote cedar forests to meet Naeko's adoptive family and explore their shared heritage. In the autumn, the sisters deepen their bond through visits to Kyoto's landmarks, including the Philosopher's Path and further festival outings, while Hideo's affections shift toward Naeko, complicating Chieko's romantic prospects and highlighting the sisters' divergent paths in life. As winter sets in, a final reunion in the snow-covered Kitayama mountains brings the family together for revelations about their mother's fate, leading to a poignant resolution where Chieko accepts her place in the Sada family, and the twins part with mutual understanding, their lives intertwined yet separate.

Characters

Chieko Sada serves as the novel's , a beautiful and sensitive young woman in her early twenties who has been raised as the adopted daughter of Takichiro and Shige Sada in . Deeply immersed in the city's traditional aesthetics, she finds profound beauty in its seasonal festivals, historic landscapes, and artisanal crafts, often wandering its streets in search of visual harmony that mirrors her inner world. Her obsession with these elements underscores her emotional vulnerability and fuels internal conflicts over her identity, as revelations about her origins provoke a sense of loss and longing for connection beyond her adoptive family. Naeko, Chieko's identical twin sister, was separated from her at birth and raised in the rural Kitayama region, embodying a natural purity and simplicity that contrasts sharply with Chieko's urbane, tradition-bound existence. Living amid the cedar forests, she engages in manual labor such as cedar logging, which grounds her in a rustic authenticity untainted by Kyoto's formalized cultural rituals. Their reunion highlights a profound sisterly bond, marked by mutual fascination and subtle tensions arising from their divergent upbringings, with Naeko symbolizing an untamed vitality that challenges Chieko's more refined, melancholic worldview. Takichiro Sada, Chieko's adoptive father, owns and operates a traditional wholesale shop specializing in fabrics for kimonos and obis, representing the enduring of Kyoto's class amid encroaching modernization. A patriarchal figure in his later years, he grapples with the decline of his business and contemplates retirement, reflecting a quiet resilience rooted in familial duty and historical continuity. His wife, Shige Sada, co-manages the household and shop with practical devotion, serving as a maternal anchor who initially harbors suspicions about Chieko's parentage but ultimately reinforces the family's stability; together, the couple symbolizes the preservation of Kyoto's old-world elegance against contemporary pressures. Among the minor characters, Hideo stands out as a talented young weaver from the Nishijin district, whose family owes its livelihood to Takichiro's past support, positioning him as a potential suitor to Chieko and a link between the Sada household and Kyoto's weaving traditions. His affections, however, shift toward Naeko upon their encounter, complicating romantic dynamics and underscoring themes of substitution and unattainable desire within the . The sisters' biological , a impoverished woman from the rural mountains who gave birth to the twins out of wedlock, plays a pivotal role in illuminating the fractured family history; having kept Naeko while abandoning Chieko at the Sadas' doorstep, she embodies the hardships of rural life and the sacrifices underlying the twins' separation, further enriching the novel's exploration of hidden kinship ties.

Analysis

Themes

In The Old Capital, Kawabata employs the motif of twins as a profound for the fragmented identity experienced in , where individuals grapple with divided selves amid cultural dislocation. The duality represented by the twins symbolizes the between one's perceived self and hidden origins, reflecting broader societal fragmentation as traditional values clash with emerging modern influences. This theme underscores the novel's exploration of personal wholeness in a nation rebuilding after devastation. The tension between and permeates the narrative, particularly through the lens of 's ancient customs juxtaposed against post-war transformations. , as the former imperial capital, embodies enduring rituals and aesthetics that Kawabata contrasts with the encroaching industrialization and , highlighting how traditional practices like design adapt yet risk dilution in a rapidly changing society. This conflict illustrates Japan's struggle to preserve while navigating contemporary realities. Central to the novel are themes of beauty, impermanence, and nostalgia, deeply intertwined with Kyoto's seasonal festivals such as the and , which evoke the ephemeral nature of life and tradition. These events, with their vibrant processions and natural motifs, serve as backdrops for contemplating —the pathos of things—emphasizing the transient beauty of cherry blossoms and autumn leaves as symbols of inevitable change. arises from this awareness, fostering a longing for an idealized past amid inevitable decay. Repressed emotions and family secrets further enrich the philosophical underpinnings, revealing unspoken longings and hidden ties that bind characters to their heritage. Nature plays a pivotal role in amplifying human yearning, with elements like Kitayama cedars and mountain violets mirroring inner turmoil and providing solace in moments of emotional restraint. These motifs collectively underscore the quiet intensity of unexpressed desires within a bound by decorum.

Style and structure

Kawabata employs a lyrical, poetic style in The Old Capital, characterized by short paragraphs and single sentences that create a rhythmic, haiku-like quality through associational leaps and vivid juxtapositions. This approach is evident in the novel's dense imagery, which captures the sensuous details of Kyoto's landscapes, shifting seasons from spring cherry blossoms to winter , and the intricate patterns of textiles such as obi sashes and kimonos. The evokes a languorous , blending philosophical reflections with subtle evocations of cultural traditions, though some translations render it awkwardly unlyrical. The narrative structure incorporates non-linear elements, including flashbacks to the protagonist's childhood and introspective dream sequences that disrupt chronological progression, fostering a cyclical sense of time where past and present overlap. Originally serialized in the Asahi Shinbun from October 1961 to January 1962, the novel spans nine chapters organized episodically around Kyoto's seasonal festivals, such as the Gion Festival in July and the Hollyhock Festival, which impose a rhythmic flow on the events. These episodes, revised for book publication to reduce repetitions, mirror the transient nature of life through their fragmented, vignette-like quality, culminating in an open-ended conclusion without resolution. Symbolism is handled with subtlety, integrating everyday objects into the narrative without overt explanation; kimonos and obi fabrics, for instance, serve as emblems of enduring beauty amid cultural change, their weaving processes described in meticulous detail to evoke tradition's fragility. Similarly, violets emerging from an old maple tree symbolize separated connections, their delicate "life" prompting quiet introspection. This restrained use of symbols, woven into the poetic descriptions, reinforces the novel's evocation of beauty and impermanence.

Reception and legacy

Critical reception

Upon its publication in , following serialization in the Asahi Shimbun from late 1961, The Old Capital garnered significant praise in for its evocative depiction of Kyoto's timeless elegance and the intricate beauty of its traditional landscapes and customs. Critics highlighted Kawabata's ability to capture the city's seasonal rhythms and , which resonated deeply with contemporary readers amid Japan's rapid post-war modernization. The novel made a profound impression in its native country, standing out as one of Kawabata's most admired later works for its lyrical immersion in Kyoto's aesthetic world. However, some initial responses noted a strain of sentimentalism in the narrative's nostalgic lament for fading traditions, viewing it as an overly romanticized portrayal that occasionally veered into idealization rather than unflinching realism. This aligned with broader discussions of Kawabata's style, where his emphasis on ephemeral sometimes bordered on an idealized rooted in traditional . Despite such observations, the work's reception underscored Kawabata's mastery in blending personal with cultural reverence. The English translation by J. Martin Holman, published in 1987, introduced The Old Capital to Western audiences, where it was lauded for its quiet beauty and characteristic emotional restraint. A New York Times review praised the novel as an " to the art of the ," emphasizing how Kawabata embeds themes of sexuality and longing so subtly that they "seem barely there," evoking a profound sense of melancholy through understated . This reception positioned the work as a poignant of tradition's fragility, appealing to readers interested in Japanese modernism's intersection with cultural preservation. Scholarly analyses have examined the novel's portrayal of roles within the context of Japanese society, often interpreting female characters like Chieko as embodiments of and , thereby naturalizing them under patriarchal dominance. The male perspective frequently asserts control over both women and the environment, reflecting a logocentric that reinforces essentialist views amid societal shifts. These readings highlight how Kawabata critiques yet perpetuates traditional dynamics through symbolic associations with Kyoto's impermanent beauty. Furthermore, the evokes a pervasive , capturing the "ceaseless longing" for a pre-modern cultural as Japan grappled with the erosion of its heritage in the face of industrialization and Western influences. Kawabata himself displayed ambivalence toward the novel, describing it as an "abnormal product" that deviated from his preferred stylistic rigor, and he regarded it as inferior to earlier achievements like Snow Country. The work was one of three novels cited in the 1968 Nobel Prize announcement for his contributions to literature.

Awards and influence

The Old Capital was one of three novels—alongside Snow Country and Thousand Cranes—cited by the Nobel Committee in awarding Yasunari Kawabata the 1968 Nobel Prize in Literature, recognizing his ability to express "the essence of the Japanese mind" through narrative subtlety and poetic insight. The Swedish Academy highlighted the novel's profound impact in Japan, praising its lyrical evocation of traditional beauty amid modern change as a key contribution to Kawabata's oeuvre. The novel's exploration of urban-rural divides and traditional aesthetics has influenced the canon of post-war , shaping how subsequent writers address tensions between and . Its vivid depiction of Kyoto's seasonal rhythms, festivals, and artisanal traditions has helped popularize the city as a symbolic setting in global fiction, emphasizing themes of impermanence and aesthetic harmony. Since 2000, academic studies have increasingly examined The Old Capital's relevance to contemporary Japanese identity, particularly the interplay of personal heritage, urban transformation, and cultural continuity. For example, a 2023 analysis connects the novel's motifs to trajectivity in , illustrating human-nature bonds amid identity flux. Similarly, a 2019 thesis situates it within post-war aesthetic debates, linking its portrayal of to broader questions of national self-conception. A 2014 study further underscores its role in confronting modernity's urban-rural dichotomies, influencing ongoing literary and cultural discourse.

Adaptations

Film

The first cinematic adaptation of Yasunari Kawabata's The Old Capital was Twin Sisters of Kyoto (Koto), released in 1963 and directed by Noboru Nakamura. Starring in the dual roles of the twin sisters Chieko and Naeko, the film closely follows the novel's core narrative of the protagonists' separation at birth, their eventual reunion in , and the ensuing exploration of identity and family ties. Nakamura's direction emphasizes subtle emotional undercurrents and the cultural heritage of through restrained performances and that highlights traditional settings, maintaining fidelity to the source material's contemplative tone while adapting its into visual and dialogic restraint. The film received a nomination for Best Foreign Language Film at the . A second adaptation, titled Koto (also known as Ancient City), arrived in 1980 under the direction of . Featuring in the dual lead roles of Chieko and Naeko, alongside as a key , Ichikawa's version shifts greater focus toward the visual poetry of Kyoto's landscapes and , using evocative of mist-shrouded streets, cedar forests, and historic sites to symbolize themes of , alienation, and . This approach amplifies the novel's atmospheric elements through long takes and a timeless aesthetic, diverging from the book's deeper psychological by prioritizing symbolic visuals and quiet relational dynamics over internal . A third adaptation, also titled Koto (known in English as The Old Capital), was released in 2016 and directed by Yuki Saito. Starring in the lead role, the film loosely adapts the novel's themes of family, identity, and tradition in contemporary , following Chieko as she confronts her past and the changes in the city over two decades. Saito's direction incorporates modern elements while preserving the novel's focus on 's and emotional subtlety. Both the 1963 and 1980 films exhibit slower pacing than the novel's streamlined , allowing space for visual symbolism to underscore the contrast between urban Kyoto's refined elegance and rural simplicity, though Ichikawa's rendition heightens this through more poetic, Mizoguchi-inspired compositions compared to Nakamura's understated naturalism.

Television

The television adaptations of Yasunari Kawabata's The Old Capital have primarily taken the form of a serialized daytime drama and a single-episode special, allowing for expansions on the novel's intimate family relationships and cultural settings in ways suited to episodic or extended formats. The 1980 TBS series Koto, part of the Kaō Ai no Gekijō anthology slot, aired daily from Monday to Friday over 45 episodes between January 7 and March 7, 1980. Starring Kumiko Okie in the dual role of the twin sisters Chieko Sada and Naeko Nakada, the production expanded on family dynamics by serializing the narrative across multiple episodes, delving into the sisters' gradual emotional reconciliation, their interactions with adoptive parents, and the resulting conflicts over identity and heritage. This format permitted a slower pace than the , highlighting daily routines in Kyoto's traditional household versus the rural mountain life, while incorporating cultural rituals like ceremonies to underscore themes of and transience. Broadcast as a program targeting homemakers, it achieved steady viewership in its slot, contributing to the popularity of literary adaptations in Japan's afternoon television landscape during the era. In 2005, aired a 110-minute drama special Koto on as part of the mystery and literary . Directed by Nobuaki Izaki and starring in the dual lead roles of the twins, the special adapted core plot elements of the sisters' separation at birth and reunion during Kyoto's Festival, but emphasized family tensions through focused scenes of confrontation and bonding, tailored to the single-episode structure. Filming utilized on-location shoots in Kyoto's preserved historic districts, employing modern cinematography with wide-angle lenses and natural lighting to authentically recreate the 1950s atmosphere of the old capital's temples, streets, and festivals without relying on extensive sets. Audience reception in was favorable, with the broadcast drawing praise for its visual elegance and Ueto's nuanced portrayal of the sisters' inner turmoil, earning a 5.8/10 average rating from viewers who appreciated its balance of emotional depth and cultural depiction. Both adaptations prioritize cultural education by centering scenes around Kyoto's festivals, such as the vibrant processions, to illustrate Japanese seasonal traditions and aesthetic values, offering episodic breathing room for viewers to absorb these elements in contrast to more streamlined film versions.

References

Add your contribution
Related Hubs
User Avatar
No comments yet.