Yunus Emre
Yunus Emre
Main page
2315550

Yunus Emre

logo
Community Hub0 subscribers
What are your thoughts?
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Yunus Emre

Yunus Emre (Turkish pronunciation: [juːˈnus emˈɾe]), also known as Derviş Yûnus (Yûnus the Dervish; 1238–1320; Old Anatolian Turkish: يونس امره), was a Turkish folk poet and Sufi who greatly influenced Turkish culture. The UNESCO General Conference unanimously passed a resolution declaring 1991, the 750th anniversary of the poet's birth, International Yunus Emre Year.

Yunus Emre has exercised immense influence on Turkish literature, because Yunus Emre is, after Ahmed Yesevi and Sultan Walad, one of the first known poets to have composed works in the spoken Old Anatolian Turkish. His diction remains very close to the popular speech of the people in Central and Western Anatolia. This is also the language of a number of anonymous folk-poets, folk-songs, fairy tales, riddles (Hayran), and proverbs.

Like the Oghuz Book of Dede Korkut, an older and anonymous Central Asian epic that inspired Yunus Emre in his occasional use of Hayran as a poetic device had been handed down orally to him and his contemporaries. This strictly oral tradition continued for a long while. Following the Mongolian invasion of Anatolia, facilitated by the Sultanate of Rûm's defeat at the 1243 Battle of Köse Dağ, Islamic mystic literature thrived in Anatolia; Yunus Emre became one of its most distinguished poets. He remains a popular figure in a number of countries, stretching from Azerbaijan to the Balkans, with seven different and widely dispersed localities disputing the privilege of having his tomb within their boundaries.

His poems, written in the tradition of Anatolian folk poetry, mainly concern divine love as well as human destiny:

Yunus'dur benim adım
Gün geçtikçe artar odum
İki cihanda maksûdum
Bana seni gerek seni.

My name is Yunus,
Each passing day fans and rouses my flame,
What I desire in both worlds is the same:
You're the One I need, You're the One I crave.

and a poem about Muhammad, Ali, Hasan and Husayn:

Araya araya bulsam izini
İzinin tozuna sürsem yüzümü
Hak nasip eylese, görsem yüzünü
Ya Muhammed canım arzular seni

Bir mübarek sefer olsa da gitsem
Kâbe yollarında kumlara batsam
Mâh cemalin bir kez düşte seyretsem
Ya Muhammed canım pek sever seni

Ali ile Hasan-Hüseyin anda
Sevgisi gönülde, muhabbet canda
Yarın mahşer günü hak divanında
Ya Muhammed canım pek sever seni

"Yunus" senin medhin eder dillerde
Dillerde, dillerde, hem gönüllerde
Arayı arayı gurbet illerde
Ya Muhammed canım arzular seni

See all
User Avatar
No comments yet.