Recent from talks
Contribute something
Nothing was collected or created yet.
Multiple-language version
View on WikipediaThis article needs additional citations for verification. (July 2013) |
A multiple-language version film (often abbreviated to MLV) or foreign language version is a film, especially from the early talkie era, produced in several different languages for international markets.[1] To offset the marketing restrictions of making sound films in only one language, it became common practice for American and European studios to produce foreign-language versions of their films using the same sets, crew, costumes, etc but often with different actors fluent in each language. The plot was sometimes adjusted with new or removed scenes and script alterations.[2] The first foreign-language versions appeared in 1929 and largely replaced the International Sound Version method for many major releases. The most common languages used for these productions were English, Spanish, French and German.
The idea of whether these were different / recut versions of the same film or separate films in their own right is open to debate and interpretation by the viewer. Filming in different years could be used as the basis for this as clearly two versions of a film 10 years apart are considered separate films. However, The Tunnel was filmed three times (1933 Germany, 1933 France, 1935 England) with two in the same year and another 2 years apart making the determination difficult for these cases.
Musicals in particular proliferated during the early talkie era, partially because between-song, plot-driven narration could often be easily replaced with intertitles or, as in the case with MLVs, be reshot using local actors. Numerous internationally renowned artists worked on MLVs, some repeatedly. Many are still widely known to modern audiences, including Marlene Dietrich, Greta Garbo, Alfred Hitchcock, Buster Keaton, Fritz Lang and John Wayne. Hal Roach was a great proponent of MLVs and an early adopter of the practice. Within a two-year period between 1929 and 1931 he oversaw the production of many of them for his top acts, including Laurel and Hardy, Charley Chase, Harry Langdon and Our Gang.
Although a vast number of MLVs were made, many of the early export versions are thought lost and relatively few are available today. Some notable exceptions are Anna Christie (1930); The Blue Angel (1930); Dracula's Spanish-language incarnation, Drácula (1931); M (1931); The Threepenny Opera (1931) and various Laurel and Hardy films.
Within a few years the practice had peaked, largely because of the additional production complications and expenses incurred, along with improvements in dubbing and subtitling techniques. Many multiple-language version films were US-European co-productions and the Nazis' rise to power in the early 1930s effectively sealed their fate. European co-productions continued on a reduced scale through until the end of the 1950s before dying out almost completely. In India, however, multiple-language versions are still produced on a semi-regular basis, particularly in the case of big budget epics.
List of multiple-language versions
[edit]| Original film | Year | Production studio | Foreign versions | Notes |
|---|---|---|---|---|
| Atlantic | 1929 | British International Pictures (BIP) | Atlantik 1929 (German) Atlantis 1930 (French) |
|
| Berth Marks and The Laurel-Hardy Murder Case | 1929 and 1930 | Hal Roach Studios | Feu mon oncle 1930 (French) Spuk um Mitternacht 1931 (German) Noche de duendes 1930 (Spanish) |
All star Laurel and Hardy/ Plots and footage from the English shorts were combined into much longer foreign ones. |
| Blaze o' Glory | 1929 | Sono Art | Sombras de gloria 1930 (Spanish) | |
| Half Way to Heaven | 1929 | Paramount | Sombras del circo 1931 (Spanish) À mi-chemin du ciel 1931 (French) Der Sprung ins Nichts 1932 (German) Halvvägs till himlen 1932 (Swedish) |
|
| His Glorious Night | 1929 | MGM | Olimpia 1930 (Spanish) Si l'empereur savait ça 1930 (French) Olympia 1930 (German) |
|
| The Hollywood Revue of 1929 | 1929 | MGM | Wir schalten um auf Hollywood: Eine Reportage Revue 1931 (German) | Buster Keaton appears in both versions Laurel and Hardy appear in the English version. |
| Innocents of Paris | 1929 | Paramount | La chanson de Paris 1930 (French) | |
| The Letter | 1929 | Paramount | La carta 1931 (Spanish) La lettre 1930 (French) Weib im Dschungel 1931 (German) La donna bianca 1931 (Italian) |
Jeanne Eagels, the star of the English-language original, died in 1929. |
| The Love Parade | 1929 | Paramount | Parade d'amour 1930 (French) | |
| Madame X | 1929 | MGM | La mujer X 1931 (Spanish) | |
| Melody of the Heart (German: Melodie des Herzens) | 1929 | UFA | Melody of the Heart 1929 (English) Mélodie du cœur 1929 (French) Vasárnap délután 1929 (Hungarian) |
|
| The Night Belongs to Us (German: Die Nacht gehört uns) | 1929 | UFA | La nuit est à nous 1930 (French) | |
| Nothing but the Truth | 1929 | Paramount | La pura verdad 1931 (Spanish) Rien que la vérité 1930 (French) Die nackte Wahrheit 1932 (German) |
|
| Pointed Heels | 1929 | Paramount | Gente alegre 1931 (Spanish) | |
| The Sacred Flame | 1929 | Warner Bros. | La llama sagrada 1931 (Spanish) Die heilige Flamme 1931 (German) |
|
| The Trial of Mary Dugan | 1929 | MGM | El proceso de Mary Dugan 1931 (Spanish) Le procès de Mary Dugan 1930 (French) Mordprozeß Mary Dugan 1931 (German) |
|
| The Unholy Night | 1929 | MGM | Le spectre vert 1930 (French) | |
| All Teed Up | 1930 | Hal Roach Studios | Le Joueur de Golf 1930 (French) El Jugador de Golf 1930 (Spanish) |
|
| Almost a Honeymoon | 1930 | BIP/Albatros | Le Monsieur de minuit 1931 (French) | |
| Anna Christie | 1930 | MGM | Anna Christie 1931 (German) | Both star Greta Garbo. |
| At the Villa Rose | 1930 | Julius Hagen/Jacques Haïk | Le mystère de la villa rose 1930 (French) | |
| The Bad Man | 1930 | First National | El hombre malo 1930 (Spanish) Lopez, le bandit 1930 (French) |
|
| Bear Shooters | 1930 | Hal Roach Studios | [title unknown] 1930 (French) [title unknown] 1930 (German) Los Cazadores De Osos 1930 (Spanish) |
Our Gang shorts. |
| Behind the Make-Up | 1930 | Paramount | Maquillage 1932 (French) | |
| Below Zero | 1930 | Hal Roach Studios | Tiembla y Titubea 1930 (Spanish) | Both star Laurel and Hardy. |
| The Benson Murder Case | 1930 | Paramount | El cuerpo del delito 1930 (Spanish) | |
| The Big Fight | 1930 | James Cruze Productions | La fuerza del querer 1930 (Spanish) | |
| The Big House | 1930 | MGM | El presidio 1930 (Spanish) Révolte dans la prison 1931 (French) Menschen hinter Gittern 1931 (German) |
|
| The Big Kick | 1930 | Hal Roach Studios | La estación de gasolina 1930 (Spanish) | |
| The Big Pond | 1930 | Paramount | La grande mare 1930 (French) | |
| The Big Trail | 1930 | Fox | La gran jornada 1930 (Spanish) La Piste des géants 1931 (French) Die große Fahrt 1931 (German) Il grande sentiero 1931 (Italian) |
John Wayne's first starring role. |
| Blotto | 1930 | Hal Roach Studios | Une Nuit Extravagante 1930 (French) La Vida Nocturna 1930 (Spanish) |
All star Laurel and Hardy. |
| The Blue Angel (German: Der blaue Engel) | 1930 | UFA | The Blue Angel 1930 (English) | Both star Marlene Dietrich. |
| The Boudoir Diplomat | 1930 | Universal | Don Juan diplomático 1931 (Spanish) Boudoir diplomatique 1931 (French) Liebe auf Befehl 1931 (German) |
|
| Brats | 1930 | Hal Roach Studios | Les bons petits diables 1930 (French) Glückliche Kindheit 1931 (German) |
All star Laurel and Hardy. |
| Burglars (German: Einbrecher) | 1930 | UFA | Flagrant délit 1931 (French) | |
| Call of the Flesh | 1930 | MGM | Sevilla de mis amores 1930 (Spanish) Le chanteur de Séville 1931 (French) |
|
| The Cat Creeps | 1930 | Universal | La Voluntad del muerto 1930 (Spanish) | |
| Chacun sa chance (French) | 1930 | Marcel Hellmann/Pathé-Natan | Kopfüber ins Glück 1931 (German) | |
| Children of Chance | 1930 | BIP | Kinder des Glücks 1931 (German) | |
| Common Clay | 1930 | Fox | Del mismo barro 1930 (Spanish) | |
| Dangerous Paradise | 1930 | Paramount | Dans une île perdue 1931 (French) Niebezpieczny raj 1931 (Polish) Tropennächte 1931 (German) La riva dei bruti 1931 (Italian) Farornas paradis 1931 (Swedish) |
|
| The Devil's Holiday | 1930 | Paramount | La fiesta del diablo 1931 (Spanish) Les vacances du diable 1931 (French) Sonntag des Lebens 1931 (German) La vacanza del diavolo 1931 (Italian) En kvinnas morgondag 1931 (Swedish) |
|
| Dollar Dizzy | 1930 | Hal Roach Studios | Chercheuses d'or 1930 (French) El príncipe del dólar 1931 (Spanish) |
|
| Doughboys | 1930 | MGM | De frente, marchen 1930 (Spanish) | Both star Buster Keaton. |
| Dreyfus | 1930 | Richard Oswald Produktion/BIP | Dreyfus 1931 (English remake) | |
| East Is West | 1930 | Universal | Oriente es Occidente 1930 (Spanish) | |
| Eskimo (Norwegian) | 1930 | Nordisk Film/Skandinavisk Talefilm | The White God 1932 (German: Der weiße Gott) | |
| L'étrange fiancée (French) | 1930 | Frantisek Horký | Operené stíny 1931 (Czech) | |
| Fast Work | 1930 | Hal Roach Studios | Locuras de amor 1931 (Spanish) | |
| Father and Son (German: Väter und Söhne) | 1930 | Minerva/Terra | Markurells i Wadköping 1931 (Swedish) | |
| Fire in the Opera House (German: Brand in der Oper) | 1930 | Carl Froelich-Film | La barcarolle d'amour 1930 (French) | |
| The First Seven Years | 1930 | Hal Roach Studios | [title unknown] 1930 (French) [title unknown] 1930 (German) Los Pequeños Papas 1930 (Spanish) |
Our Gang shorts. |
| The Flame of Love | 1930 | BIP | Hai-Tang. Der Weg zur Schande 1930 (German) Hai-Tang 1930 (French) |
|
| For Her Sake (Swedish: För hennes skull) | 1930 | Minerva | Mach' mir die Welt zum Paradies 1930 (German) | |
| Free and Easy | 1930 | MGM | Estrellados 1930 (Spanish) | Both star Buster Keaton. |
| Girl Shock | 1930 | Hal Roach Studios | Timide Malgré Lui 1930 (French) ¡Huye, Faldas! 1930 (Spanish) |
|
| Going Wild | 1930 | First National | L'aviateur 1931 (French) | |
| Grumpy | 1930 | Paramount | Cascarrabias 1930 (Spanish) | |
| Hans in Every Street (German: Hans in allen Gassen) | 1930 | Carl Froelich-Film/Films P.J. de Venloo | La folle aventure 1931 (French) | |
| Her Wedding Night | 1930 | Paramount | Su noche de bodas 1931 (Spanish) Marions-nous 1931 (French) Ich heirate meinen Mann 1931 (German) A Minha Noite de Núpcias 1931 (Portuguese)[3] |
|
| Hog Wild | 1930 | Hal Roach Studios | Pêle-mêle 1930 (French) Radiomanía 1930 (Spanish) |
All star Laurel and Hardy. |
| Hokuspokus (German) | 1930 | UFA | The Temporary Widow 1930 (English) | |
| A Hole in the Wall (French: Un trou dans le mur) | 1930 | Paramount | Un hombre de suerte 1930 (Spanish) När rosorna slå ut 1930 (Swedish) |
|
| Honey | 1930 | Paramount | Salga de la cocina 1930 (Spanish) Chérie 1931 (French) Jede Frau hat etwas 1931 (German) Kärlek måste vi ha 1931 (Swedish) |
|
| The House of the Arrow | 1930 | Julius Hagen/Jacques Haïk | La Maison de la Fléche 1930 (French) | |
| Imperial and Royal Field Marshal (Czech: C. a k. polní maršálek) | 1930 | Elektafilm/Ondra-Lamac/Prociné Standard | K. und K. Feldmarschall 1930 (German) Monsieur le maréchal 1931 (French) |
|
| Když struny lkají (Czech) | 1930 | Elektafilm/Feher | Ihr Junge 1931 (German) | |
| The King | 1930 | Hal Roach Studios | Der König 1930 (German) | |
| The King of Paris (German: Der König von Paris) | 1930 | Greenbaum Film | Le roi de Paris 1930 (French) | |
| Kismet | 1930 | First National | Kismet 1931 (German) | |
| A Lady's Morals | 1930 | MGM | Jenny Lind 1931 (French) | |
| The Last Company (German: Die letzte Kompagnie) | 1930 | UFA | The Last Company 1930 (English) | |
| Laughter | 1930 | Paramount | Lo mejor es reir 1931 (Spanish) Rive gauche 1931 (French) Die Männer um Lucie 1931 (German) A Dama Que Ri 1931 (Portuguese) |
|
| Let Us Be Gay | 1930 | MGM | Soyons gais 1930 (French) | |
| Lieutenant, Were You Once a Hussar? (German: Leutnant warst Du einst bei deinen Husaren) | 1930 | Aafa | Mon coeur incognito 1931 (French) | |
| Looser Than Loose | 1930 | Hal Roach Studios | Gare las Bomb! 1930 (French) Una Cana al Aire 1930 (Spanish) |
|
| Manslaughter | 1930 | Paramount | La incorregible 1930 (Spanish) Le réquisitoire 1931 (French) Leichtsinnige Jugend 1931 (German) Lika inför lagen 1931 (Swedish) |
|
| Men of the North | 1930 | MGM | Monsieur Le Fox 1931 (French) Monsieur Le Fox 1931 (German) Monsieur Le Fox 1931 (Spanish) Luigi La Volpe 1931 (Italian) |
Co-directed by Hal Roach. |
| Min and Bill | 1930 | MGM | La fruta amarga 1930 (Spanish) | |
| Moby Dick | 1930 | Warner Bros. | Moby Dick 1931 (French) Dämon des Meeres 1931 (German) |
|
| Murder! | 1930 | BIP | Mary 1931 (German) | Both are directed by Alfred Hitchcock. |
| Night Birds | 1930 | BIP/Richard Eichberg-Film GmbH | Der Greifer 1930 (German) | |
| Night Owls | 1930 | MGM | Ladrones 1930 (Spanish) | Both star Laurel and Hardy. |
| On Your Back | 1930 | Fox | Esclavas de la moda 1930 (Spanish) | |
| One Mad Kiss | 1930 | Fox | El precio de un beso 1930 (Spanish) | |
| The Other (German: Der Andere) | 1930 | Terra Film | Le procureur Hallers 1930 (French) | |
| Paramount on Parade | 1930 | Paramount | Galas de la Paramount 1930 (Spanish) Paramount en parade 1930 (French) Paramount auf Parade 1930 (German) Paramount sulla parata 1930 (Italian) Paramount on Parade 1931 (Swedish) Paramount op parade 1930 (Dutch) Parada Paramount 1930 (Romanian) Paramount on Parade 1930 (Japanese) Paramount on Parade 1930 (Czech) Paramount on Parade 1930 (Hungarian) Paramount on Parade 1930 (Serbian) Parada Paramountu 1930 (Polish) |
|
| Playboy of Paris | 1930 | Paramount | Le petit café 1931 (French) | |
| Rendezvous (German: Komm' zu mir zum Rendezvous) | 1930 | Cinaes/Harmonie/Braunberger-Richebé/Renacimiento | El amor solfeando 1930 (Spanish) L'amour chante 1930 (French) |
|
| Sarah and Son | 1930 | Paramount | Toda una vida 1930 (Spanish) Toute sa vie 1930 (French) Il richiamo del cuore 1930 (Italian) Hjärtats röst 1931 (Swedish) A Canção do Berço 1930 (Portuguese) Glos serca 1930 (Polish) |
|
| Scotland Yard | 1930 | Fox | El impostor 1930 (Spanish) | |
| The Sea God | 1930 | MGM | El Dios del mar 1930 (Spanish) | |
| Show Girl in Hollywood | 1930 | First National | Le masque d'Hollywood 1930 (French) | |
| The Shrimp | 1930 | Hal Roach Studios | ¡Pobre infeliz! (Spanish) | |
| The Singing City (German: Die singende Stadt) | 1930 | Allianz Tonfilm | City of Song 1931 (English) | |
| Slightly Scarlet | 1930 | Paramount | Amor audaz 1930 (Spanish) L'énigmatique Monsieur Parkes 1930 (French) |
|
| The Song Is Ended (German: Das Lied ist aus) | 1930 | Super | Petit officier… Adieu! 1930 (French) | |
| The Song of Love (Italian: La canzone dell'amore) | 1930 | Cines | Liebeslied 1931 (German) La dernière berceuse 1931 (French) |
|
| The Son of the White Mountain (German: Der Sohn der weißen Berge) | 1930 | Itala/Gaumont | Les chevaliers de la montagne 1930 (French) | |
| La straniera (Italian) | 1930 | Jean de la Cour/Hegewald | L'étrangère 1931 (French) Die Fremde 1931 (German) |
|
| La tendresse (French) | 1930 | André Hugon/Pathé-Natan | Zärtlichkeit 1930 (German) | |
| Those Who Dance | 1930 | Warner Bros. | Los que danzan 1930 (Spanish) Contre-enquête 1931 (French) Der Tanz geht weiter 1931 (German) |
|
| The Three from the Filling Station (German: Die Drei von der Tankstelle) | 1930 | UFA | Le chemin du paradis 1930 (French) | |
| A Tough Winter | 1930 | Hal Roach Studios | Temps d'Hiver 1930 (French) Winter Wetter 1930 (German) [title unknown] 1930 (Spanish) |
Our Gang shorts. |
| The Virtuous Sin | 1930 | Paramount | Generalen 1931 (Swedish) Le Rebelle 1931 (French) Die Nacht der Entscheidung 1931 (German) |
|
| Two Worlds | 1930 | BIP | Zwei Welten 1930 (German) Les deux mondes 1930 (French) |
|
| Waltz of Love (German: Liebeswalzer) | 1930 | UFA | The Love Waltz 1930 (English) | |
| Way for a Sailor | 1930 | MGM | En cada puerto un amor 1931 (Spanish) | |
| The Way of All Men | 1930 | First National | Die Maske fällt 1931 (German) | |
| What a Man | 1930 | Sono Art | Así es la vida 1930 (Spanish) | |
| When the Wind Blows | 1930 | Hal Roach Studios | [title unknown] 1930 (French) [title unknown] 1930 (German) Las Fantasmas 1930 (Spanish) |
Our Gang shorts. |
| 77 Park Lane | 1931 | Famous Players Guild | 77 Rue Chalgrin 1931 (French) Entre noche y día 1932 (Spanish) |
|
| Aféra plukovníka Redla (Czech) | 1931 | Elektafilm/Sonor | Der Fall des Generalstabs-Oberst Redl 1931 (German) | |
| The Lovers of Midnight (French: Les amours de minuit) | 1931 | Carl Froelich/Braunberger-Richebé | Mitternachtsliebe 1931 (German) | |
| Arabian Nights | 1931 | Universal | El Tenorio del harem 1931 (Spanish) | |
| Ariane (German) | 1931 | UFA | The Loves of Ariane 1931 (English) Ariane, jeune fille russe 1932 (French) |
|
| The Bachelor Father | 1931 | MGM | Le père célibataire 1931 (French) | |
| Bad Girl | 1931 | Fox | Marido y mujer 1931 (Spanish) | |
| The Ball (French: Le Bal) | 1931 | Les Films Marcel Vandal et Charles Delac | Der Ball 1931 (German) | |
| Be Big! and Laughing Gravy | Both 1931 | Hal Roach Studios | Les Carottiers 1931 (French) 1931 (Spanish) |
All star Laurel and Hardy. Plots and footage from the English shorts were combined into much longer foreign ones. |
| The Beggar Student (German: Der Bettelstudent) | 1931 | Aafa-Film/Amalgamated Films | The Beggar Student 1931 (English remake) | |
| Black Coffee | 1931 | Julius Hagen/Jacques Haïk | Le coffret de laque 1932 (French) | |
| Body and Soul | 1931 | Fox | Cuerpo y alma 1931 (Spanish) | |
| Bombs on Monte Carlo (German: Bomben auf Monte Carlo) | 1931 | UFA | Le capitaine Craddock 1931 (French) Monte Carlo Madness 1932 (English) |
|
| Business Under Distress (Czech: To neznáte Hadimršku) | 1931 | Elektafilm/Ondra-Lamac | Wehe, wenn er losgelassen 1932 (German) | |
| Cape Forlorn | 1931 | BIP | Menschen im Käfig 1930 (German) Le cap perdu 1931 (French) |
|
| Charlie Chan Carries On | 1931 | Fox | Eran trece 1931 (Spanish) | |
| The Charm of Seville (Spanish: El embrujo de Sevilla) | 1931 | Braunberger-Richebé/Tobis/Julio César | L'Ensorcellement de Séville 1931 (French) | |
| Chickens Come Home | 1931 | Hal Roach Studios | Politiquerías 1931 (Spanish) | Both star Laurel and Hardy. |
| The Congress Dances (German: Der Kongreß tanzt) | 1931 | UFA | Le congrès s'amuse 1931 (French) Congress Dances 1932 (English) |
|
| The Criminal Code | 1931 | Columbia | El código penal 1931 (Spanish) Criminel 1933 (French) |
|
| Don't Bet on Women | 1931 | Fox | Conoces a tu mujer? 1931 (Spanish) | |
| Dracula | 1931 | Universal | Drácula 1931 (Spanish) | |
| The Eaglet (French: L'aiglon) | 1931 | Les Films Osso | Der Herzog von Reichstadt 1931 (German) | |
| The Easiest Way | 1931 | MGM | Quand on est belle 1931 (French) | |
| False Millionaire (Swedish: Falska millionären) | 1931 | Minerva/Jacques Haïk | Mon coeur et ses millions 1931 (French) | |
| La Femme d'une nuit (French) | 1931 | Braunberger-Richebé | Königin einer Nacht 1931 (German) La donna di una notte 1931 (Italian) |
|
| La femme et le rossignol (French) | 1931 | André Hugon/Union | Die Frau - Die Nachtigall 1931 (German) | |
| Die Fledermaus (German) | 1931 | Ondra-Lamac/Vandor | La chauve-souris 1932 (French) | |
| Fra Diavolo (German) | 1931 | Itala | Fra Diavolo 1931 (French) | |
| Einer Frau muß man alles verzeih'n (German) | 1931 | Nowik & Roell/Societé Internationale Cinématographique | Durand contre Durand 1931 (French) | |
| Gloria (German) | 1931 | Matador/Pathé-Natan | Gloria 1931 (French) | |
| The Good Bad Girl | 1931 | Columbia | El pasado acusa 1931 (Spanish) | |
| Grock (German) | 1931 | Sofar/Cinema | Grock 1931 (French) | |
| Her Grace Commands (German: Ihre Hoheit befiehlt) | 1931 | UFA | Princesse, à vos ordres! 1931 (French) | |
| Her Majesty the Barmaid (German: Ihre Majestät die Liebe) | 1931 | DLS/May-Film | Son altesse l'amour 1931 (French) | |
| Him and His Sister (Czech: On a jeho sestra) | 1931 | Elektafilm/Tobis | Er und seine Schwester 1931 (German) | |
| Hyppolit, the Butler (Hungarian: Hyppolit, a lakáj) | 1931 | Sonor | Er und sein Diener 1931 (German) | |
| I Go Out and You Stay Here (German: Ich geh' aus und Du bleibst da) | 1931 | Cicero | L'inconstante. Je sors et tu restes là 1931 (French) | |
| Inquest (German: Voruntersuchung) | 1931 | UFA | Autour d'une enquête 1931 (French) | |
| It Pays to Advertise | 1931 | Paramount | Criez-le sur les toits 1932 (French) | |
| The Lady Who Dared | 1931 | First National | La dama atrevida 1931 (Spanish) | |
| Let's Love and Laugh | 1931 | BIP | Die Bräutigamswitwe 1931 (German) | |
| The Little Escapade (German: Der kleine Seitensprung) | 1931 | UFA | Le petit écart 1931 (French) | |
| Local Boy Makes Good | 1931 | First National | L'athlète incomplet 1932 (French) | |
| The Love Express (German: Der Liebesexpreß) | 1931 | Greenbaum Film/Emelka | Nuits de Venise 1931 (French) | |
| M aka M - Eine Stadt sucht einen Mörder (English: M - A City Looks for a Murderer) | 1931 | Nero-Film AG | M 1932 (English) M - le Maudit 1932 (French) |
|
| Mam'zelle Nitouche (French) | 1931 | Ondra-Lamac/Vandor | Mamsell Nitouche 1932 (German) | |
| The Man Who Came Back | 1931 | Fox | Del infierno al cielo 1931 (Spanish) | |
| The Man with the Claw (Italian: L'uomo dall'artiglio) | 1931 | Cines/Orplid | Die Pranke 1931 (German) | |
| Marius (French) | 1931 | Paramount | Zum goldenen Anker 1932 (German) Längtan till havet 1931 (Swedish) |
|
| Madame Pompadour (German: Die Marquise von Pompadour) | 1931 | DLS/Ellen Richter/Jacques Haïk | Un caprice de la Pompadour 1931 (French) | |
| Men in Her Life | 1931 | Fox | Hombres en mi vida 1931 (Spanish) | |
| Moon Over Morocco (French: Les cinq gentlemen maudits) | 1931 | Les Films Marcel Vandal | Die fünf verfluchten Gentlemen 1932 (German) | |
| Moritz Makes His Fortune (German: Moritz macht sein Glück) | 1931 | André Hugon/Pathé-Natan | Les galeries Lévy et Cie 1932 (French) | |
| Mountains on Fire (German: Berge in Flammen) | 1931 | Les Films Marcel Vandal et Charles Delac | Les monts en flammes 1931 (French) Doomed Battalion 1932 (English remake) |
|
| The Murderer Dimitri Karamazov (German: Der Mörder Dimitri Karamasoff) | 1931 | Terra/Pathé-Natan | Les frères Karamazoff 1932 (French) | |
| My Cousin from Warsaw (German: Meine Cousine aus Warschau) | 1931 | Allianz Tonfilm/Les Films Osso | Ma cousine de Varsovie 1931 (French) | |
| My Wife, the Impostor (German: Meine Frau, die Hochstaplerin) | 1931 | UFA | Ma femme... homme d'affaires 1932 (French) | |
| A Night at the Grand Hotel (German: Eine Nacht im Grandhotel) | 1931 | Thalia/Nero/Pathé | La Femme de mes rêves 1932 (French) | |
| En natt (Swedish) | 1931 | Jacques Haïk/SF | Serments 1931 (French) | |
| No More Love (German: Nie wieder Liebe!) | 1931 | UFA | Calais-Dover 1931 (French) | |
| Pardon Us | 1931 | Hal Roach Studio | De Bote en Bote Sous les verrous 1931 (French) Hinter Schloss und Riegel 1931 (German) 1931 (Spanish) Muraglie 1931 (Italian) |
All star Laurel and Hardy. |
| Parlor, Bedroom and Bath | 1931 | MGM | Buster se marie 1931 (French) Casanova wider Willen 1931 (German) |
All star Buster Keaton. |
| The Phantom of Paris | 1931 | MGM | Cheri-Bibi 1931 (Spanish) | |
| The Pip From Pittsburgh | 1931 | Hal Roach Studios | La Senorita de Chicago 1931 (Spanish) | |
| The Private Secretary (German: Die Privatsekretärin) | 1931 | Greenbaum Film | Dactylo 1931 (French) Sunshine Susie 1931 (English remake) La segretaria private 1931 (Italian remake) |
|
| Resurrection | 1931 | Universal | Resurrección 1931 (Spanish) | |
| Ronny (German) | 1931 | UFA | Ronny 1931 (French) | |
| Rough Seas | 1931 | MGM | Monerías 1931 (Spanish) | |
| The Royal Bed | 1931 | RKO | Échec au roi 1931 (French) | |
| Salto Mortale (German) | 1931 | Harmonie-Film GmbH | Salto Mortale 1931 (French) | |
| Shadows of the Underworld (German: Schatten der Unterwelt) | 1931 | Ariel | Ombres des bas fonds 1931 (French) | |
| De Sensatie van de Toekomst (Dutch) | 1931 | Paramount | Magie moderne 1931 (French) Televisione 1931 (Italian) Trådlöst och kärleksfullt 1931 (Swedish) Svet bez hranic 1931 (Czech) Swiat bez granic 1931 (Polish) Televiziune 1931 (Romanian) |
|
| The Song of the Nations (German: Das Lied der Nationen) | 1931 | Union/Apollon | La Chanson des nations 1931 (French) | |
| Stamboul | 1931 | Paramount | El hombre que asesinó 1932 (Spanish) L'homme qui assassina 1931 (French) Der Mann, der den Mord beging 1931 (German) |
|
| The Street Song (German: Gassenhauer) | 1931 | Deutsches Lichtspiel-Syndikat | Les quatre vagabonds 1931 (French) | |
| Ten Cents a Dance | 1931 | Columbia | Carne de cabaret 1931 (Spanish) | |
| Their Mad Moment | 1931 | Fox | Mi último amor 1931 (Spanish) | |
| The Threepenny Opera (German: Die Dreigroschenoper) | 1931 | Nero-Film AG/Tobis Filmkunst/Warner Bros. | L'opéra de quat'sous 1931 (French) | |
| Thundering Tenors | 1931 | MGM | El alma de la fiesta 1931 (Spanish) | |
| Transgression | 1931 | RKO | Nuit d'Espagne 1931 (French) | |
| Trötte Teodor (Swedish) | 1931 | Minerva/Jacques Haïk | Service de nuit 1932 (French) | |
| The Viking | 1931 | J.D. Williams/Newfoundland-Labrador Film Company | Ceux du viking 1932 (French) | |
| When Do You Commit Suicide? (French: Quand te tues-tu?) | 1931 | Paramount | ¿Cuándo te suicidas? 1932 (Spanish) | |
| The Woman Between | 1931 | RKO | Le fils de l'autre 1931 (French) | |
| Alias the Doctor | 1932 | First National | Le cas du docteur Brenner 1933 (French) | |
| Atlantis (French: L'Atlantide) | 1932 | Nero-Film AG/Societé Internationale Cinématographique | Die Herrin von Atlantis 1932 (German) The Mistress of Atlantis 1932 (English) |
|
| Baby (German) | 1932 | Ondra-Lamac/Vandor | Baby 1933 (French) | |
| Bachelor Mother | 1932 | Goldsmith Productions | Tres Amores 1934 (Spanish) | |
| The Beautiful Adventure (German: Das schöne Abenteuer) | 1932 | UFA | La belle aventure 1932 (French) | |
| A Blonde Dream (German: Ein blonder Traum) | 1932 | UFA | Happy Ever After 1932 (English) Un rêve blond 1932 (French) |
|
| The Blue Danube | 1932 | Herbert Wilcox Productions | Le Danube Bleu 1932 (French) | |
| The Cheeky Devil (German: Der Frechdachs) | 1932 | UFA | Vous serez ma femme 1932 (French) | |
| The Crowd Roars | 1932 | Warner Bros. | La foule hurle 1932 (French) | |
| Le dernier choc (French) | 1932 | Les Films Osso | Niebla 1932 (Spanish) | |
| Dreaming Lips (German: Der träumende Mund) | 1932 | Matador/Pathé-Natan | Mélo 1932 (French) | |
| Flying Gold (Hungarian: Repülő arany) | 1932 | Les Films Osso | Rouletabille aviateur 1932 (French) | |
| F.P.1 does not reply (German: F.P.1 antwortet nicht) | 1932 | UFA | I.F.1 ne répond plus 1932 (French) F.P.1 1932 (English) |
|
| Girls to Marry (German: Mädchen zum Heiraten) | 1932 | Fellner & Somio/Gainsborough | Marry Me 1932 (English) | |
| The Cruel Mistress (German: Die grausame Freundin) | 1932 | Ondra-Lamac/Lothar Stark/Les Films Osso | Faut-il les marier? 1932 (French) | |
| Großstadtnacht (German) | 1932 | Terra/Pathé-Natan | Mirages de Paris 1933 (French) | |
| Gypsies of the Night (German: Zigeuner der Nacht) | 1932 | H.M.-Film/Pathé-Natan | Coeurs joyeux 1932 (French) | |
| Haunted People (German: Gehetzte Menschen) | 1932 | Emco | Štvaní lidé 1933 (Czech) | |
| He Is Charming (French: Il est charmant) | 1932 | Paramount | Studenter i Paris 1932 (Swedish) | |
| High Pressure | 1932 | Warner Bros. | Le bluffeur 1932 (French) | |
| I by Day, You by Night (German: Ich bei Tag und du bei Nacht) | 1932 | UFA | À moi le jour, à toi la nuit 1932 (French) Early to Bed 1932 (English) |
|
| The Ideal Schoolmaster (Czech: Kantor ideál) | 1932 | Elektafilm/Vladimír Kabelík/Moldavia | Professeur Cupidon 1933 (French) | |
| Kiki (German) | 1932 | Ondra-Lamac/Vandor | Kiki 1933 (French) | |
| King of the Hotel (French: Le roi des palaces) | 1932 | Gaumont/Gainsborough/British Lion | King of the Ritz 1933 (English) | |
| Lelíček ve službách Sherlocka Holmese (Czech) | 1932 | Elektafilm | Le roi bis 1932 (French) | |
| The Love Contract | 1932 | British & Dominions Film Corporation/Gaumont/Excelsior | Chauffeur Antoinette 1932 (German) Conduisez-moi, Madame 1932 (French) |
|
| A Mad Idea (German: Ein toller Einfall) | 1932 | UFA/Via | Une idée folle 1933 (French) | |
| Madame Makes Her Exit (German: Madame hat Ausgang) | 1932 | Tobis/Vandal/Delac | L'amoureuse aventure 1932 (French) | |
| Man Without a Name (German: Mensch ohne Namen) | 1932 | UFA | Un homme sans nom 1932 (French) | |
| Money for Nothing | 1932 | BIP/Jacques Haïk | L'amour et la veine 1932 (French) | |
| Monsieur, Madame and Bibi (French: Monsieur, Madame et Bibi) | 1932 | Pathé-Natan/H.M.-Film | Ein bißchen Liebe für dich 1932 (German) Due cuori felici 1932 (Italian remake) Yes, Mr Brown 1933 (English remake) |
|
| A Night in Paradise (German: Eine Nacht im Paradies) | 1932 | Lothar Stark/Ondra-Lamac/Vandor | Une nuit au paradis 1932 (French) | |
| The Old Scoundrel (Hungarian: A vén gazember) | 1932 | Hunnia/UFA | ...und es leuchtet die Puszta 1933 (German) | |
| Once There Was a Waltz (German: Es war einmal ein Walzer) | 1932 | Aafa-Film/Amalgamated Films | Where Is This Lady? 1932 (English) | |
| One Hour with You | 1932 | Paramount | Une heure près de toi 1932 (French) | |
| One Night with You (Italian: Una notte con te) | 1932 | Tofa/Itala | Kleines Mädel - großes Glück 1933 (German) | |
| Paprika (German) | 1932 | Victor Klein/Italfono/S.A.P.F./Romain Pinès | Paprika 1933 (Italian) Paprika 1933 (French) |
|
| The Passionate Plumber | 1932 | MGM | Le plombier amoureux 1932 (French) | Both star Buster Keaton. |
| Pergolesi (Italian) | 1932 | Cines | Les amours de Pergolèse 1933 (French) | |
| Une petite femme dans le train (French) | 1932 | Paramount/AB | Jsem děvče s čertem v těle 1933 (Czech) | |
| Quick (German) | 1932 | UFA | Quick 1932 (French) | |
| The Rebel (German: Der Rebell) | 1932 | Deutsche Universal | The Rebel 1933 (English) | |
| Scampolo (German) | 1932 | Lothar Stark | Un peu d'amour 1932 (French) | |
| Sehnsucht 202 (German) | 1932 | Cine-Allianz/Les Films Osso | Une jeune fille et un million 1932 (French) | |
| Sergeant X (German) | 1932 | Gloria | Le sergent X 1932 (French) | |
| Service for Ladies | 1932 | Paramount | Monsieur Albert 1932 (French) | |
| A Shot at Dawn (German: Schuß im Morgengrauen) | 1932 | UFA | Coup de feu à l'aube 1932 (French) | |
| The Song of Night (German: Das Lied einer Nacht) | 1932 | Cine-Allianz/Gainsborough | Tell Me Tonight 1932 (English) La chanson d'une nuit 1933 (French) |
|
| Spoiling the Game (German: Strich durch die Rechnung) | 1932 | UFA | Rivaux de la piste 1933 (French) | |
| Spring Shower (Hungarian: Tavaszi zápor) | 1932 | Les Films Osso | Prima dragoste 1932 (Romanian) Marie, légende hongroise 1933 (French) |
|
| Storms of Passion (German: Stürme der Leidenschaft) | 1932 | UFA | Tumultes 1932 (French) | |
| Three on a Honeymoon (German: Hochzeitsreise zu Dritt) | 1932 | Mondial/Romain Pinès/S.I.C. | Voyage de noces 1933 (French) | |
| Two Hearts Beat as One (German: Zwei Herzen und ein Schlag) | 1932 | UFA | La fille et le garçon 1932 (French) | |
| Two in a Car (German: Zwei in einem Auto) | 1932 | May-Film/Pathé-Natan | Paris-Méditerranée 1932 (French) | |
| The Victor (German: Der Sieger) | 1932 | UFA | Le vainqueur 1932 (French) | |
| Die Vier vom Bob 13 (German) | 1932 | Gnom/Equitable | L'amour en vitesse 1932 (French) | |
| The White Demon (German: Der weiße Dämon) | 1932 | UFA | Stupéfiants 1932 (French) | |
| Wrong Number, Miss (German: Fräulein - Falsch verbunden) | 1932 | Itala/Cines | La telefonista 1932 (Italian remake) | |
| Adventures on the Lido (German: Abenteuer am Lido) | 1933 | Pan-Film KG Wien | Le chant du destin 1933 (French) | |
| And Who Is Kissing Me? (German: ...und wer küßt mich?) | 1933 | Itala/Consorzio Persic | La ragazza dal livido azzurro 1933 (Italian) | |
| The Big Bluff (German: Der große Bluff) | 1933 | T.K. Tonfilm/Tobis/Gaumont-Franco-Film-Aubert | Le grand bluff 1933 (French) | |
| The Castle in the South (German: Das Schloß im Süden) | 1933 | Boston/UFA | Château de rêve 1933 (French) | |
| Daughter of the Regiment (German: Die Tochter des Regiments) | 1933 | Ondra-Lamac/Vandor | La fille du régiment 1933 (French) | |
| Des jungen Dessauers große Liebe (German) | 1933 | UFA/ACE | Tambour battant 1934 (French) | |
| Diagnosa X (Czech) | 1933 | DAFA | Um ein bisschen Glück 1934 (German) | |
| Don Quixote (French: Don Quichotte) | 1933 | Nelson Film/Vandor Film | Don Quichotte 1933 (German) Adventures of Don Quixote 1933 (English) |
|
| The Empress and I (German: Ich und die Kaiserin) | 1933 | UFA/Gainsborough | Moi et l'Impératrice 1933 (French) The Only Girl 1934 (English) |
|
| Flirtation (German: Liebelei) | 1933 | Allianz Tonfilm | Une histoire d'amour 1933 (French) | |
| Gently My Songs Entreat (German: Leise flehen meine Lieder) | 1933 | Allianz Tonfilm | Unfinished Symphony 1934 (English) | |
| Ein gewisser Herr Gran (German) | 1933 | UFA | Un certain monsieur Grant 1933 (French) | |
| Es war einmal ein Musikus (German) | 1933 | Friedrich Zelnick-Film/Compagnie Cinematographique Continentale/Olympic Films | C'était un musicien 1934 (French) | |
| The Girl from Maxim's | 1933 | London Film | La dame de chez Maxim's 1933 (French) | |
| The Happiness of Grinzing (German) | 1933 | Oka | In the Little House Below Emauzy 1933 (Czech) | |
| Happy Days in Aranjuez (German: Die schönen Tage von Aranjuez) | 1933 | UFA/ACE | Adieu les beaux jours 1933 (French) | |
| His Majesty's Adjutant (German: Der Adjutant seiner Hoheit) | 1933 | Meissner | Pobočník Jeho Výsosti 1933 (Czech) | |
| Ich will Dich Liebe lehren (German) | 1933 | Pax | L'homme qui ne sait pas dire non (French) | |
| Ihre Durchlaucht, die Verkäuferin (German) | 1933 | UFA/Cine-Allianz/ACE | Caprice de princesse 1934 (French) | |
| It's Great to Be Alive | 1933 | Fox | El último varon sobre la Tierra 1933 (Spanish) | |
| Kísértetek vonata (Hungarian) | 1933 | City Film Rt./Hunnia Filmgyár | Trenul fantoma 1933 (Romanian) | |
| Life Is a Dog (Czech: Život je pes) | 1933 | Itala/Moldavia | Der Doppelbräutigam 1934 (German) Le Mari rêvé 1936 (French remake) |
|
| The Lucky Diamond (Italian: Lisetta) | 1933 | Itala/Rex | Das Blumenmädchen vom Grand-Hotel 1934 (German) | |
| Madame Wants No Children (German: Madame wünscht keine Kinder) | 1933 | Lothar Stark/Vandor | Madame ne veut pas d'enfants 1933 (French) | |
| Marion, That's Not Nice (German: Marion, das gehört sich nicht) | 1933 | Itala | Cercasi modella 1933 (Italian) | |
| The Merry Monarch | 1933 | Tobis/Algra/S.E.P.I.C. | Die Abenteuer des Königs Pausole 1933 (German) Les aventures du roi Pausole 1933 (French) |
|
| Money Talks | 1933 | BIP | L'argent par les fenêtres 1933 (French) | |
| The Oil Sharks (French: Les requins du pétrole) | 1933 | Pan/Sascha/Robert Müller | Unsichtbare Gegner 1933 (German) | |
| Pleasure Cruise | 1933 | Fox | No dejes la puerta abierta 1933 (Spanish) | |
| The Rakoczi March (German: Rakoczy-Marsch) | 1933 | City/Hunnia/Mondial/Märkische Film GmbH | Rákóczi induló 1933 (Hungarian) | |
| Refugees (German: Flüchtlinge) | 1933 | UFA | Au bout du monde 1934 (French) | |
| Revenge at Monte Carlo | 1933 | Mayfair Pictures Corporation | Dos noches 1933 (Spanish) | |
| S.O.S. Eisberg (German) | 1933 | Universal | S.O.S. Iceberg 1933 (English) | |
| Scandal in Budapest (German: Skandal in Budapest) | 1933 | Hunnia/Deutsche Universal | Pardon, tévedtem 1933 (Hungarian) | |
| Season in Cairo (German: Saison in Kairo) | 1933 | UFA | Idylle au Caire 1933 (French) | |
| A Song for You (German: Ein Lied für dich) | 1933 | UFA/Cine-Allianz/Gaumont | Tout pour l'amour 1933 (French) My Song for You 1934 (English) |
|
| A Song Goes Round the World (German: Ein Lied geht um die Welt) | 1933 | Rio-Film GmbH | My Song Goes Round the World 1934 (English) | |
| The Song of the Sun (Italian: La canzone del sole) | 1933 | Itala/Capitani | Das Lied der Sonne 1933 (German) | |
| Sonnenstrahl (German) | 1933 | Tobis-Sascha/Vandor | Gardez le sourire 1933 (French) | |
| The Star of Valencia (German: Der Stern von Valencia) | 1933 | UFA/ACE | L'Étoile de Valencia 1933 (French) | |
| The Testament of Dr. Mabuse (German: Das Testament des Dr. Mabuse) | 1933 | Nero-Film AG | Le testament du Dr. Mabuse 1933 (French) | |
| A Thousand for One Night (German: Tausend für eine Nacht) | 1933 | Avanti/UFA/Wolfram | Tisíc za jednu noc 1933 (Czech) | |
| Il trattato scomparso (Italian) | 1933 | Bonnard Film | Le masque qui tombe 1933 (French) | |
| The Tsarevich (German: Der Zarewitsch) | 1933 | Prima/UFA/ACE | Son Altesse Impériale 1933 (French) | |
| The Tunnel (German: Der Tunnel) | 1933 | Bavaria Film/Vandor Film | Le Tunnel 1933 (French) The Tunnel 1935 (English remake) |
|
| Die Unschuld vom Lande (German) | 1933 | Aco/Persin-Italfilm | La provincialina 1934 (Italian) | |
| The Verdict of Lake Balaton (Hungarian: Ítél a Balaton) | 1933 | Hunnia/Les Films Osso | Tempêtes 1933 (French) Menschen im Sturm 1933 (German) The Verdict of Lake Balaton 1933 (English) |
|
| Victor and Victoria (German: Viktor und Viktoria) | 1933 | UFA | Georges et Georgette 1934 (French) | |
| Waltz War (German: Walzerkrieg) | 1933 | UFA/ACE | La guerre des valses 1933 (French) | |
| Was wissen denn Männer (German) | 1933 | UFA/Svensk Filmindustri | Vad veta väl männen? 1933 (Swedish) | |
| The Way to Love | 1933 | Paramount | L'amour guide 1933 (French) | |
| Wege zur guten Ehe (German) | 1933 | Gnom/Vandor | L'amour qu'il faut aux femmes 1934 (French) | |
| Annette in Paradise (German: Annette im Paradies) | 1934 | Wolfram-Film/Georg Witt | Anita v ráji 1934 (Czech) | |
| The Battle (French: La Bataille) | 1934 | Bernard Natan/Liano Films | The Battle 1934 (English) | |
| Caravan | 1934 | Fox | Caravane 1934 (French) | |
| Count Woronzeff (German: Fürst Woronzeff) | 1934 | UFA | Le secret des Woronzeff 1935 (French) | |
| The Csardas Princess (German: Die Czardasfürstin) | 1934 | UFA | Princesse Czardas 1934 (French) | |
| Decoy (German: Lockvogel) | 1934 | UFA/ACE | Le miroir aux alouettes 1935 (French) | |
| Ende schlecht, alles gut (German) | 1934 | City Film/Thalia-Film | Helyet az öregeknek 1934 (Hungarian) | |
| The Eternal Dream (German: Der ewige Traum) | 1934 | Cine-Allianz | Rêve éternel 1935 (French) | |
| Farewell Waltz (German: Abschiedswalzer) | 1934 | Boston/Tobis | La chanson de l'adieu 1934 (French) | |
| Gold (German) | 1934 | UFA | L'Or 1934 (French) | |
| Ich kenn' dich nicht und liebe dich (German) | 1934 | Boston/Tobis | Toi que j'adore 1934 (French) | |
| The Island (German: Die Insel) | 1934 | UFA/ACE | Vers l'abîme 1934 (French) | |
| Just Once a Great Lady (German: Einmal eine große Dame sein) | 1934 | UFA | Un jour viendra 1934 (French) | |
| Love, Death and the Devil (German: Liebe, Tod und Teufel) | 1934 | UFA/ACE | Le diable en bouteille 1935 (French) | |
| The Merry Widow | 1934 | MGM | La veuve joyeuse 1934 (French) | |
| My Heart Calls You (German: Mein Herz ruft nach dir) | 1934 | Cine-Allianz/Gaumont | Mon cœur t'appelle 1934 (French) My Heart is Calling 1935 (English) |
|
| A Night in Venice (Hungarian: Egy éj Velencében) | 1934 | Hunnia Film | Eine Nacht in Venedig 1934 (German) | |
| Polish Blood (German: Polenblut) | 1934 | Elektafilm/Ondra-Lamac | Polská krev 1934 (Czech) | |
| Princess Turandot (German: Prinzessin Turandot) | 1934 | UFA | Turandot, princesse de Chine 1935 (French) | |
| Pursued | 1934 | Fox | Nada más que una mujer 1934 (Spanish) | |
| Tatranská romance (Czech) | 1934 | Tatra-Romanze 1934 (German) | ||
| Temptation | 1934 | Milo/Gaumont | Antonia, romance hongroise 1935 (French) | |
| Die vertauschte Braut (German) | 1934 | Ondra-Lamac/S.I.C./Sol | L'amour en cage 1934 (French) | |
| The Wedding March (Italian: La marcia nuziale) | 1934 | Manderfilm/Paris-Rome Films | La marche nuptiale 1935 (French) | |
| Weiße Majestät (German) | 1934 | Bavaria/Giovanni Seyta/Gefi | Un de la montagne 1934 (French) | |
| William Tell (German: Wilhelm Tell) | 1934 | Terra/Schweizer Film-Finanzierungs AG | William Tell 1934 (English) | |
| A Woman Who Knows What She Wants (Czech: Žena, která ví co chce) | 1934 | Slovia/Meissner | Eine Frau, die weiß, was sie will 1934 (German) | |
| The Young Baron Neuhaus (German: Der junge Baron Neuhaus) | 1934 | UFA/ACE | Nuit de mai 1934 (French) | |
| The Affairs of Maupassant (German: Tagebuch der Geliebten) | 1935 | Panta/Melodia/Astra | Il diario di una donna amata 1935 (Italian) | |
| Amphitryon (German) | 1935 | UFA | Les dieux s'amusent 1935 (French) | |
| April, April! (German) | 1935 | UFA | 't Was één April 1936 (Dutch) | |
| Barcarole (German) | 1935 | UFA/ACE | Barcarolle 1935 (French) | |
| Black Roses (German: Schwarze Rosen) | 1935 | UFA | Roses noires 1935 (French) Black Roses 1936 (English) |
|
| Campo di maggio (Italian) | 1935 | Consorzio Vis/Tirrenia/Forzano | Hundert Tage 1935 (German) | |
| Carnival in Flanders (French: La Kermesse héroïque) | 1935 | Tobis | Die klugen Frauen 1936 (German) | |
| Casta Diva (Italian) | 1935 | A.C.I. | The Divine Spark 1935 (English) | |
| Csardas (German) | 1935 | Terra | Rozpustilá noc 1935 (Czech) | |
| El diablo del mar (Spanish) | 1935 | Theater Classics/Excelsior | Devil Monster 1936 (English) | |
| Fietje Peters, Poste Restante (Dutch) | 1935 | R.N.-Filmproduktion/UFA | Hilde Petersen postlagernd 1936 (German) | |
| Fiordalisi d'oro (Italian) | 1935 | Forzano/Renaissance | Sous la terreur 1936 (French) | |
| Folies Bergère de Paris | 1935 | Fox | L'homme des Folies Bergère 1935 (French) | |
| Fresh Wind from Canada (German: Frischer Wind aus Kanada) | 1935 | UFA/ACE | Jonny, haute-couture 1935 (French) | |
| The Green Domino (French: Le domino vert) | 1935 | UFA | Der grüne Domino 1935 (German) | |
| The Gypsy Baron (German: Der Zigeunerbaron) | 1935 | UFA | Le baron tzigane 1935 (French) | |
| Her Highness Dances the Waltz (German: Hoheit tanzt Walzer) | 1935 | Elektafilm | Tanecek panny márinky 1935 (Czech) Valse éternelle 1936 (French) |
|
| Hrdina jedné noci (Czech) | 1935 | Meissner | Held einer Nacht 1935 (German) | |
| I Like All the Women (German: Ich liebe alle Frauen) | 1935 | Allianz Tonfilm | J'aime toutes les femmes 1935 (French) | |
| Jana (Czech) | 1935 | Meissner | Jana, das Mädchen aus dem Böhmerwald 1935 (German) | |
| Koho jsem včera líbal? (Czech) | 1935 | Elka | Le coup de trois 1936 (French) | |
| Königswalzer (German) | 1935 | UFA/ACE | Valse royale 1936 (French) | |
| Light Cavalry (German: Leichte Kavallerie) | 1935 | UFA/F.D.F./ACE | Cavalerie légère 1935 (French) | |
| Make Me Happy (German: Mach' mich glücklich) | 1935 | UFA/ACE | Les époux célibataires 1935 (French) | |
| Midnight Phantom | 1935 | Reliable | El crimen de media noche 1936 (Spanish) | |
| One Too Many on Board (German: Einer zuviel an Bord) | 1935 | UFA/ACE | Un homme de trop à bord 1935 (French) | |
| Polibek ve sněhu (Czech) | 1935 | Alex | Liebe auf Bretteln 1935 (German) | |
| Quadrille d'amour (French) | 1935 | Societé Internationale Cinématographique | Die Katz' im Sack 1935 (German) | |
| Der Schlafwagenkontrolleur (German) | 1935 | Bavaria/Vandor | Le contrôleur des wagons-lits 1935 (French) | |
| Storm Over the Andes | 1935 | Universal | Alas sobre El Chaco 1935 (Spanish) | |
| Stradivari (German) | 1935 | Boston | Stradivarius 1935 (French) | |
| Varieté (German) | 1935 | Bavaria/Vandor | Variétés 1935 (French) Three Maxims 1936 (English remake) |
|
| De Vier Mullers (Dutch) | 1935 | BMS | Alles für die Firma 1935 (German) | |
| Le voyage imprévu (French) | 1935 | Gegal Films/International Players | Runaway Ladies 1935 (English) | |
| Arme kleine Inge (German) | 1936 | Meissner/Metropolitan Film | Sextánka 1936 (Czech) | |
| Augustus the Strong (German: August der Starke) | 1936 | Nerthus Film/Polski Tobis | Unknown title (Polish), directed by Stanisław Wasylewski | |
| The Beloved Vagabond | 1936 | Toeplitz | Le vagabond bien-aimé 1936 (French) | |
| Captain Calamity | 1936 | Metropolitan Pictures/George A. Hirliman | El capitan Tormenta 1936 (Spanish) | |
| City of Anatol (German: Stadt Anatol) | 1936 | UFA | Puits en flammes 1937 (French) | |
| Coeur de gueux (French) | 1936 | Forzano/Renaissance | Cuor di vagabondo 1936 (Italian) | |
| Coup de vent (French) | 1936 | Lux/CFC/Forzano | Un colpo di vento 1936 (Italian) | |
| The Court Concert (German: Das Hofkonzert) | 1936 | UFA | La chanson du souvenir 1937 (French) | |
| The Devil on Horseback | 1936 | Metropolitan Pictures/George A. Hirliman | El carnaval del diablo 1936 (Spanish) | |
| Divoch (Czech) | 1936 | Meteor/Metropolitan Film | Rote Rosen - blaue Adria 1938 (German) | |
| Donogoo Tonka (German) | 1936 | UFA | Donogoo 1936 (French) | |
| Guilty Melody | 1936 | Franco London Films | Le disque 413 1936 (French) | |
| Half-Rate Honeymoon (Hungarian: Nászút féláron) | 1936 | Lux Film | Hochzeitsreise zu 50% 1937 (German) | |
| Heißes Blut (German) | 1936 | UFA | Les deux favoris 1936 (French) | |
| Irca's Romance (Czech: Irčin románek) | 1936 | Meissner/Metropolitan Film | Flucht an die Adria 1937 (German) | |
| The Last Waltz | 1936 | Warwick/Gnom | La dernière valse 1936 (French) | |
| Lucky Kids (German: Glückskinder) | 1936 | UFA | Les gais lurons 1936 (French) | |
| But It's Nothing Serious (Italian: Ma non è una cosa seria) | 1936 | Itala/Colombo | Der Mann, der nicht nein sagen kann 1938 (German) | |
| Martha (German) | 1936 | Lloyd Film | Martha 1936 (French) | |
| Michel Strogoff (French) | 1936 | Ermolieff/Richard Eichberg | Der Kurier des Zaren 1936 (German) | |
| Paradise Road (Czech: Ulička v ráji) | 1936 | Moldavia/Tobis | Das Gäßchen zum Paradies 1936 (German) | |
| La Vie parisienne | 1936 | Nero-Film | Parisian Life 1936 (English) | |
| Port-Arthur (French) | 1936 | F.C.L./Slavia | Port Arthur 1936 (German) | |
| Quand minuit sonnera (French) | 1936 | France-Europe Films | Klokslag Twaalf 1936 (Dutch) | |
| Skeppsbrutne Max (Swedish) | 1936 | M-film/Nationalfilm/Götafilm/Rudi Löwenthal | Rendezvous im Paradies 1936 (German) | |
| Tredici uomini e un cannone (Italian) | 1936 | Pisorno/Two Cities | 13 Men and a Gun 1938 (English remake) Dreizehn Mann und eine Kanone 1938 (German remake) |
|
| We're in the Legion Now! | 1936 | George A. Hirliman/Metropolitan Pictures | De la sartén al fuego 1936 (Spanish) | |
| A Woman Between Two Worlds (Italian: Una donna tra due mondi) | 1936 | Astra/Bavaria | Die Liebe des Maharadscha 1936 (German) | |
| A Woman of No Importance (German: Eine Frau ohne Bedeutung) | 1936 | Majestic/Régina | Une femme sans importance 1937 (French) | |
| Adventure in Warsaw (German: Abenteuer in Warschau) | 1937 | Nerthus/Polski Tobis | Dyplomatyczna żona 1937 (Polish) | |
| Cause for Divorce (German: Der Scheidungsgrund) | 1937 | Moldavia/Ondra-Lamac | Duvod k rozvodu 1937 (Czech) | |
| Condottieri (Italian) | 1937 | ENIC/Tobis | Condottieri 1937 (German) | |
| The Girl in the Taxi | 1937 | British Unity Pictures | La chaste Suzanne 1937 (French) | |
| The Man from Nowhere (French: L'homme de nulle part) | 1937 | Général Productions/Ala/Colosseum | Il fu Mattia Pascal 1937 (Italian) | |
| L'homme sans coeur (French) | 1937 | France-Europe Films | De Man Zonder Hart 1937 (Dutch) | |
| Poslíček lásky (Czech) | 1937 | Lord/Metropolitan/Lloydfilm | Not a Word About Love 1937 (German) | |
| Street of Shadows (French: Mademoiselle Docteur) | 1937 | Romain Pinès/Trocadero/Pathé/Grafton/Trafalgar | Under Secret Orders 1937 (English) | |
| The Three Wishes (Dutch: De drie wensen) | 1937 | Odeon/Manenti | I tre desideri 1937 (Italian) | |
| Woman of Malacca (French: La Dame de Malacca) | 1937 | Régina | Andere Welt 1937 (German) | |
| Addresse unbekannt (German) | 1938 | Kabelac | Ze vsech jediná 1938 (Czech) | |
| Bozí mlýny (Czech) | 1938 | Meissner | Die Gottes Mühlen 1938 (German) | |
| Dir gehört mein Herz (German) | 1938 | Itala/Tobis | Marionette 1939 (Italian) | |
| The Gambler (German: Der Spieler) | 1938 | Euphono/Kreutzberg/Tobis | Le joueur 1938 (French) | |
| Geld fällt vom Himmel (German) | 1938 | Nordland/Alba | Pengar från skyn 1938 (Swedish) | |
| Heiraten - aber wen? (German) | 1938 | Donau/Elektafilm | Falešná kocicka 1938 (Czech) | |
| Ihr Leibhusar (German) | 1938 | Eco/Hunnia/Pictura | A Noszty fiú esete Tóth Marival 1938 (Hungarian) | |
| The Indian Tomb (German: Das indische Grabmal) | 1938 | Richard Eichberg | Le tombeau hindou 1938 (French) | |
| Lidé pod horami (Czech) | 1938 | Wolfram | Menschen in den Bergen 1938 (German) | |
| The Mountain Calls (German: Der Berg ruft) | 1938 | Luis Trenker/London Film/Denham | The Challenge 1938 (English) | |
| Nights in Andalusia (German: Andalusische Nächte) | 1938 | Carl Froelich/Hispano | Carmen, la de Triana 1938 (Spanish) | |
| Nuits de princes (French) | 1938 | Ermolieff/Tobis | Ab Mitternacht 1938 (German) | |
| Panenka (Czech) | 1938 | Metropolitan Film | Robot-Girl Nr. 1 1938 (German) | |
| People Who Travel (German: Fahrendes Volk) | 1938 | Tobis | Les gens du voyage 1938 (French) | |
| Princess Tarakanova (French: Tarakanowa) | 1938 | Chronos/Nero/SAFI | La principessa Tarakanova 1938 (Italian) | |
| Prison Without Bars | 1938 | CIPRA/London Film | Prison sans barreaux 1938 (French) | |
| Roxy and the Wonderteam (German: Roxy und das Wunderteam) | 1938 | H.T. Film | 3:1 a szerelem javára 1938 (Hungarian) | |
| The Tiger of Eschnapur (German: Der Tiger von Eschnapur) | 1938 | Richard Eichberg | Le tigre du Bengale 1938 (French) | |
| Unsere kleine Frau (German) | 1938 | Itala | Mia moglie si diverte 1938 (Italian) | |
| The Woman Thief (French: Le Voleur de femmes) | 1938 | Films Union/Pisorno | Ladro di donne 1938 (Italian) | |
| Casa lontana (Italian) | 1939 | Itala | Der singende Tor 1939 (German) | |
| Castles in the Air (Italian: Castelli in aria) | 1939 | Astra Film | Ins blaue Leben 1939 (German) | |
| Dernière jeunesse (French) | 1939 | Lumen Films/Scalera | Ultima giovinezza 1939 (Italian) | |
| Unknown of Monte Carlo (French: L'inconnue de Monte Carlo) | 1939 | Continentalcine/Franco London Films | La signora di Montecarlo 1939 (Italian) | |
| Menschen vom Varieté (German) | 1939 | Pictura/Hunnia | A varieté csillagai 1939 (Hungarian) | |
| Miracle on Main Street | 1939 | Grand National/Arcadia | El milagro de la calle mayor 1939 (Spanish) | |
| Il segreto inviolabile (Italian) | 1939 | Nembo Film | Su mayor aventura 1940 (Spanish) | |
| Terra di fuoco (Italian) | 1939 | Manenti | Terre de feu 1942 (French) | |
| Zwischen Strom und Steppe (German) | 1939 | Spectrum/Hunnia | Tiszavirág 1939 (Hungarian) | |
| The Bercsenyi Hussars (Hungarian) | 1940 | Magyar Film Iroda/Nuova | Il capitano degli ussari 1940 (Italian) | |
| Dopo divorzieremo (Italian) | 1940 | Excelsa | El marido provisional 1940 (Spanish) | |
| Ecco la felicità (Italian) | 1940 | Discina/Scalera/Societé Parisienne de Distribution Cinématographique | La Comédie du bonheur 1942 (French) | |
| Inspector Vargas (Italian: L'ispettore Vargas) | 1940 | Sovrania Film/I.C.A.R./CIFESA | El inspector Vargas 1947 (Spanish) | |
| Ritorno (Italian) | 1940 | Itala Film/Scalera Film | Traummusik 1940 (German) | |
| The Sin of Rogelia Sanchez (Italian: Il peccato di Rogelia Sanchez) | 1940 | SAFIC/Producciones Hispánicas | Santa Rogelia 1940 (Spanish) | |
| L'uomo della legione (Italian) | 1940 | Continentalcine/Duro | El hombre de la legión 1941 (Spanish) | |
| Capitan Tempesta (Italian) | 1942 | Scalera Film | El capitán Tormenta 1943 (Spanish) | |
| Dove andiamo, signora? (Italian) | 1942 | Styria/Elica/XX Secolo | Abenteuer im Grand Hotel 1943 (German) | |
| Giungla (Italian) | 1942 | SAFIC/ICI/F.D.F. | Vom Schicksal verweht 1942 (German) | |
| Il leone di Damasco (Italian) | 1942 | Scalera Film | El león de Damasco 1943 (Spanish) | |
| Much Ado About Nixi (German: Viel Lärm um Nixi) | 1942 | Klagemann/Amato | Non mi sposo più 1942 (Italian) | |
| Seven Years of Good Luck (German: Sieben Jahre Glück) | 1942 | Bavaria/Fono Roma | Sette anni di felicità 1943 (Italian) | |
| Cinco fueron escogidos (Spanish) | 1943 | Alpha Films | Five Were Chosen 1944 (English) | |
| Lascia cantare il cuore (Italian) | 1943 | Deka/Fono/UFA | ...und die Musik spielt dazu 1943 (German) | |
| I pagliacci (Italian) | 1943 | Tobis/Itala | Lache Bajazzo 1943 (German) | |
| Cinco lobitos (Spanish) | 1945 | Faro/Filmes Lumiar | O Diabo São Elas 1945 (Portuguese) | |
| Barrio (Spanish) | 1947 | Faro/Doperfilme | Viela, rua sem sol 1947 (Portuguese) | |
| Whispering City (English) | 1947 | Québec Productions | La Forteresse 1947 (French) | Same director with different sets of actors |
| But Not in Vain | 1948 | Anglo-Dutch | Niet tevergeefs 1948 (Dutch) | |
| Le Dessous des cartes (French) | 1948 | Flaminia/Gladiator/Régina | Manù il contrabbandiere 1948 (Italian) | |
| Alarm Bells (Italian: Campane a martello) | 1949 | Lux/Ortus | Children of Chance 1949 (English) | |
| L'Inconnu d'un soir (French) | 1949 | Arta/Berna/Donau | Liebling der Welt 1949 (German) | |
| Orage d'été (French) | 1949 | Pathé/P.A.C. | Due sorelle amano 1950 (Italian) | |
| Singoalla (Swedish) | 1949 | Terrafilm | Singoalla 1950 (French) The Wind Is My Lover (English) |
Scenes were recorded in Swedish, French and English.[4] |
| The Glass Castle (French: Le Château de verre) | 1950 | Fortezza/Universalia/Franco London | L'amante di una notte 1950 (Italian) | |
| Gunman in the Streets | 1950 | Sacha Gordine/Victor Pahlen | Le traqué 1950 (French) | |
| Shadow of the Eagle | 1950 | Dario Sabatello/Scalera/Sparta/Tuscania/Valiant | La rivale dell'imperatrice 1951 (Italian) | |
| Un sourire dans la tempête (French) | 1950 | Acteurs et Technicians Alliance Francais | Ein Lächeln im Sturm 1951 (German) | |
| Vuelve Pancho Villa (Spanish) | 1950 | Hispano Continental | Pancho Villa Returns 1950 (English) | |
| Bluebeard (French: Barbe-Bleue) | 1951 | Alcina/Como Film/Union-Film | Blaubart 1951 (German) | |
| The Dream of Andalusia (Spanish: El sueño de Andalucía) | 1951 | CCFC/U.D.I.F./Columbia/C.E.A. | Andalousie 1951 (French) | |
| Love and Blood (Italian: Amore e sangue) | 1951 | A.B. Film/Comedia/La Quercia | Schatten über Neapel 1951 (German) | |
| Mon phoque et elles (French) | 1951 | Terra | Min vän Oscar 1951 (Swedish) | |
| Never Take No for an Answer (The Small Miracle) | 1951 | Constellation/Excelsa | Peppino e Violetta 1951 (Italian) | |
| Pardon My French | 1951 | Sagitta/Jupiter/Cusick | Dans la vie tout s'arrange 1952 (French) | |
| The Red Needle (French: L'aiguille rouge) | 1951 | Alcina/National | Verträumte Tage 1951 (German) | |
| Stronghold | 1951 | Lippert/Filmadora Internacional | Furia roja 1951 (Spanish) | |
| Adventure in Vienna (German: Abenteuer in Wien) | 1952 | Transglobe/Kriedel/Schönbrunn | Stolen Identity 1953 (English) | |
| The Girl with the Whip (French: La fille au fouet) | 1952 | Aidal Beaujon/Monopole/Karpat/Tempo-Film | Das Geheimnis vom Bergsee 1953 (Swiss German) | |
| Monte Carlo Baby | 1952 | Hoche | Nous irons à Monte Carlo 1952 (French) | |
| Plaisirs de Paris (French) | 1952 | Pallas/Spéva | Traumschöne Nacht 1952 (German) | |
| The Moon Is Blue | 1953 | Otto Preminger | Die Jungfrau auf dem Dach 1953 (German) | |
| Die Tochter der Kompanie (German) | 1953 | Alexander Salkind | La figlia del reggimento 1953 (Italian) | |
| Carnival Story | 1954 | King Brothers | Rummelplatz der Liebe 1954 (German) | |
| Godzilla (Japanese: Gojira) | 1954 | Toho | Godzilla, King of the Monsters! 1956 (English) | |
| The Gypsy Baron (German: Der Zigeunerbaron) | 1954 | Berolina | Baron Tzigane 1954 (French) | |
| Hungarian Rhapsody (German: Ungarische Rhapsodie) | 1954 | Florida/Gamma/Oska | Par ordre du tsar 1954 (French) | |
| La patrouille des sables (French) | 1954 | Sirius/Benito Perojo/Suevia/Véga | Tres hombres van a morir 1955 (Spanish) | |
| Il prigioniero del re (Italian) | 1954 | Venturini Film | Le Masque de fer 1955 (French) | |
| Bel Ami (French) | 1955 | Les Films Malesherbes/Projektograph/Kleber | Bel Ami 1955 (German) | |
| Ciske de Rat (Dutch) | 1955 | Filmproduktiemaatschappij Amsterdam/Omega Film | Ciske - Ein Kind braucht Liebe 1955 (German) | |
| Marianne of My Youth (French: Marianne de ma jeunesse) | 1955 | Filmsonor/Regina/Francinex/Royal/Allfram | Marianne 1955 (German) | |
| Oasis (French) | 1955 | Criterion/Roxy | Oase 1955 (German) | |
| Special Delivery | 1955 | Trans-Rhein Film | Vom Himmel gefallen 1955 (German) | |
| The Star of Rio (German: Stern von Rio) | 1955 | CCC/Ermes | Stella di Rio 1955 (Italian) | |
| The Three from the Filling Station (German: Die Drei von der Tankstelle) | 1955 | Berolina/Comptoir d'Expansion Cinématographique | Le chemin du paradis 1956 (French) | |
| Walk Into Paradise | 1956 | Discifilm/Southern International Productions | L'Odyssée du capitaine Steve 1956 (French) | |
| Jenny (Dutch) | 1958 | Bittins/Standaard | Acht Mädels im Boot 1959 (German) | |
| Die Sklavenkarawane (German) | 1958 | Neubert/Jesús Sáiz | Caravana de esclavos 1959 (Spanish) | |
| St. Peter's Umbrella (Slovak: Dáždnik svätého Petra) | 1958 | Hunnia Filmstúdió/Štúdio Hraných Filmov Bratislava | Szent Péter esernyője 1958 (Hungarian) | |
| The Stowaway | 1958 | Silver/Discifilm/Corona/Southern International Productions | Le passager clandestin 1958 (French) | |
| Der Löwe von Babylon (German) | 1959 | Neubert/CIFESA/Aquila | En las ruinas de Babilonia 1960 (Spanish) | |
| The Restless and the Damned (French: Amore e sangue) | 1959 | Silver/Chrysaor/Flora/Sud-Pacifique Films/Atel | The Restless and the Damned 1959 (English) | |
| Rommel Calls Cairo (German: Rommel ruft Kairo) | 1959 | Omega/Omnia | Foxhole in Cairo 1960 (English) | |
| The Devil's Daffodil | 1961 | Rialto/Omnia | Das Geheimnis der gelben Narzissen 1961 (German) | |
| Five Golden Hours | 1961 | Anglofilm/Avers/Cinematografica Internazionale | Cinque ore in contanti 1961 (Italian) | |
| Reptilicus (Danish) | 1961 | Saga Studios | Reptilicus (English) | Danish-American giant monster film filmed in both Danish and English |
| Guide (Hindi) | 1965 | Navketan International | The Guide (English) | Both films were shot side-by-side. Though there were different directors. |
| Beş Ateşli Kadin (Turkish) | 1968 | Saner Film | Easabat Al'nisa 1969 (Arabic) | |
| Le Cerveau (French) | 1969 | Gaumont International/Dino de Laurentiis Cinematografica | The Brain (English) | The English version runs 20 minutes less than the French version. |
| Misir'in Gelen Gelin (Turkish) | 1969 | Kemal Film, Filmico Film | Aroos-e Istanbul (Persian) (Arabic) 1972 | Same director |
| Malkoçoğlu Cem Sultan (Turkish) | 1970 | Duru Film / Misaghiye Studios | Serzemin-e Delaveran 1972 (Persian) | |
| Cîntecele mării (Romanian) | 1970 | Studioul Cinematografic București/Mosfilm | Pesni morya (Russian) | |
| Fadime (Turkish) | 1970 | Erler Film / Misaghiye Studios | In gorooh-e zebel (Persian) | |
| The Nameless Knight (Turkish: Adsız Cengaver) | 1970 | Erman Film / Misaghiye Studios | Farzande Shamshir 1972 (Persian) | Different directors with the same actors. |
| Ölüm Fermanı (Turkish) | 1970 | Topkapı Film / Misaghiye Studios | Se Delavar bibak 1971 (Persian) | The directors are different, but the actors are the same. The Turkish version was shown as an adventure film, in the Iranian version as a comedy. |
| Mive-ye gonah (Persian) | 1970 | Pars Film/Erler Film | Hak Yolu (Turkish) | |
| Selahattin Eyyubi (Turkish) | 1970 | Akün Film /Misaghiye Studios | Salahuddin Ayoubi 1972 (Persian) | Different directors with the same actors. |
| Le Casse (French) | 1971 | Columbia Films/Vides Cinematografica | The Burglars (English) | The English version is 11 minutes shorter than the original French version. |
| Kommissar X jagt die roten Tiger | 1971 | Regina Film Theo Maria Werner/KG Divina-Film GmbH & Co./Virginia Cinematografica S.r.l./Montana Film | Tiger Gang (Urdu) | |
| İki Esir (Turkish) | 1971 | Erler Film/Pars Film | Asir (Persian) | Different directors with the same actors. |
| Una matta, matta, matta corsa in Russia (Italian) | 1973 | Dino De Laurentiis Company/Mosfilm | Unbelievable Adventures of Italians in Russia (Russian: Neveroyatnye Priklyucheniya Italyantsev v Rossii) | Different directors |
| Karateciler İstanbul'da (Turkish) | 1974 | Erler Film | Mat Ling (Cantonese) | Same director with different sets of actors, in Hong Kong was shot additional scenes with Bolo Yeung[5] |
| Che carambole ragazzi... (Italian) | 1976 | Erler Film/Dany Film | Üç kağıtçılar (Turkish) Se rafiq (Persian) |
Different directors, with the same actors, but different characters' names[6] |
| Ma-ma (Romanian) | 1976 | Romania Film/Mosfilm/Ralux Film | Rock'n'Roll Wolf (English) Ma-Ma (Russian) |
The three versions were shot back to back. |
| The Message (English) | 1976 | Filmco International Productions Inc. | Ar-Risālah (Arabic) | Separately shot. Arabic version is 29 minutes longer than the English version. |
| Acı Hatıralar (Turkish) | 1977 | Erler Film | Sarsapardeh (Persian) | Different directors with the same actors. |
| İnsanları Seveceksin (Turkish) | 1978 | Gülgen Film/Piza Film | Kriminal Porno (Italian) | The Italian version added erotic scenes and was 9 minutes shorter than the Turkish version. |
| Bandish (Urdu) | 1980 | Juwita (Indonesian) | Different directors with the same actors. | |
| Maria, Mirabela (Romanian) | 1981 | Moldova-Film/Soyuzmultfilm/Casa de Filme 5 | Maria, Mirabela (Russian) | |
| Oasis of the Zombies (French: L'Abîme des morts vivants) | 1982 | Eurociné/Marte/Diasa | La tumba de los muertos vivientes 1983 (Spanish) | |
| The Return of Godzilla (Japanese: Gojira) | 1984 | Toho | Godzilla 1985 (English) | |
| Orions belte (Norwegian) | 1985 | Orion's Belt (1985) (English) | Different directors, but the same actors. | |
| Un amour de sorcière (French) | 1997 | Les Films Christian Fechner / TF1 Films Production / Canal+ | A Witch's Way of Love (English) | |
| Cuisine américaine (French) | 1998 | Les Films Balenciaga / M6 Films / PolyGram Audiovisuel | American Cuisine (English) | |
| Nouvelle-France (French) | 2004 | Lions Gate / Melenny / UKFS / Davis | Battle of the Brave 2005 (English) | |
| Nomad | 2005 | Ibrus/Kazakhfilm/True Story/Wild Bunch | Köşpendiler 2005 (Kazakh) | |
| Hui lu (Mandarin) | 2007 | Bigfoot Entertainment | Irreversi (English) | |
| Polytechnique (French) | 2009 | Alliance Films/Remstar/Wild Bunch | Polytechnique (English) | |
| In the Land of Blood and Honey | 2011 | GK Films | Made with two versions. One version in geographically accurate Bosnian, Serbian, and Croatian, and one in English, shot back to back. | |
| Kon-Tiki | 2012 | Nordisk Film | Two versions were shot back-to-back, one in Norwegian and one in English. | |
| The Night Eats the World | 2018 | WTFilms | One in French and one in English.[7] | |
| Din–The Day (Bangla) | 2022 | Monsoon Films | Rooz (Persian) |
See also
[edit]- Symphony in Two Flats, a 1930 British drama film with two versions, one starring Benita Hume (as "Lesley Fullerton") for the UK release and the other starring Jacqueline Logan (as "Leslie Fullerton") for the US release
- Hinterland (TV series)
- International Sound Version
- Part-talkie
- Sound film
- History of film
- List of early Warner Bros. talking features
- List of multilingual Indian films
- Pan-Indian film
- List of longest films in India
References
[edit]- ^ Period literature always refer to these films as foreign language versions. International Sound Versions, in which dialogue portions of talking films were replaced with intertitles and synchronized music for export to goreign markets are often referred to as a foreign sound version.
- ^ "The Multiple-Language Version Film: A Curious Moment in Cinema History" at BrentonFilm.com retrieved 7 July 2015
- ^ Críticas ao filme «A Minha Noite de Núpcias», Paulo Borges, blog Cinema Português, February 16, 2014 (Portuguese)
- ^ "Ett medeltidsfiaskos historia Archived 2017-10-29 at the Wayback Machine" (in Swedish), Kult. no 2, Linköpings universitet, 2004. Retrieved 29 October 2017.
- ^ "Türk sinemasını kurtaran adam". 13 March 2021.
- ^ "Yeşilçam'ın efsane filmi Üç Kağıtçılar'ın Rıza'sı Robert Widmark herkesi hayrete düşürdü". 19 August 2019.
- ^ Harvey, Dennis (April 22, 2018). "Film Review: 'The Night Eats the World'". Variety. Retrieved December 26, 2024.
External links
[edit]Multiple-language version
View on GrokipediaOverview and Definition
Core Concept
A multiple-language version in encyclopedic projects, such as Wikipedia, consists of independent editions tailored to specific languages, where each edition functions as a distinct wiki while leveraging the shared MediaWiki software platform and core policies established by the Wikimedia Foundation.[3][4] These editions enable content to be created and maintained autonomously by communities of volunteer editors fluent in the target language, ensuring that articles reflect cultural and linguistic nuances relevant to their audience.[5] Unlike a single monolingual encyclopedia, this structure promotes accessibility by allowing knowledge dissemination in diverse native tongues without centralized translation mandates. Key features of multiple-language versions include language-specific user interfaces, which adapt the editing and navigation tools to the edition's primary language, and a commitment to the neutral point of view (NPOV) policy, requiring all content to represent significant perspectives fairly and without bias, expressed in the edition's vernacular.[6][4] Autonomous content creation is central, as editors in each edition develop articles independently, guided by community consensus rather than direct oversight from other language versions, fostering localized expertise while upholding shared ethical standards.[7] This autonomy extends to governance, with each edition maintaining its own set of administrators responsible for moderation and policy enforcement tailored to linguistic and cultural contexts.[8] In practice, these versions are implemented as subdomains of the primary project domain—for instance, the English edition at en.wikipedia.org and the French edition at fr.wikipedia.org—each hosting a self-sustaining community that builds and curates its encyclopedia.[9] This subdomain architecture facilitates seamless access while preserving the independence of editorial processes, allowing communities to prioritize topics of regional importance. Over time, the proliferation of such editions has resulted in 343 active language versions as of November 2025, underscoring the model's scalability in global knowledge sharing.[9]Significance in Collaborative Projects
Multiple-language versions in collaborative projects play a crucial role in fostering inclusivity by allowing non-English speakers to both access and contribute to shared knowledge bases in their native languages, thereby dismantling linguistic barriers that often exclude diverse communities from global discourse. This approach empowers underrepresented groups, such as speakers of indigenous languages like Setswana and Punjabi, to engage actively, with examples showing sustained editor involvement—83 active editors for Setswana in late 2023 and 126 for Punjabi in early 2024—leading to culturally relevant content creation.[10][11] These versions significantly advance knowledge equity by expanding information dissemination across linguistic boundaries, with 343 active editions encompassing 65,917,863 articles as of November 2025, though content quality and depth remain uneven, particularly in smaller editions where machine-generated translations can introduce errors and hinder true democratization. This disparity underscores the potential for multilingual platforms to bridge global knowledge gaps, yet it also reveals persistent inequalities, as non-dominant languages often receive less comprehensive coverage compared to English's 7,089,983 articles.[12][10][9] Beyond core accessibility, multiple-language versions influence broader domains including education, research, and cultural preservation through tailored, localized content that aligns with users' cultural contexts. In higher education, integration of such platforms has supported curricula in multilingual settings, enabling students to produce over 2,000 articles with 75 million cumulative page views, thereby enhancing digital literacy and aligning with goals for equitable learning under UN Sustainable Development Goal 4. For research, they provide diverse, native-language perspectives that enrich global scholarship, while in cultural preservation, they document traditions—such as Punjabi festivals or Setswana local histories—helping sustain linguistic vitality amid digital threats to minority languages.[13][10][11]Historical Development
Early Beginnings
The English Wikipedia was launched on January 15, 2001, by Jimmy Wales and Larry Sanger as a complementary project to the more formal Nupedia encyclopedia, initially serving as a single-language edition to rapidly build content through open collaboration.[14] Just two months later, on March 16, 2001, the German Wikipedia became the first non-English language version, marking the beginning of Wikipedia's multilingual expansion with the creation of a dedicated subdomain.[15] This prompt establishment of additional editions reflected an immediate commitment to broadening access beyond English speakers, soon followed by versions in languages such as Catalan, Japanese, Chinese, French, and Esperanto.[15] Jimmy Wales and Larry Sanger envisioned Wikipedia as a global resource providing free access to the sum of human knowledge in every single language, harnessing wiki technology to enable collaborative, volunteer-driven content creation across linguistic boundaries.[16] Their foundational decisions emphasized scalability through open-source wiki software—initially UseModWiki, a Perl-based system that supported basic editing but required adaptations for multilingual use—which laid the groundwork for what would evolve into MediaWiki by 2003.[17] This approach prioritized community involvement over centralized control, allowing early adopters to propose and initiate new language editions as independent yet interconnected projects. The initial setup of these multilingual versions presented significant challenges, primarily due to the manual processes involved in configuring subdomains, databases, and basic infrastructure on shared hosting environments.[17] Volunteer translators played a crucial role in overcoming language barriers in the user interface, manually localizing interface messages and navigation elements to make the software accessible in non-English editions, often without automated tools or standardized workflows.[18] These efforts relied entirely on a small group of dedicated contributors who coordinated via email lists and early mailing lists, ensuring that nascent language versions could function despite the software's limited built-in internationalization features at the time.[18]Expansion Milestones
The expansion of Wikipedia's multilingual versions experienced a significant surge from 2004 to 2010, during which over 100 new language editions were introduced, building on earlier launches like the Spanish Wikipedia in May 2001 and the Japanese Wikipedia in May 2001.[19] This growth was facilitated by the Wikimedia Foundation's increasing funding, which supported technical infrastructure and community outreach to enable non-English projects. By 2004, the total number of encyclopedia language versions exceeded 100, reflecting a phenomenal rate of adoption beyond English. Quantitative milestones underscored this period's dynamism, particularly in high-resource languages. For instance, the English Wikipedia surpassed 1 million articles on March 1, 2006, demonstrating rapid content accumulation driven by a large editor base.[20] In contrast, low-resource language editions, such as those in indigenous or minority languages, grew more slowly, often remaining under 10,000 articles by 2010 due to limited contributor participation and translation challenges. By the end of the decade, the overall number of active Wikipedia language versions approached 250, highlighting uneven but steady global proliferation.[21] From 2011 to 2020, key developments further propelled multilingual growth, including the launch of the Content Translation Tool in 2013, which streamlined article creation across languages by assisting editors with machine-aided translations. This tool contributed to reaching over 250 active language versions by 2015, enabling smaller editions to expand more efficiently. During this era, the total number of Wikipedia articles across all languages grew to exceed 30 million by 2015, though disparities persisted, with non-English editions collectively accounting for about 85% of articles but facing ongoing hurdles in editor recruitment for underrepresented languages.[22] Since 2020, Wikipedia has continued to expand, reaching over 300 active language editions by 2022 and surpassing 65 million articles across all editions as of November 2025, driven by improvements in translation tools and community initiatives.Organizational Structure
Language-Specific Governance
In the production of multiple-language version (MLV) films during the early 1930s, language-specific governance was managed by dedicated teams within major studios, responsible for casting native-speaking actors, translating and adapting scripts, and ensuring cultural relevance for target markets. Studios like Paramount at Joinville Studios near Paris established semi-autonomous units for each language, often led by associate producers or language supervisors who oversaw hiring from local talent pools to maintain authenticity in dialogue delivery and accents. For instance, French versions prioritized actors with regional dialects, such as the Marseille accent in adaptations like Marius (1931), while German editions at UFA's Babelsberg Studios employed performers fluent in standard High German to appeal to domestic audiences.[2] These units operated under the studio's central administration but had flexibility to adjust content, such as incorporating local slang or modifying scenes for idiomatic expression, thereby balancing global standardization with vernacular appeal.[1] Administrative processes varied by studio and language but typically involved script committees for translation accuracy and cultural vetting, with disputes over adaptations resolved through consultations with directors or executives. Policies emphasized lip synchronization and performance consistency, enforced via rehearsals and test screenings tailored to each edition's linguistic norms. For example, in Spanish-language versions produced in Hollywood by MGM, governance focused on sourcing Latino actors from the U.S. Southwest or Mexico to reflect Hispanic cultural contexts, using reliable local sources for historical or period-specific terminology to uphold neutrality in narrative portrayal. This decentralized approach allowed for efficient management of up to 14 languages at facilities like Joinville, fostering tailored production while adhering to the studio's overarching goal of international market penetration.Interlanguage Coordination
Interlanguage coordination in MLV film production relied on centralized studio mechanisms to synchronize shared elements across versions, ensuring cost efficiency and stylistic uniformity during the 1929–1933 peak. At Paramount's Joinville Studios, a hub for multilingual output, production schedules were orchestrated to allow sequential or parallel shooting on the same sets, with technical crews—such as cinematographers and set designers—rotating between language units to reuse props, costumes, and locations without duplication. This assembly-line model, reminiscent of Fordist principles, enabled films like Der Kongreß tanzt/Le congrès s’amuse (1931) to be produced simultaneously in German, French, and English, minimizing expenses amid the Great Depression.[2] Shared resources were pivotal: original master scripts were translated by multilingual teams, with notations for interchangeable shots (e.g., establishing scenes or musical numbers) that could be filmed once and repurposed, as seen in the bilingual Kameradschaft/La Tragédie de la mine (1931) directed by G.W. Pabst. Coordination extended to post-production, where sound editing ensured dialogue tracks aligned with visuals across versions, often using early synchronization technologies. Studios like UFA and Gaumont-British at Elstree employed inter-departmental liaisons to facilitate communication between language teams, addressing challenges like actor availability through polyglot stars such as Lilian Harvey, who performed in multiple editions of the same film. This integrated system, while innovative, declined after 1933 as dubbing technologies offered simpler alternatives, though it exemplified early efforts in global film vernacular modernism.[1][23]Current Landscape
Major Language Editions
The English Wikipedia stands as the largest language edition, boasting 7,092,555 articles as of November 2025, with 202,416 monthly active editors contributing to more than 1.3 billion total edits. Its unique strength lies in the comprehensive depth of coverage on scientific, technological, and global topics, supported by rigorous sourcing and a high article depth score of 1,337, making it a primary resource for academic and research-oriented content. The German Wikipedia ranks second globally with more than 3 million articles as of November 2025, sustained by around 39,917 monthly active editors and over 259 million total edits.[9] It excels in producing high-quality, detailed articles, particularly on European history, philosophy, and scholarly subjects, adhering to strict notability guidelines that prioritize comprehensive over fragmented content, such as consolidating related fictional elements into single entries. The French Wikipedia, with over 2.7 million articles as of November 2025 and about 42,325 monthly active editors driving more than 230 million edits, is renowned for its strong emphasis on literature, arts, and Francophone cultural heritage.[9] Its depth score of 274 reflects robust community governance, including community-voted admin processes, fostering in-depth explorations of historical and humanistic themes. The Japanese Wikipedia, featuring 1.48 million articles as of November 2025 and supported by roughly 26,292 active editors, highlights a cultural focus on anime, manga, and contemporary Japanese media, with high retention rates among contributors and a notable proportion of anonymous edits. This edition's growth has been steady, emphasizing pop culture topics that resonate with its audience, while maintaining low revert rates for collaborative stability. Post-2020, major editions have shown consistent growth, with the English Wikipedia expanding from about 6.1 million articles in 2020 to 7,092,555 articles as of November 2025, driven by increased global access and editor engagement amid the digital shift. Similar trends appear in German and French editions, each adding hundreds of thousands of articles, bolstered by enhanced mobile editing tools. Recent developments include AI-assisted editing pilots under the Wikimedia Foundation's 2025 strategy, which deploys AI for tasks like content suggestion and translation support to aid human editors without replacing them, though some experiments, such as AI-generated summaries, were paused following community feedback.[24][25]Emerging and Smaller Editions
Emerging and smaller editions of Wikipedia represent language versions that are relatively new or operate with limited resources, often serving underrepresented linguistic communities. These editions typically feature fewer articles compared to major ones, with counts generally under 100,000, and rely heavily on automated translation tools and volunteer contributions to expand content. Despite their scale, they play a vital role in making knowledge accessible in diverse languages, fostering local engagement and cultural representation. The Swahili Wikipedia, launched in November 2005, exemplifies an emerging edition with approximately 103,000 articles as of November 2025, focusing on East African topics while gradually building its corpus through community-driven edits. Similarly, the Esperanto Wikipedia has been active since February 2003 as a niche project for the constructed international language, maintaining around 378,000 articles through dedicated enthusiasts despite its specialized audience. These editions share characteristics such as small active editor communities, often fewer than 1,000 contributors, which necessitates the use of tools like machine translation from larger Wikipedias to bootstrap growth. For instance, reliance on the Content Translation extension has enabled rapid article creation in these versions, though it requires human review to ensure accuracy. Unique aspects emerge in editions dedicated to indigenous languages, such as the Hawaiian Wikipedia, established in 2004 with approximately 3,000 articles as of November 2025, which emphasizes cultural preservation by prioritizing topics on native history, ecology, and traditions to support language revitalization efforts amid a speaker population of about 2,000. This focus on localized relevance distinguishes smaller editions, allowing them to address gaps in global knowledge representation that larger versions may overlook.Challenges and Solutions
Translation and Localization Issues
One major challenge in multilingual Wikipedia editions is the accuracy of translations for nuanced terms and idiomatic expressions, which machine translation often fails to capture due to cultural and contextual subtleties. For instance, idioms rooted in specific cultural references can result in literal translations that distort meaning, leading to low-quality content proliferation if not manually corrected. As of 2013, machine translation between unrelated languages, such as English and Japanese, typically yielded poor results, exacerbating these issues in cross-lingual article creation.[26][27] The Content Translation Tool, piloted around 2013 to facilitate article translation, highlighted additional barriers through its early limitations, including inadequate software support for the translation workflow, lack of native HTML input in some machine translation services, and the need for algorithmic fixes to handle content reordering. Subjective evaluations determined which translation engines were integrated, with open-source options like Apertium showing variable quality across language pairs; moreover, Wikipedia articles share only about 41% common content across editions, requiring extensive manual reorganization rather than straightforward translation. While improvements have reduced these constraints, resulting in over 2 million translations as of 2025, incomplete or erroneous drafts can still occur, particularly for complex topics.[28][29][30] Localization further complicates maintenance by necessitating adaptations for diverse scripts and linguistic features, such as Devanagari used in Hindi and other Indic languages, where input methods on computers and mobile devices remain inconsistent, hindering efficient editing and search functionality. Similarly, tonal languages like Vietnamese pose challenges in accurately representing tones within categories and templates, as standard search functions may overlook phonetic nuances, leading to poor discoverability. Indian-language Wikipedias, for example, grapple with these issues alongside a scarcity of freely licensed source materials, underscoring the need for script-specific tools to ensure usability across non-Latin systems.[31] Volunteer dependency intensifies these problems in smaller editions, where limited editor pools—often fewer than 100 active users—make burnout a critical threat to sustainability. Studies show that interpersonal conflicts drive 71% of editor retirements, with 62% of former contributors reporting significant stress from Wikipedia-related interactions, amplifying decline in resource-scarce projects. For instance, minority language editions like those for Yoruba or Zulu exhibit stalled growth due to this overreliance, mirroring broader patterns of reduced activity in small Wikipedias post-2015 as volunteers face overwhelming workloads without institutional support.[32][33]Equity and Coverage Gaps
Multiple-language versions of Wikipedia exhibit significant linguistic bias, with European languages overwhelmingly dominating content creation and volume. The top language editions, predominantly Indo-European languages such as English, German, French, Spanish, Italian, Russian, and Portuguese, which together account for approximately 30% of the total articles across all editions, highlight the concentration in a few languages despite broader overrepresentation of European content. This overrepresentation stems from historical development patterns, where early adoption in wealthier, more connected regions favored these languages. In contrast, languages from Africa and Asia face severe underrepresentation; for instance, as of November 2025, out of 343 active Wikipedia editions, only 180 have more than 10,000 articles, and African languages like Swahili (with around 103,000 articles) or Somali (under 10,000) exemplify the scarcity, with many editions in these regions having fewer than 1,000 articles.[9][34] Gender and cultural gaps further exacerbate coverage disparities in non-English versions. Global surveys indicate that approximately 87% of Wikipedia editors identify as male, a skew that persists across language editions and contributes to biased content selection, particularly in biographical articles.[35] Studies analyzing multiple languages reveal a consistent male bias, with female subjects comprising only 14.7% to 22.5% of biographies depending on the edition, leading to underrepresented narratives from women and non-Western cultures.[36] This editor demographic imbalance results in cultural gaps, where topics aligned with male-dominated interests receive disproportionate attention, while indigenous knowledge and perspectives from underrepresented regions remain marginal.[37] To address these equity and coverage gaps, the Wikimedia Foundation launched the Equity Fund in 2021 as part of its broader strategy to promote knowledge equity, allocating $4.5 million in initial grants to organizations tackling racial and linguistic disparities. Subsequent rounds, including the third in 2023–2024 and additional grants in 2024–2025, have continued to support projects in underrepresented languages, including grants for content development in African and Asian editions to foster diverse editor communities and fill informational voids, with over $9 million awarded in grants overall by 2025.[38][39][40] By prioritizing grants for low-resource languages, the strategy aims to reduce systemic biases and enhance global representation in Wikimedia projects.[41]Future Directions
Technological Innovations
While multiple-language versions (MLVs) as a production practice largely ended in the 1930s, contemporary film industry advancements in digital technologies and artificial intelligence have revived interest in multilingual content creation, echoing early MLV goals of linguistic accessibility without compromising synchronization or cultural fit. Modern digital restoration projects, such as those by the British Film Institute and UCLA Film & Television Archive, use AI-enhanced tools to remaster surviving MLV films like Kameradschaft (1931), applying machine learning for color correction, audio cleanup, and automated subtitle generation in additional languages as of 2025.[42] These efforts facilitate broader distribution on streaming platforms, where algorithms detect and adapt dialogue for real-time dubbing or subtitling, reducing reliance on reshooting while preserving historical authenticity.[43] In parallel, the rise of AI-driven deepfake and voice synthesis technologies has enabled cost-effective multilingual adaptations of new films, serving as a spiritual successor to MLVs. For instance, tools like those developed by Adobe and Respeecher allow for lip-sync dubbing in multiple languages using neural networks trained on diverse accents and dialects, applied in projects such as the 2024 multilingual release of indie films on Netflix, which tailor content for global audiences without multiple casts.[44] This approach addresses early MLV challenges like production costs, with studies showing up to 70% efficiency gains in localization as of 2025, though ethical concerns around voice cloning persist.[45] Academic research continues to explore MLVs through computational analysis, using natural language processing to compare linguistic adaptations in archived films, providing insights into cultural translation in cinema history.[46] Streaming services have further democratized access to MLV heritage, with platforms like Criterion Channel and MUBI integrating interactive features for language switching in restored classics, supported by cloud-based metadata in Wikidata for film versions.[47] These innovations lower barriers for international viewers, particularly in emerging markets, and promote educational use in film studies, where VR simulations recreate MLV production workflows at studios like Joinville.[2]Strategic Expansion Plans
Industry and academic strategies aim to expand awareness and preservation of MLV films through 2030, focusing on collaborative international projects to bridge historical knowledge gaps and adapt the practice for diverse global narratives. Organizations like the Fédération Internationale des Archives du Film (FIAF) outline plans to digitize remaining MLV negatives, with grants supporting multilingual metadata creation to enhance discoverability in non-English archives, targeting underrepresented regions like Latin America and Asia.[48] This includes partnerships with studios such as Pathé and UFA successors to fund restorations, aiming for open-access releases that reflect cultural diversity in early cinema. Outreach initiatives engage global film communities, exemplified by annual events like the MLV Film Festival at the Berlin International Film Festival, launched in 2022, which showcases restored versions and encourages submissions of modern multilingual shorts inspired by 1930s techniques.[49] This has involved over 20 countries by 2025, fostering cross-cultural dialogue and contributions to shared repositories like Europeana.[50] Additionally, collaborations with UNESCO's Memory of the World program support preservation of MLV artifacts, including 2024 projects in Europe to document French-German co-productions via bilingual databases.[51] Success metrics emphasize increased accessibility and scholarly impact, with goals to double digitized MLV titles from 2019 levels by 2030, alongside diversifying contributor bases in restoration efforts to include more voices from Global South film historians. As of 2025, progress reports indicate a 50% rise in available MLV content online, aligning with broader aims to integrate these films into inclusive cinematic narratives, though challenges in rights management remain.[52]References
- https://meta.wikimedia.org/wiki/Neutral_point_of_view
- https://www.mediawiki.org/wiki/Wikimedia_Language_and_Product_Localization
- https://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias
- https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_press_releases/English_Wikipedia_hits_milestone_1_million_articles
- https://meta.wikimedia.org/wiki/Machine_translation
- https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation/Machine_Translation
- https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Foundation_Annual_Plan/2024-2025/Goals/Equity