History of the Macedonian language
History of the Macedonian language
Main page

History of the Macedonian language

logo
Community Hub0 subscribers
What are your thoughts?
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
History of the Macedonian language

The history of the Macedonian language refers to the developmental periods of current-day Macedonian, an Eastern South Slavic language spoken on the territory of North Macedonia. The Macedonian language developed during the Middle Ages from the Old Church Slavonic, the common language spoken by Slavic people.[further explanation needed]

In 1903 Krste Petkov Misirkov was the first to argue for the codification of a standard literary Macedonian language in his book Za makedonckite raboti (On Macedonian Matters). Standard Macedonian was formally proclaimed an official language on 2 August 1944 by the Anti-Fascist Assembly for the National Liberation of Macedonia (ASNOM). Its codification followed in the year after.

According to Macedonian scholars, the history of the Macedonian language can be divided into nine developmental stages. Blaže Koneski distinguishes two different periods in the development of the Macedonian language, namely, old from the 12th to the 15th century and modern after the 15th century. According to the Macedonian Academy of Sciences and Arts (MANU), the development of the Macedonian language involved two different scripts, namely the Glagolitic and Cyrillic scripts.

For many centuries, Slavic people who settled on the Balkans spoke their own dialects and used other dialects or languages to communicate with other people. The "canonical" Old Church Slavonic period of the development of Macedonian started in the 9th century and lasted until the first half of the 11th century. During this period common to all Slavic languages, Greek religious texts were translated to Old Church Slavonic (based on a dialect spoken in Thessaloniki). The Macedonian recension of Old Church Slavonic also appeared around that period in the First Bulgarian Empire and was referred to as such due to works of the Ohrid Literary School, with its seat in Ohrid, current-day North Macedonia.

The 11th century saw the fall of the Proto-Slavic linguistic unity and the rise of Macedonian dialects, which were still within the borders of the Bulgarian-Macedonian dialect continuum. The Macedonian recension of Church Slavonic developed between the 11th and 13th century and during this period, in addition to translation of canonical texts, religious passages were created including praising texts and sermons (слова/беседи) of saints such as Saint Clement of Ohrid. These texts use linguistic features different from Church Slavonic and since the language was characteristic of the region of current-day North Macedonia, this variant can also be referred to as Old Macedonian Church Slavonic.

This period, whose span also included the Ottoman conquest, witnessed grammatical and linguistic changes that came to characterize Macedonian as a member of the Balkan sprachbund. This marked a dialectal differentiation of the Macedonian language in the 13th century that largely reflected Slavic and Balkan characteristics and saw the formation of dialects that are preserved in modern-day Macedonian. During the five centuries of Ottoman rule in Macedonia, loanwords from Turkish entered the Macedonian language, which by extension had an Arabo-Persian origin. While the written language remained static as a result of Turkish domination, the spoken dialects moved further apart. Only very slight traces of texts written in the Macedonian language survive from the 16th and 17th centuries. The first printed work that included written specimens of the Macedonian language was a multilingual "conversational manual", that was printed during the Ottoman era. It was published in 1793 and contained texts written by a priest in the dialect of the Ohrid region. In the Ottoman Empire, religion was the primary means of social differentiation, with Muslims forming the ruling class and non-Muslims the subordinate classes. In the period between the 14th and 18th century, the Serbian recension of Church Slavonic prevailed on the territory and elements of the vernacular language started entering the language of church literature from the 16th century.

The earliest lexicographic evidence of the Macedonian dialects, described as Bulgarian, can be found in a lexicon from the 16th century written in the Greek alphabet. The concept of the various Macedonian dialects as a part of the Bulgarian language can be seen also from early vernacular texts from Macedonia such as the four-language dictionary of Daniel Moscopolites, the works of Kiril Peichinovich and Yoakim Karchovski, and some vernacular gospels written in the Greek alphabet. These written works influenced by or completely written in the local Slavic vernacular appeared in Macedonia in the 18th and beginning of the 19th century and their authors referred to their language as Bulgarian.

The earliest texts showing specifically Macedonian phonetic features are Old Church Slavonic classical texts written in Glagolitic which date from the 10th to 11th centuries (Codex Zographensis, Codex Assemanianus, Psalterium Sinaiticum). By the 12th century the Church Slavonic Cyrillic become the main alphabet. Texts reflecting vernacular Macedonian language features appear in the second half of the 16th century (translations of the sermons of the Greek writer Damascene Studite).

See all
User Avatar
No comments yet.