Hubbry Logo
search
logo
1022318

Jauer dialect

logo
Community Hub0 Subscribers
Write something...
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
See all
Jauer dialect

Jauer (Romansh: jauer, pronounced [ˈjawər]) is a dialect of Romansh that is spoken in the Val Müstair. It is closely related to the neighboring dialect of the Lower Engadine, Vallader as well as Putèr spoken the Upper Engadine. The name of the dialect is derived from a nickname based on the personal pronoun jau [ˈjaw] 'I', and can be translated as 'the jau-sayers', as this contrasts with Vallader eu, pronounced [ˈɛː], [ˈɛw], [ˈjɛ], [ˈjɐ], or [ˈjow] in the Lower Engadine.

Other features distinguishing Jauer from Vallader include the placement of stress on the penultimate syllable of certain verbs, as well as the infinitive verb ending -er as opposed to Vallader -ar. In addition, stressed /a/ is diphthongized in Jauer. All three traits can be seen in the verb 'to sing', which is chantàr in Vallader but chàunter in Jauer.

According to the Swiss census of 2000, 86.4% in the Val Müstair report to speak Romansh habitually, and 74.1% declare it as their language of best command. This amounts to around 1,400 speakers in absolute numbers in the year 2000.

Jauer is usually not written; the written standard in Val Müstair is traditionally Vallader. Jauer is occasionally written regardless, and in 2007, a collection of short stories written in Jauer (Dschon Uein id atras istorias grischunas) was published.

In official use and as the language of school, Vallader has traditionally been used in the Val Müstair. In 2007, the valley was one of the first municipalities of the canton to introduce the pan-regional Romansh variety Rumantsch Grischun as the language of schooling and official use. In 2012 however, a municipal assembly voted to return to the use of Vallader in schools.

As with other Romansh speakers, virtually all speakers of Jauer with the exception of children below school-age are also proficient in both Swiss German and Swiss Standard German. Additionally, many people in Val Müstair also speak Bavarian German as a second language due to contacts with neighboring South Tyrol.

The fable The Fox and the Crow by Aesop, translated into Jauer, the neighboring Romansh dialects Vallader and Putèr, as well as Rumantsch Grischun.

Jauer
La uolp d’era darchiau üna jada fomantada. Qua ha’la vis sün ün pin ün corv chi tegnea ün toc chaschöl in ses pical. Quai ma gustess, ha’la s’impissà, ed ha clomà al corv: «Cha bel cha tü esch! Scha tes chaunt es ischè bel sco tia apparentscha, lura esch tü il pü bel utschè da tots».

See all
User Avatar
No comments yet.