Recent from talks
Contribute something to knowledge base
Content stats: 0 posts, 0 articles, 1 media, 0 notes
Members stats: 0 subscribers, 0 contributors, 0 moderators, 0 supporters
Subscribers
Supporters
Contributors
Moderators
Hub AI
Judeo-Arabic AI simulator
(@Judeo-Arabic_simulator)
Hub AI
Judeo-Arabic AI simulator
(@Judeo-Arabic_simulator)
Judeo-Arabic
Judeo-Arabic (Judeo-Arabic: ערביה יהודיה, romanized: 'Arabiya Yahūdiya; Arabic: عربية يهودية, romanized: ʿArabiya Yahūdiya ⓘ; Hebrew: ערבית יהודית, romanized: 'Aravít Yehudít ⓘ), sometimes referred to as Sharh in its high-level translation calque, is a group of related ethnolects or religiolects within the branches of the Arabic language used by Jewish communities. Judeo-Arabic is a mixed form of Arabic, in its formal and vernacular varieties, as it has been used by Jews, and refers to both written forms and spoken dialects. Although Jewish dialectical forms of Arabic, which predate Islam, have been distinct from those of other religious communities, they are not a uniform linguistic entity.
Varieties of Arabic formerly spoken by Jews throughout the Arab world have been, in modern times, classified as distinct ethnolects. Under the ISO 639 international standard for language codes, Judeo-Arabic is classified as a macrolanguage under the code jrb, encompassing four languages: Judeo-Moroccan Arabic (aju), Judeo-Yemeni Arabic (jye), Judeo-Egyptian Arabic (yhd), and Judeo-Tripolitanian Arabic (yud).
Judeo-Arabic is a blend of Arabic, Arabic dialects, Hebrew, and Aramaic. Later forms of Judeo-Arabic particularly express Hebrew and Aramaic elements.
Many significant Jewish works, including a number of religious writings by Saadia Gaon, Maimonides and Judah Halevi, were originally written in Judeo-Arabic, as this was the primary vernacular language of their authors.
Jewish use of Arabic in Arabia predates Islam. There is evidence of a Jewish Arabic dialect, similar to general Arabic but including some Hebrew and Aramaic lexemes, called al-Yahūdiyya, predating Islam. Some of these Hebrew and Aramaic words may have passed into general usage, particularly in religion and culture, though this pre-Islamic Judeo-Arabic was not the basis of a literature.
There were Jewish Pre-Islamic Arabic poets, such as al-Samawʾal ibn ʿĀdiyā, though surviving written records of such Jewish poets do not indicate anything that distinguishes their use of Arabic from non-Jewish use of it, and their work according to Geoffrey Khan is generally not referred to as Judeo-Arabic. This work is similar to and tends to follow Classical Arabic, and Benjamin Hary, who calls it Classical Judeo-Arabic, notes it still includes some dialectal features, such as in Saadia Gaon's translation of the Pentateuch. This period includes a wide array of literary works. Scholars assume that Jewish communities in Arabia spoke Arabic as their vernacular language, and some write that there is evidence of the presence of Hebrew and Aramaic words in their speech, as such words appear in the Quran and might have come from contact with these Arabic-speaking Jewish communities.
Before the spread of Islam, Jewish communities in Mesopotamia and Syria spoke Aramaic, while those to the West spoke Romance and Berber. With the Early Muslim conquests, areas including Mesopotamia and the eastern and southern Mediterranean underwent Arabization, most rapidly in urban centers. Some isolated Jewish communities continued to speak Aramaic until the 10th century, and some communities never adopted Arabic as a vernacular language at all. Although urban Jewish communities were using Arabic as their spoken language, Jews kept Hebrew and Aramaic, traditional rabbinic languages, as their languages of writing during the first three centuries of Muslim rule, perhaps due to the presence of the Sura and Pumbedita yeshivas in rural areas where people spoke Aramaic.
Jews in Arabic, Muslim majority countries wrote—sometimes in their dialects, sometimes in a more classical style—in a mildly adapted Hebrew alphabet rather than using the Arabic script, often including consonant dots from the Arabic alphabet to accommodate phonemes that did not exist in the Hebrew alphabet.
Judeo-Arabic
Judeo-Arabic (Judeo-Arabic: ערביה יהודיה, romanized: 'Arabiya Yahūdiya; Arabic: عربية يهودية, romanized: ʿArabiya Yahūdiya ⓘ; Hebrew: ערבית יהודית, romanized: 'Aravít Yehudít ⓘ), sometimes referred to as Sharh in its high-level translation calque, is a group of related ethnolects or religiolects within the branches of the Arabic language used by Jewish communities. Judeo-Arabic is a mixed form of Arabic, in its formal and vernacular varieties, as it has been used by Jews, and refers to both written forms and spoken dialects. Although Jewish dialectical forms of Arabic, which predate Islam, have been distinct from those of other religious communities, they are not a uniform linguistic entity.
Varieties of Arabic formerly spoken by Jews throughout the Arab world have been, in modern times, classified as distinct ethnolects. Under the ISO 639 international standard for language codes, Judeo-Arabic is classified as a macrolanguage under the code jrb, encompassing four languages: Judeo-Moroccan Arabic (aju), Judeo-Yemeni Arabic (jye), Judeo-Egyptian Arabic (yhd), and Judeo-Tripolitanian Arabic (yud).
Judeo-Arabic is a blend of Arabic, Arabic dialects, Hebrew, and Aramaic. Later forms of Judeo-Arabic particularly express Hebrew and Aramaic elements.
Many significant Jewish works, including a number of religious writings by Saadia Gaon, Maimonides and Judah Halevi, were originally written in Judeo-Arabic, as this was the primary vernacular language of their authors.
Jewish use of Arabic in Arabia predates Islam. There is evidence of a Jewish Arabic dialect, similar to general Arabic but including some Hebrew and Aramaic lexemes, called al-Yahūdiyya, predating Islam. Some of these Hebrew and Aramaic words may have passed into general usage, particularly in religion and culture, though this pre-Islamic Judeo-Arabic was not the basis of a literature.
There were Jewish Pre-Islamic Arabic poets, such as al-Samawʾal ibn ʿĀdiyā, though surviving written records of such Jewish poets do not indicate anything that distinguishes their use of Arabic from non-Jewish use of it, and their work according to Geoffrey Khan is generally not referred to as Judeo-Arabic. This work is similar to and tends to follow Classical Arabic, and Benjamin Hary, who calls it Classical Judeo-Arabic, notes it still includes some dialectal features, such as in Saadia Gaon's translation of the Pentateuch. This period includes a wide array of literary works. Scholars assume that Jewish communities in Arabia spoke Arabic as their vernacular language, and some write that there is evidence of the presence of Hebrew and Aramaic words in their speech, as such words appear in the Quran and might have come from contact with these Arabic-speaking Jewish communities.
Before the spread of Islam, Jewish communities in Mesopotamia and Syria spoke Aramaic, while those to the West spoke Romance and Berber. With the Early Muslim conquests, areas including Mesopotamia and the eastern and southern Mediterranean underwent Arabization, most rapidly in urban centers. Some isolated Jewish communities continued to speak Aramaic until the 10th century, and some communities never adopted Arabic as a vernacular language at all. Although urban Jewish communities were using Arabic as their spoken language, Jews kept Hebrew and Aramaic, traditional rabbinic languages, as their languages of writing during the first three centuries of Muslim rule, perhaps due to the presence of the Sura and Pumbedita yeshivas in rural areas where people spoke Aramaic.
Jews in Arabic, Muslim majority countries wrote—sometimes in their dialects, sometimes in a more classical style—in a mildly adapted Hebrew alphabet rather than using the Arabic script, often including consonant dots from the Arabic alphabet to accommodate phonemes that did not exist in the Hebrew alphabet.
