Hubbry Logo
search button
Sign in
Translative case
Translative case
Comunity Hub
History
arrow-down
starMore
arrow-down
bob

Bob

Have a question related to this hub?

bob

Alice

Got something to say related to this hub?
Share it here.

#general is a chat channel to discuss anything related to the hub.
Hubbry Logo
search button
Sign in
Translative case
Community hub for the Wikipedia article
logoWikipedian hub
Welcome to the community hub built on top of the Translative case Wikipedia article. Here, you can discuss, collect, and organize anything related to Translative case. The purpose of the hub is to connect...
Add your contribution
Translative case

In grammar, the translative case (abbreviated TRANSL) is a grammatical case that indicates a change in state of a noun, with the general sense of "becoming X" or "change to X".

In Finnish, it is the counterpart of the essive case, with the basic meaning of a change of state. It is also used for expressing "in (a language)", "considering it is a (status)" and "by (a time)". Its ending is -ksi:

  • pitkä "long", venyi pitkäksi "(it) stretched long"
  • englanti "English", En osaa sanoa tätä englanniksi "I can't say this in English"
  • pentu "cub", Se on pennuksi iso "For a cub, it is big"
  • musta aukko "black hole", (muuttui) mustaksi aukoksi "(turned into) a black hole"
  • kello kuusi "(at) six o' clock", kello kuudeksi "by six o' clock"

Examples in Estonian, where the ending is -ks:

  • pikk "long", venis pikaks "(it) stretched long"
  • must auk "black hole", (muutus/muundus) mustaks auguks "(turned into) a black hole"
  • kell kuus "(at) six o' clock", kella kuueks "by six o' clock"

In Estonian, translative can also express a temporary or random state. E.g. while a nominative construction would indicate working in a job or profession, as olen koolis õpetaja "I'm a teacher in a school", a similar sentence using translative olen koolis õpetajaks "I work as a teacher in a school" hints at it either being a temporary position, the speaker not being fully qualified, or some other factor of impermanency.[1]

In Hungarian, the ending is -vá / -vé after a vowel; it assimilates to the final consonant otherwise:

  • "salt", Lót felesége sóvá változott "Lot's wife turned into salt"
  • fiú "boy; son" fiává fogad "adopt as one's son"
  • bolond "fool" bolonddá tett engem "He made a fool out of me."

Further reading

[edit]
  • Karlsson, Fred (2018). Finnish - A Comprehensive Grammar. London and New York: Routledge. ISBN 978-1-138-82104-0.
  • Anhava, Jaakko (2015). "Criteria For Case Forms in Finnish and Hungarian Grammars". journal.fi. Helsinki: Finnish Scholarly Journals Online.

References

[edit]
  1. ^ Saav kääne (Translative case), Eesti keele käsiraamat (The Handbook of Estonian Language), Eesti Keele Instituut, 2007