Hubbry Logo
search
logo

Virgin Islands Creole

logo
Community Hub0 Subscribers
Write something...
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
See all
Virgin Islands Creole

Virgin Islands Creole, or Virgin Islands Creole English, is an English-based creole consisting of several varieties spoken in the Virgin Islands and the nearby SSS islands of Saba, Saint Martin and Sint Eustatius, where it is known as Saban English, Saint Martin English, and Statian English, respectively.

The term "Virgin Islands Creole" is formal terminology used by scholars and academics, and rarely used in everyday speech. Informally, the creole is known as a dialect, as many locals perceive the creole as a dialect of English, not an English creole language. But academic sociohistorical and linguistic research suggests that it is in fact an English creole language.

Because there are several varieties of Virgin Islands Creole, it is also colloquially known by the specific island on which it is spoken: Crucian dialect, Thomian dialect, Tortolian dialect or Tolan dialect, Saban dialect, Saint Martin dialect, Statian dialect.

The creole was formed when enslaved Africans, unable to communicate with each other and their European owners due to being taken from different regions of West Africa with different languages, created an English-based pidgin with West African–derived words and grammatical structure. This was creolized as it was passed on to subsequent generations as their native tongue.

The Danish colonies St. Thomas and St. John had a European population of mainly Dutch origin, which led to enslaved Africans first creating a Dutch-based creole, known as Negerhollands. Negerhollands was in mainstream usage on St. Thomas and St. John until the 19th century, when the British occupied the Danish West Indies from 1801 to 1802 and 1807 to 1815. As English became preferred as a trade and business language in the busy port of Charlotte Amalie, Virgin Islands Creole became established in preference to Negerhollands. Some of the population continued to use Negerhollands well into the 20th century.

Unlike the continental European population of the other Danish West Indian islands, that of St. Croix was mostly of English, Irish and Scottish origin, which led to African slaves developing an English-based creole throughout the 18th and 19th centuries. By the 19th century, Virgin Islands Creole was spoken on St. Thomas and St. John, as Negerhollands faded away. By the end of the 19th century, English creole completely replaced Negerhollands as the native dialect of St. Thomas and St. John.

The creole had also been developing in the present-day British Virgin Islands. The British took over the islands from the Dutch in 1672. Enslaved Africans were brought to work on plantations on the islands of Tortola, Virgin Gorda, Anegada, and Jost Van Dyke where they, like those enslaved on St. Croix, developed an English-based creole. Although the US and British Virgin Islands are politically separate, they share a common Virgin Islands culture, similar history based on colonialism and slavery, and some common bloodlines.

Like those in the Virgin Islands, African slaves were brought to the SSS islands of Saba, Sint Eustatius and Saint Martin. The prevalence of Europeans from the British Isles on these islands, as well as the SSS islands' proximity and trade with nearby English-speaking islands, resulted in an English creole being spoken in the SSS islands. Due to the heavy importation of workers from Saint Martin after the 1848 emancipation in the Danish West Indies, as well as a tendency for wealthy planters to own plantations in both the Virgin Islands and SSS islands, the "ancestral" inhabitants (descendants of the original African slaves and European colonists) of the SSS islands share common bloodlines and a common culture with those of the US and British Virgin Islands.

See all
User Avatar
No comments yet.