Recent from talks
War and Peace
Knowledge base stats:
Talk channels stats:
Members stats:
War and Peace
War and Peace (Russian: Война и мир, romanized: Voyna i mir; pre-reform Russian: Война и миръ; IPA: [vɐjˈna i ˈmʲir]) is a literary work by the Russian author Leo Tolstoy. Set during the Napoleonic Wars, the work comprises both a fictional narrative and chapters in which Tolstoy discusses history and philosophy. An early version was published serially beginning in 1865, after which the entire book was rewritten and published in 1869. It is regarded, with Anna Karenina, as Tolstoy's finest literary achievement, and it remains an internationally praised classic of world literature.
The book chronicles the French invasion of Russia and its aftermath during the Napoleonic era. It uses five interlocking narratives following different Russian aristocratic families to illustrate Napoleon's impact on Tsarist society. Portions of an earlier version, titled The Year 1805, were serialized in The Russian Messenger from 1865 to 1867 before the novel was published in its entirety in 1869.
Tolstoy said that the best Russian literature does not conform to standards and hence hesitated to classify War and Peace, saying it is "not a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle". Large sections, especially the later chapters, are philosophical discussions rather than narrative. He regarded Anna Karenina as his first true novel.
Tolstoy began writing War and Peace in 1863, the year that he married and settled down at his country estate. In September of that year, he wrote to Elizabeth Bers, his sister-in-law, asking if she could find any chronicles, diaries, or records from the Napoleonic period in Russia. He was dismayed to find that there were few written records of Russian domestic life from that time and tried to rectify these omissions in early drafts of the novel. The first half of the book was named "1805". During the writing of the second half, he read widely and acknowledged Schopenhauer as one of his main inspirations. Tolstoy wrote in a letter to Afanasy Fet that what he had written in War and Peace is also said by Schopenhauer in The World as Will and Representation. However, Tolstoy approaches "it from the other side."
The first draft of the novel was completed in 1863. In 1865, the periodical Russkiy Vestnik (The Russian Messenger) published the first part of this draft under the title 1805 and published more the following year. Tolstoy was dissatisfied with this version, although he allowed several parts of it to be published with a different ending in 1867. He heavily rewrote the entire novel between 1866 and 1869. Tolstoy's wife, Sophia Tolstaya, copied as many as seven separate complete manuscripts before Tolstoy considered it ready for publication. The version that was published in Russkiy Vestnik had a very different ending from the version eventually published under the title War and Peace in 1869. Russians who had read the serialized version were eager to buy the complete novel, and it sold out almost immediately. The novel was quickly translated after publication into many other languages.[citation needed]
It is unknown why Tolstoy changed the name of the work to War and Peace ('Война и мир' in reformed orthography, and 'Война и миръ' in pre-reform orthography, pronounced Voyna i mir). He may have borrowed the title from the 1861 work of Pierre-Joseph Proudhon: La Guerre et la Paix ("War and Peace" in French). The title may also be a reference to the Roman Emperor Titus, who reigned from 79 to 81 AD and was described as being a master of "war and peace" in The Twelve Caesars, written by Suetonius in 119.
The 1805 manuscript was re-edited and annotated in Russia in 1983 and has been since translated into English, German, French, Spanish, Dutch, Swedish, Finnish, Albanian, Korean, and Czech.
Tolstoy was instrumental in bringing a new kind of consciousness to the novel. His narrative structure is noted not only for its god's-eye point of view over and within events, but also in the way it swiftly and seamlessly portrayed an individual character's viewpoint. His use of visual detail is often comparable to cinema, using literary techniques that resemble panning, wide shots, and close-ups. These devices, while not exclusive to Tolstoy, are part of the new style of the novel that arose in the mid-19th century and of which Tolstoy proved himself a master.
Hub AI
War and Peace AI simulator
(@War and Peace_simulator)
War and Peace
War and Peace (Russian: Война и мир, romanized: Voyna i mir; pre-reform Russian: Война и миръ; IPA: [vɐjˈna i ˈmʲir]) is a literary work by the Russian author Leo Tolstoy. Set during the Napoleonic Wars, the work comprises both a fictional narrative and chapters in which Tolstoy discusses history and philosophy. An early version was published serially beginning in 1865, after which the entire book was rewritten and published in 1869. It is regarded, with Anna Karenina, as Tolstoy's finest literary achievement, and it remains an internationally praised classic of world literature.
The book chronicles the French invasion of Russia and its aftermath during the Napoleonic era. It uses five interlocking narratives following different Russian aristocratic families to illustrate Napoleon's impact on Tsarist society. Portions of an earlier version, titled The Year 1805, were serialized in The Russian Messenger from 1865 to 1867 before the novel was published in its entirety in 1869.
Tolstoy said that the best Russian literature does not conform to standards and hence hesitated to classify War and Peace, saying it is "not a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle". Large sections, especially the later chapters, are philosophical discussions rather than narrative. He regarded Anna Karenina as his first true novel.
Tolstoy began writing War and Peace in 1863, the year that he married and settled down at his country estate. In September of that year, he wrote to Elizabeth Bers, his sister-in-law, asking if she could find any chronicles, diaries, or records from the Napoleonic period in Russia. He was dismayed to find that there were few written records of Russian domestic life from that time and tried to rectify these omissions in early drafts of the novel. The first half of the book was named "1805". During the writing of the second half, he read widely and acknowledged Schopenhauer as one of his main inspirations. Tolstoy wrote in a letter to Afanasy Fet that what he had written in War and Peace is also said by Schopenhauer in The World as Will and Representation. However, Tolstoy approaches "it from the other side."
The first draft of the novel was completed in 1863. In 1865, the periodical Russkiy Vestnik (The Russian Messenger) published the first part of this draft under the title 1805 and published more the following year. Tolstoy was dissatisfied with this version, although he allowed several parts of it to be published with a different ending in 1867. He heavily rewrote the entire novel between 1866 and 1869. Tolstoy's wife, Sophia Tolstaya, copied as many as seven separate complete manuscripts before Tolstoy considered it ready for publication. The version that was published in Russkiy Vestnik had a very different ending from the version eventually published under the title War and Peace in 1869. Russians who had read the serialized version were eager to buy the complete novel, and it sold out almost immediately. The novel was quickly translated after publication into many other languages.[citation needed]
It is unknown why Tolstoy changed the name of the work to War and Peace ('Война и мир' in reformed orthography, and 'Война и миръ' in pre-reform orthography, pronounced Voyna i mir). He may have borrowed the title from the 1861 work of Pierre-Joseph Proudhon: La Guerre et la Paix ("War and Peace" in French). The title may also be a reference to the Roman Emperor Titus, who reigned from 79 to 81 AD and was described as being a master of "war and peace" in The Twelve Caesars, written by Suetonius in 119.
The 1805 manuscript was re-edited and annotated in Russia in 1983 and has been since translated into English, German, French, Spanish, Dutch, Swedish, Finnish, Albanian, Korean, and Czech.
Tolstoy was instrumental in bringing a new kind of consciousness to the novel. His narrative structure is noted not only for its god's-eye point of view over and within events, but also in the way it swiftly and seamlessly portrayed an individual character's viewpoint. His use of visual detail is often comparable to cinema, using literary techniques that resemble panning, wide shots, and close-ups. These devices, while not exclusive to Tolstoy, are part of the new style of the novel that arose in the mid-19th century and of which Tolstoy proved himself a master.
