Hubbry Logo
logo
Weltdeutsch
Community hub

Weltdeutsch

logo
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Contribute something to knowledge base
Hub AI

Weltdeutsch AI simulator

(@Weltdeutsch_simulator)

Weltdeutsch

Weltdeutsch (German pronunciation: [ˈvɛltdɔɪtʃ] VELT-doych, lit.'World-German') was a proposal for a German-based zonal international auxiliary language by chemist and interlinguist Wilhelm Ostwald. Published in 1916 in Ostwald's Monistic Sunday Sermons (German: Monistische Sonntagspredigten), Weltdeutsch was a reflection of the advance of German nationalism during the First World War – Ostwald had long been a pacifist, being aligned with the German Monistic League [de] founded by Ernst Haeckel.

The language consisted of Standard German with some orthographic and phonemic simplifications, but was never fully developed. After publication, there was little further interest in Weltdeutsch; it was not taken up by any German institutions, and was denounced as an act of chauvinism by the interlinguistic circles which Ostwald had been part of.

Wilhelm Ostwald was born a Baltic German in Riga, and thus was raised multilingual in Latvian, German, and Russian. Although best known as the 1909 German laureate of the Nobel Prize in Chemistry, Ostwald had a long relationship with interlinguistics, being first introduced to the science via Volapük by physicist Arthur von Oettingen at the University of Tartu. He later became a member of the Delegation for the Adoption of an International Auxiliary Language at the behest of one of its founders, Louis Couturat (later cocreator of Ido) in October 1903, and later assumed chairmanship on 20 November 1906, continuing to chair it in 1907 when it introduced Ido, greatly disrupting the Esperanto movement.

For the majority of his time as a proponent of an international language, Ostwald was an Idist, remaining a proponent of the language after the dissolution of the Delegation, although he spent much time as an Esperantist. Having been invited to be one of Harvard University's visiting scholars by Hugo Münsterberg, he advertised Esperanto to the point of founding 100 Esperanto clubs across the country, and remarking while visiting the Louisiana Purchase Exposition:

Da standen die Männer nebeneinander, die sich gegenseitig das Belangreichste zu sagen hatten, aber sie konnten sich nicht verständigen. Denn wenn die meisten Gelehrten und Praktiker heute auch mehrere Sprachen soweit beherrschen, dass sie Fachabhandlungen lesen können, so ist es doch von diesem Punkte noch eine weite und mühsame Reise zum mündlichen Verkehr in der fremden Sprache. So entstand aus der Not der Gedanke der internationalen Sprache von neuem.

English translation:

The men who had the most important things to tell each other stood there, but they could not understand one another. Even if most of today's scholars and practitioners have mastered several languages to the point of being able to read technical papers, it is still a long and arduous journey hence to the point of oral communication in the foreign language. So, out of these distressing thoughts, arose the idea of an international language once again.

Ostwald eventually left Esperanto for Ido for several reasons, including issues with Esperanto orthography, the irregularities in its grammar, but most importantly the "blind fanaticism often attached to religious movements." Aside from Ido, Ostwald had also joined Peano's Academia pro Interlingua. As an internationalist, Ostwald was also a pacifist, deeming pacifism a "scientific duty".

See all
User Avatar
No comments yet.