Hubbry Logo
Content clauseContent clauseMain
Open search
Content clause
Community hub
Content clause
logo
7 pages, 0 posts
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Content clause
Content clause
from Wikipedia

In grammar, a content clause is a dependent clause that provides content implied or commented upon by an independent clause. The term was coined by Danish linguist Otto Jespersen. Content clauses have also traditionally been called noun clauses or nominal clauses, but current linguistics tends to view those names as misnomers and prefers content clause.[1]: 91 

English

[edit]

In English, there are two main kinds of content clauses: declarative content clauses (or that-clauses), which correspond to declarative sentences, and interrogative content clauses, which correspond to interrogative sentences.

Declarative content clauses

[edit]

Declarative content clauses can have a number of different grammatical roles. They often serve as direct objects of verbs of reporting, cognition, perception, and so on. In this use, the conjunction that may head the clause, but is often omitted:

  • He told her (that) she was smart.
  • She thought (that) he was friendly.
  • I hear (that) they've started dating.
  • They wish (that) they had met earlier.

Similarly with certain verb-like adjectives:

  • I'm not sure (that) he was right.
  • Convinced (that) he could manage it without help, he decided to proceed.

They also often serve as complements of nouns—both nouns corresponding to the above verbs, and nouns like fact, idea, and so on. Here, that is almost always included:

  • ... our hope that someday the whole world will know peace ...
  • ... the fact that all matter obeys the same physical laws ...
  • ... the idea that a son would do such a thing to his father ...

Finally, they can serve as subjects, as complements of predicative adjectives in clauses with linking verbs or in small clauses or as object complements. In this latter use, they are commonly postponed to the end of their main clause, with an expletive it standing in their original place as subject:

  • It startled me that the students were so advanced.
  • It is important that we remember this day.
  • I find it sad that he doesn't know the answer.
  • It annoys me that she does that.

Here as before, a conjunction is almost always included, although it does not need to be that:

  • I like (it) when she comes to visit.
  • It bothers me how she doesn't care what he wants.

Interrogative content clauses

[edit]

Interrogative content clauses, often called indirect questions, can be used in many of the same ways as declarative ones; for example, they are often direct objects of verbs of cognition, reporting, and perception, but here they emphasize knowledge or lack of knowledge of one element of a fact:

  • I know what you did.
  • I can't guess how he managed it.
  • I wonder whether I looked that bad.
  • She asked where the files were.

Such clauses correspond to direct questions, which are questions actually asked. The direct questions corresponding to the examples above are What did you do? How did he manage it? Did I look that bad? Where are the files? Notice how, in English (and in some other languages), different syntax is used in direct and indirect questions: direct questions normally use subject-verb inversion, while indirect questions do not. Reported questions (as in the last of the examples) are also subject to the tense and other changes that apply generally in indirect speech. For more information see interrogative mood and English grammar.

Indirect questions can serve as adjective and noun complements. Here, in English, they are generally introduced by a preposition, especially of:

  • … the question (of) who was responsible
  • … his curiosity over how it happened
  • … sure of what he had seen

Like declarative content clauses, they are often postponed to the end of their main clause, with an expletive it standing in their original place, when they serve as the subject of a verb, or as the direct object of a verb that links them to a predicative:

  • It is not known where they came from.
  • I find it encouraging how many young women are pursuing careers in science.

See also

[edit]

References

[edit]
[edit]
Revisions and contributorsEdit on WikipediaRead on Wikipedia
from Grokipedia
A content clause is a finite subordinate clause in linguistics that provides propositional content implied, expressed, or commented upon by its superordinate main clause, functioning syntactically as a subject, to nouns, adjectives, or prepositions, or as an adjunct. Unlike relative clauses, which modify nouns through anaphoric relations or gaps, or comparative clauses, which involve structural reduction, content clauses resemble main clauses in form without such specialized properties. Content clauses are categorized into three primary subtypes based on their illocutionary force: declarative, which typically introduce factual propositions often marked by the optional subordinator that (e.g., "She believes [that the meeting was canceled]"); interrogative, which embed questions using wh-words, if, or whether (e.g., "I wonder [whether they will arrive on time]"); and exclamative, which convey exclamatory content with what or how (e.g., "He was surprised by [what a mess it was]"). The subordinator that is obligatory in certain positions, such as subjects (e.g., "[That she left early] surprised everyone"), but frequently omitted in object positions under verbs like think or know (e.g., "I know [ ] you are right"). Historically, content clauses have been termed "noun clauses" or "nominal clauses" in traditional grammar due to their noun-like functions, but modern analyses, such as those in generative and functional linguistics, favor "content clause" to emphasize their role in conveying semantic content rather than strictly nominal status. This terminology originates from Otto Jespersen's work, where it encompasses both sentential complements (e.g., direct objects of verbs) and appositional complements (e.g., specifying the content of nouns like fact or idea). In non-finite forms, content clauses may appear as infinitivals or gerunds, though finite variants predominate in declarative contexts. These clauses are essential for complex sentence construction, enabling nuanced expression of beliefs, questions, and exclamations within larger syntactic structures.

Definition and Overview

Definition

A content clause is a dependent subordinate clause that functions nominally within a larger sentence, serving as a subject, , or appositive to express propositional content implied or commented upon by the main . This nominal role allows the clause to occupy positions typically filled by phrases, thereby embedding a full into the syntactic structure without standing alone as an independent unit. The term "content clause" was coined by linguist in 1924 to describe subordinate clauses that provide informational content equivalent to that of noun phrases, offering a more precise alternative to traditional labels like "noun clause" or "substantive clause." In some linguistic traditions, content clauses are synonymous with noun clauses, emphasizing their shared capacity to convey embedded propositions. Key characteristics of content clauses include their primary status as finite constructions, though non-finite forms such as infinitives may also serve similar nominal functions in certain contexts; they express a complete but lack independent illocutionary force, meaning they do not perform speech acts like assertions or questions on their own. Their basic structure typically features subject-verb agreement and tense marking, enabling them to integrate seamlessly as embedded elements while forgoing the autonomy of main clauses.

Role in Sentence Structure

Content clauses, also known as nominal clauses, integrate into sentence structure by functioning in positions typically occupied by noun phrases. They commonly serve as , as in the example "What happened is unclear," where the clause provides the propositional content essential to the main clause's predicate. Similarly, they act as direct objects, such as in "She knows what happened," embedding additional information as the recipient of the verb's action. As subject complements, content clauses follow linking verbs to specify or identify the subject, exemplified by "The issue is that we disagree," which equates the subject with the embedded . They also function as prepositional objects, completing prepositional phrases like "We talked about whether to proceed." In addition to these argument roles, content clauses can appear in appositive positions, providing specifying information in relation to a head . For instance, in "The fact that it rained surprised us," the clause elaborates on "the fact," functioning as a non-restrictive appositive that adds detail without altering the core structure. This appositive role allows content clauses to clarify or expand nominal elements, enhancing the sentence's precision. By enabling the embedding of propositions within a single sentence, content clauses contribute to increased structural complexity and informational density, allowing speakers to convey layered ideas without resorting to multiple independent sentences. For example, a complex sentence like "She believes that he knows what she did" nests multiple levels of subordination, packing propositions efficiently. Content clauses are inherently subordinate and dependent, unable to stand alone as complete utterances, and their integration is typically marked by subordinators or their positional context within the superordinate clause. This dependency distinguishes them from independent clauses and from relative clauses, which instead modify nouns rather than functioning nominally.

Types of Content Clauses

Declarative Content Clauses

Declarative content clauses are finite subordinate clauses that function as noun phrases, expressing factual or believed propositions typically introduced by the that or omitted in informal speech. These clauses generally follow a structure of subject plus in the indicative mood, serving as complements to matrix predicates, as in the example The report states that the economy improved. Key variations distinguish factive predicates, which presuppose the truth of the embedded (e.g., know that she left, where the leaving is taken as true), from non-factive predicates, which do not carry this (e.g., say that she left, allowing for possible falsity). The that may also be zeroed out, particularly in direct object positions, yielding forms like she left instead of that she left. Such clauses commonly appear under predicates of (e.g., think, believe), communication (e.g., say, claim), and (e.g., see, hear), where they provide the propositional content of the main verb. Historically, declarative content clauses trace their origins to þæt-clauses, where þæt served as a subordinating conjunction linking dependent declarative sentences, a pattern that persisted through into modern forms. Cross-linguistically, declarative content clauses exhibit parallels, such as the use of que as a declarative complementizer in French and dass in German, both marking embedded propositions under similar predicate types.

Interrogative Content Clauses

Interrogative content clauses are subordinate clauses that function as nominal elements within a larger sentence but are structured as questions, embedding inquiries rather than assertions. These clauses typically serve as complements to verbs that express uncertainty, inquiry, or reporting of unknown information, allowing the embedded question to denote the content of what is questioned. Unlike independent interrogative clauses, they lack illocutionary force and do not expect a direct answer, instead contributing to the propositional content of the matrix clause. Interrogative content clauses fall into two main subtypes: wh-interrogatives and polar (yes/no) interrogatives. Wh-interrogatives seek specific information and are introduced by wh-words such as what, who, where, or when, as in "I wonder what happened." These clauses front the wh-element but do not require subject-auxiliary inversion in embedded contexts, maintaining declarative word order otherwise. Polar interrogatives, in contrast, inquire about confirmation or denial and are introduced by whether or if, as in "She asked whether it rained." This subtype embeds yes/no questions without inversion or wh-movement, preserving the clause's nominal role. In terms of structure, interrogative content clauses are embedded under complementizers like whether, if, or null in wh-cases, forming a complementizer phrase (CP) that integrates seamlessly as an argument. Subject-auxiliary inversion, common in matrix questions, is generally prohibited to avoid conflicting with the nominal function, though some English varieties permit it optionally. These clauses cannot combine complementizers inappropriately, such as "" or "what that," ensuring syntactic uniformity. Predicates that select them include verbs of inquiry like ask and wonder, doubt like , and reporting like tell, which subcategorize for [+Q] complements to convey questioned propositions. For instance, know accepts both polar and wh-embeddings, while wonder restricts to interrogatives. Cross-linguistically, interrogative content clauses exhibit parallels in embedding questions as nominals, though structures vary. In Spanish, wh-interrogatives use fronted elements like qué in clauses such as "Me pregunto qué pasó" ("I wonder what happened"), mirroring English wh-movement without inversion. Japanese embeds questions with the particle ka, as in "Nani ga okotta ka shiritai" ("I want to know what happened"), where the interrogative clause is nominalized implicitly atop a CP structure. These patterns highlight a universal tendency to strip interrogative force in embedded contexts while preserving question semantics across languages.

Exclamative Content Clauses

Exclamative content clauses are finite subordinate clauses that embed exclamatory content, typically introduced by what or how, expressing heightened emotion, surprise, or evaluation rather than factual assertion or inquiry. They function as complements to predicates of emotion or reaction, such as surprised, amazed, or regret, as in "He was surprised by [what a mess it was]" or "She regrets [how foolish she was]." These clauses often involve degree expressions or evaluative adjectives and maintain declarative word order after the introductory what (a fused wh-word) or how, without the interrogative force of questions. Unlike standalone exclamatives, embedded forms contribute propositional content to the matrix clause, conveying the speaker's emotional stance toward the embedded situation. Cross-linguistically, exclamative content clauses show variation but parallels in encoding surprise or degree. In Spanish, embedded exclamatives use qué with evaluative content, as in "Me sorprendió [qué desastre era]" ("It surprised me what a it was"), similar to English structures. Languages like German employ wie or was für ein in comparable embeddings, highlighting a cross-linguistic for expressing exclamatory propositions.

Syntactic Features

Subordinators and Embedding

Subordinators, particularly complementizers, serve as grammatical markers that introduce content clauses and facilitate their integration into larger . In English, declarative content clauses are commonly headed by the that, which embeds the clause as a complement to verbs like know or think, as in the example "She believes that the meeting was canceled." For polar interrogative content clauses, the complementizers if or whether are used, indicating yes/no questions within the embedded structure, such as "I asked whether the train was delayed." Constituent interrogative content clauses employ wh-words like what, who, or where as subordinators, functioning similarly to relative pronouns but specifying the questioned element, for instance, "He wondered what she meant." In casual speech, a null often replaces overt that in declarative clauses, leading to constructions like "I think it rained" instead of "I think that it rained," with omission being the preferred variant in informal registers due to factors such as and coreferential subjects. Embedding involves incorporating content clauses at various levels within a sentence, enabling hierarchical complexity through . Single-level embedding occurs when a content clause directly complements a matrix , such as "They confirmed that the event started." Multiple embedding, or nesting, allows clauses to be recursively embedded, as in "I think that she believes that it rained," where the innermost clause is subordinated within another content clause. Although syntax permits indefinite in principle, practical limits arise from processing complexity, with reading times increasing significantly (e.g., a difference of 337 ms, 95% CrI [286, 388] ms, between two and three ) due to memory demands in center-embedded structures, as modeled by resource-rational surprisal accounts. The positional placement of content clauses is typically post-verbal in English, following the matrix verb to satisfy requirements, but they can be fronted when functioning as subjects, yielding sentences like "That the policy changed surprised everyone." In languages with verb-second (V2) constraints, such as German or Dutch, embedded content clauses often require adjacency between the and the embedded verb to block V2 effects, maintaining the verb in a lower position within the clause. Cross-linguistically, the use of subordinators varies significantly, reflecting typological differences in clause linkage. In isolating languages like , content clauses frequently lack dedicated complementizers, relying instead on to indicate subordination, though s like shuō ('say') can function as semi-complementizers in non-factive, non-referential contexts, as in "Wǒ juéde shuō zhè bù duì" ('I feel that this is not right'). In polysynthetic languages, such as Chimariko, complementation may show no distinct syntactic markers due to complex morphology that incorporates arguments, while others like certain employ optional complementizers or multiple morphological forms to signal embedding. Within theoretical frameworks like , complementizers are analyzed as heads (C⁰) of the Complementizer Phrase (CP), the maximal projection that dominates the Inflectional Phrase (IP) and subcategorizes for specific clause types, such as finite or nonfinite structures. This CP structure accounts for by treating content clauses as complements to C⁰, ensuring proper relations between the matrix verb and the embedded clause.

Extraction Constraints

Content clauses function as syntactic islands, restricting the extraction of elements such as wh-phrases through movement operations like in English. This phenomenon, first systematically identified by Ross (1967), manifests in configurations where attempting to extract from an embedded content clause results in ungrammaticality, despite wh-movement otherwise being unbounded. For instance, the Complex NP Constraint prohibits extraction from a clause embedded within a complex noun phrase, as in the unacceptable sentence "*What did you hear the claim that John bought?" where "what" cannot move out of the content clause "that John bought [what]". Additional constraints further limit extractions from content clauses. The Subject Condition, part of the broader Empty Category Principle framework, renders subject extraction particularly difficult, yielding degraded acceptability compared to object extraction, as seen in contrasts like "*Who did you think that saw Mary?" versus "Who did you think that Mary saw ?". Adjunct islands, while primarily relevant to adverbial clauses, can intersect with content clauses in hybrid structures, blocking extraction from reason or manner embedded within them, though pure argumental content clauses like declarative complements under factive verbs exhibit stronger islandhood. In , these extraction constraints are theoretically unified under the Subjacency Condition, which prohibits movement from crossing more than one bounding node—such as a (NP) or sentence (S)—in a single step, thereby blocking long-distance extractions from embedded content clauses like tensed CPs. Within the , this evolves into the Phase Impenetrability Condition, where phases like CP domains of content clauses become inaccessible to higher operations once spelled out, preventing extraction unless the moved element escapes via the phase edge (e.g., successive-cyclic movement through Spec-CP). Exceptions to these constraints occur in certain dialects and languages, where island effects are attenuated. For example, some English dialects permit pseudo-relative extractions resembling content clauses, allowing marginal acceptability in structures like "The man who I spoke to left." More notably, topic-prominent languages like Korean exhibit weaker island constraints for scrambling out of embedded clauses, enabling extractions that violate the Complex NP Constraint in English equivalents. Empirical evidence from psycholinguistic studies corroborates these syntactic restrictions, demonstrating increased processing costs for island violations in content clauses. Reading time experiments reveal heightened difficulty and error rates when comprehenders encounter extractions crossing clause boundaries, with event-related potentials showing distinct neural signatures for subjacency violations compared to grammatical controls, supporting the psychological reality of these constraints.

Semantic Properties

Propositional Content

Content clauses primarily denote abstract propositions, which are truth-conditional semantic objects that serve as the content of propositional attitudes such as or . In formal semantics, these propositions are represented as sets of possible worlds, where a proposition p corresponds to the set of worlds in which the embedded sentence holds true, functioning as arguments to predicates like know(p) or believe(p). This propositional nature allows content clauses to embed under attitude verbs, where they specify the truth conditions of the attitude holder's , as in "Angela believes that Bill resigned," with the clause denoting the proposition that Bill resigned. The semantic composition of content clauses involves projecting tense and aspect from the embedded clause to form a complete . Tense markers in embedded contexts often undergo deictic shifts, adjusting reference relative to the event time rather than the utterance time, as seen in phenomena where a in the clause triggers agreement in the complement for simultaneity (e.g., "John said that Mary was sick" interprets the sickness as simultaneous with the saying). Aspectual features, such as perfectivity, likewise contribute to the propositional content by encoding temporal relations like anteriority, ensuring the overall captures the event's boundedness or completion within the attitude's scope. Scope ambiguities arise in sentences combining content clauses with modals or in the main clause, where the operator's scope relative to the embedded is unclear. For instance, in "John doesn't think that Mary left," typically scopes over the attitude verb, yielding a de dicto reading where John lacks the belief, rather than scoping into the to deny the leaving itself, due to the 's status as a scope island under attitudes. Such interactions highlight how the propositional content remains insulated from higher operators unless the matrix permits wide scope, as with factive ensure-verbs that treat clauses as event predicates rather than content predicates. While the propositional status of content clauses is universal across languages, their marking varies, particularly through evidential systems that modulate the truth-conditional import. In Turkish, evidential suffixes like -mis (indirect) or -DI (direct) embed within content clauses, presupposing specific evidence sources for the proposition and affecting the speaker's or attitude holder's commitment to its truth, such as reportative -mis signaling hearsay without full assertion of truth. This cross-linguistic variation demonstrates how evidentials can layer additional constraints on propositional content without altering its core possible-worlds denotation.

Factivity and Presupposition

Factivity refers to the semantic property of certain predicates that presuppose the truth of their embedded content clauses, treating the propositional content as an established fact. In linguistic theory, factive predicates such as know and regret commit the speaker to the truth of the clause they embed, implying that the proposition denoted by the content clause holds in the actual world. For instance, the sentence "Mary knows that the earth is round" presupposes that the earth is indeed round, regardless of whether Mary possesses the knowledge. This presupposition arises because the content clause expresses the propositional content assumed to be true. In contrast, non-factive predicates like believe or think do not carry such truth commitments, allowing the embedded clause to denote a that may or may not be true. Under a non-factive verb, "John believes that it will rain" leaves open the possibility that it will not rain, treating the content clause as a subjective attitude rather than a fact. This distinction highlights how the choice of matrix predicate influences the interpretive status of the content clause, with factives enforcing veridicality—alignment with —while non-factives permit uncertainty. A standard diagnostic for identifying factive predicates involves testing the persistence of the presupposition under negation, interrogation, and modal embedding. For example, negating a factive construction like "Sue doesn't regret leaving" still presupposes that Sue left, as does the question "Does Sue regret leaving?" or the modal variant "Sue might regret leaving." These operations, known as the family-of-sentences test, confirm factivity because the truth of the embedded clause survives embedding contexts that typically cancel assertions or entailments. Non-factive predicates fail this test; for instance, "Bill doesn't think that whales are fish" does not presuppose that whales are fish. Content clauses under factive predicates exhibit projection, whereby assumptions triggered within the propagate to the entire sentence, often unaffected by the . A classic illustration involves change-of-state verbs like stop, which presuppose a prior state: "John realizes that Mary stopped smoking" projects the presupposition that Mary previously smoked, even though the factivity of realize reinforces the current cessation as true. This projection ensures that backgrounded information from the content becomes a commitment of the as a whole. Theoretical accounts of these phenomena, such as Lauri Karttunen's framework, classify predicates as "holes," "plugs," or "filters" based on how they handle s from embedded clauses. Factive predicates typically act as holes, permitting all s of the content clause to project upward without filtering, while ensuring accommodation of the clause's truth in the common ground. Karttunen's filtering conditions specify that s are inherited unless entailed by the or antecedent, providing a mechanism for why factive embeddings preserve veridical assumptions. Cross-linguistic variations reveal nuanced interactions; in Japanese, factive predicates like sir-u ("know") presuppose the truth of their complements, but implicative verbs can exhibit factive-like behavior under specific embeddings, influencing selection and tense harmony. For example, Japanese factives project presuppositions similarly to English, but non-factive attitudes may align more closely with markers, altering projection patterns. These properties have significant implications for entailment relations in sentences containing content clauses: factive embeddings entail the truth of their complement, as the equates to an entailment in positive contexts, whereas non-factive ones do not, allowing for possible falsity of the embedded . This affects patterns, such as in or coherence, where factivity enforces stricter truth conditions.

Cross-Linguistic Variations

In English

In English, content clauses function as declarative or embedded structures, providing propositional information under verbs of , communication, or . Declarative content clauses typically introduce a statement with the that, as in "She believes that the meeting was canceled," though that is frequently omitted in object positions for stylistic economy, yielding "She believes the meeting was canceled." This null complementizer () is particularly common following verbs like think, know, and say, where prosodic factors such as speech rate influence its occurrence, with omission rates exceeding 70% in informal spoken English. Tense harmony in these clauses often involves backshift when the matrix verb is in the past, adjusting the embedded tense to maintain temporal , as in "He said that she was tired" reporting "She is tired." Interrogative content clauses embed questions without the inversion typical of main clauses. Yes/no questions use whether or if as subordinators, with whether preferred in formal registers for direct alternatives, as in "I wonder whether they arrived," while if appears more in conditional-like contexts or less formal speech, such as "Tell me if you need help." Wh-questions retain declarative word order, especially when the wh-element is the subject, avoiding auxiliary inversion: "I know who left the door open," where who functions as subject without do-support or tense shift. The historical development of content clauses in English traces to (c. 1100–1500), when weakening inflections and Norman influence facilitated greater compared to the paratactic structures. This period saw expanded use of subordinators like that for complex sentences, rising from sporadic in early texts to routine by Chaucer's era. In scientific writing from the onward, Latin models promoted dense of content clauses to mimic , as seen in translations and treatises that layered subordinate propositions for precision. Dialectal variations highlight flexibility in complementizer use. British English favors overt that in formal registers more than American English, which shows higher omission rates (up to 40% in corpora like ), reflecting preferences for conciseness in professional writing. Literary usage exemplifies these patterns, as in Shakespeare's frequent that-clauses for dramatic , such as "I know that I shall have " in Henry VI, where overt that underscores propositional certainty amid Early Modern variability. In , declaratives dominate spoken data from sources like the .

In Other Languages

In Romance languages such as Spanish and French, declarative content clauses are typically introduced by the que, which marks subordination without altering the tense of the embedded clause relative to one, unlike the sequence-of-tenses rule in English. For instance, in Spanish, the sentence Sé que viene ("I know that he is coming") uses in both clauses, even if the matrix verb refers to present knowledge of a future event, reflecting independent tense interpretation in indicative complements. In like German, declarative content s employ the dass to introduce subordination, often resulting in verb-final within the embedded , a hallmark of subordinate structures contrasting with the verb-second order of main clauses. An example is Ich weiß, dass er kommt ("I know that he is coming"), where the kommt appears at the end of the dass-, enforcing strict linear constraints on embedding. Non-Indo-European languages exhibit distinct strategies for content clauses, often relying on rather than dedicated s. In , declarative content clauses follow the matrix verb directly, with no overt , as semantic linkage via adjacency signals embedding; for example, Wǒ zhīdào tā lái le ("I know that he came") uses SVO order in both clauses to convey propositional content without additional markers. In Japanese, declarative content clauses may use the quotative particle to to embed reported speech or thoughts, while embedded questions employ ka, as in structures where to introduces indirect quotations and ka marks uncertainty within them, allowing for indexical shifting in interpretation. Typological variations further highlight differences in content clause structure across language families. In head-final languages, such as many SOV systems, embedded clauses often appear post-verbally, integrating propositional content after the matrix predicate to align with overall head directionality. Serial verb languages, like Akan, blur traditional boundaries by chaining multiple in a single without subordinators, creating monoclausal structures where events are expressed through verb rather than discrete , as seen in constructions combining motion and action . Certain languages present unique challenges in encoding perspectives and truth values within content clauses. In various African languages, such as Ewe and Ibibio, logophoric pronouns appear in embedded clauses to corefer with clause's attitude holder, signaling a shift to the embedded subject's perspective and avoiding ambiguity in reported speech or thought; for example, these pronouns bind to the original speaker's viewpoint in complements of verbs like "say" or "think." In Native American , evidential marking on verbs within content clauses specifies the information source (e.g., visual, inferred, or reported), directly impacting the perceived truth or reliability of the embedded , as in Tariana where firsthand evidentials fused with tense affirm direct observation.

References

Add your contribution
Related Hubs
User Avatar
No comments yet.