Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Matty Groves
View on Wikipedia
| Matty Groves | |
|---|---|
| English folk song | |
"A lamentable ballad of the little Musgrove". A seventeenth-century broadside held in the Bodleian Library. | |
| Catalogue | Child Ballad 81 Roud Folk Song Index 52 |
| Genre | Ballad |
| Language | English |
| Performed | First attested in writing in 1613 |
| Published | Earliest surviving broadside dated to before 1675 |
| Also known by several other names | |
"Matty Groves", also known as "Little Musgrave and Lady Barnard" or "Little Musgrave", is a ballad probably originating in Northern England that describes an adulterous tryst between a young man and a noblewoman that is ended when the woman's husband discovers and kills them. It is listed as Child ballad number 81 and number 52 in the Roud Folk Song Index.[1][2] This song exists in many textual variants and has several variant names. The song dates to at least 1613, and under the title Little Musgrave and Lady Barnard is one of the Child ballads collected by 19th-century American scholar Francis James Child.
Synopsis
[edit]Little Musgrave (or Matty Groves, Little Matthew Grew and other variations) goes to church on a holy day either "the holy word to hear" or "to see fair ladies there". He sees Lord Barnard's wife, the fairest lady there, and realises that she is attracted to him. She invites him to spend the night with her, and he agrees when she tells him her husband is away from home. Her page overhears the conversation and goes to find Lord Barnard (Arlen, Daniel, Arnold, Donald, Darnell, Darlington) and tells him that Musgrave is in bed with his wife. Lord Barnard promises the page a large reward if he is telling the truth and to hang him if he is lying. Lord Barnard and his men ride to his home, where he surprises the lovers in bed. Lord Barnard tells Musgrave to dress because he doesn't want to be accused of killing a naked man. Musgrave says he dare not because he has no weapon, and Lord Barnard gives him the better of two swords. In the subsequent duel Little Musgrave wounds Lord Barnard, who then kills him. (However, in one version "Magrove" instead runs away, naked but alive.)[3][4]
Lord Barnard then asks his wife whether she still prefers Little Musgrave to him and when she says she would prefer a kiss from the dead man's lips to her husband and all his kin, he kills her. He then says he regrets what he has done and orders the lovers to be buried in a single grave, with the lady at the top because "she came of the better kin". In some versions Barnard is hanged, or kills himself, or finds his own infant son dead in his wife's body. Many versions omit one or more parts of the story.[1]
It has been speculated that the original names of the characters, Little Musgrave and Lady Barnard, come from place names in the north of England (specifically Little Musgrave in Westmorland and Barnard Castle in County Durham). The place name "Bucklesfordbury", found in both English and American versions of the song, is of uncertain origin.
Some versions of the ballad include elements of an alba, a poetic form in which lovers part after spending a night together.
Early printed versions
[edit]There are few broadside versions. There are three different printings in the Bodleian Library's Broadside Ballads Online, all dating from the second half of the seventeenth century. One, The lamentable Ditty of the little Mousgrove, and the Lady Barnet from the collection of Anthony Wood, has a handwritten note by Wood on the reverse stating that "the protagonists were alive in 1543".[5][6][7][8]
Below are the first four verses as written in a version published in 1658.
As it fell one holy-day, hay downe,
As many be in the yeare,
When young men and maids
Together did goe,
Their Mattins and Masse to heare,
Little Musgrave came to the church dore,
The Preist was at private Masse
But he had more minde of the faire women;
Then he had of our lady grace
The one of them was clad in green
Another was clad in pale,
And then came in my lord Bernards wife
The fairest amonst them all;
She cast an eye on little Musgrave
As bright as the summer sun,
And then bethought this little Musgrave
This lady's heart have I woonn.[9][10]
Traditional recordings
[edit]It seems that the ballad had largely died out in the British Isles by the time folklorists began collecting songs. Cecil Sharp collected a version from an Agnes Collins in London in 1908, the only known version to have been collected in England.[11][12] James Madison Carpenter recorded some Scottish versions, probably in the early 1930s, which can be heard on the Vaughan Williams Memorial Library website.[13][14] The Scottish singer Jeannie Robertson was recorded on separate occasions singing a traditional version of the song entitled "Matty Groves" in the late 1950s by Alan Lomax,[15] Peter Kennedy[16] and Hamish Henderson.[17] However, according to the Tobar an Dualchais website, Robertson may have learned her version from Johnny Wells and Sandy Paton, Paton being an American singer and folk song collector.[18]
Dozens of traditional versions of the ballad were recorded in the Appalachian region. Jean Bell Thomas recorded Green Maggard singing "Lord Daniel" in Ashland, Kentucky, in 1934, which was released on the anthology 'Kentucky Mountain Music' Yazoo YA 2200.[19] Bascom Lamar Lunsford was recorded singing a version called "Lord Daniel's Wife" in 1935.[20] Samuel Harmon, known as "Uncle" Sam Harmon, was recorded by Herbert Halpert in Maryville, Tennessee, in 1939 singing a traditional version.[21] The influential Appalachian folk singer Jean Ritchie had her family version of the ballad, called "Little Musgrave", recorded by Alan Lomax in 1949,[22] who made a reel-to-reel recording of it in his apartment in Greenwich Village;[23] she later released a version on her album Ballads from her Appalachian Family Tradition (1961).[24] In August 1963, John Cohen recorded Dillard Chandler singing "Mathie Groves" in Sodom, North Carolina,[25] whilst Nimrod Workman, another Appalachian singer, had a traditional version of the song recorded in 1974.[26]
The folklorist Helen Hartness Flanders recorded many versions in New England in the 1930s and 40s,[27] all of which can be heard online in the Flanders Ballad Collection.[28]
Canadian folklorists such as Helen Creighton, Kenneth Peacock and Edith Fowke recorded about a dozen versions in Canada, mostly in Nova Scotia and Newfoundland.[29]
A number of songs and tales collected in the Caribbean are based on, or refer to, the ballad.[30][31][32][33]
Textual variants and related ballads
[edit]| Variant | Lord/Lady's surname | Lover | Notes |
|---|---|---|---|
| The Old ballad of Little Musgrave and the Lady Barnard | Barnard | Little Musgrave | This version has the foot-page |
| Mattie Groves | Arlen | Little Mattie Groves | [34] |
| Matty Groves | Darnell | Matty Groves | [35] |
Some of the versions of the song subsequently recorded differ from Child's catalogued version.[36] The earliest published version appeared in 1658 (see Literature section below). A copy was also printed on a broadside by Henry Gosson, who is said to have printed between 1607 and 1641.[34] Some variation occurs in where Matty is first seen; sometimes at church, sometimes playing ball.
Matty Groves also shares some mid-song stanzas with the ballad "Fair Margaret and Sweet William" (Child 74, Roud 253).[37][38]
Other names for the ballad:
- Based on the lover
- Little Sir Grove
- Little Massgrove
- Matthy Groves
- Wee Messgrove
- Little Musgrave
- Young Musgrave
- Little Mushiegrove
- Based on the lord
- Lord Aaron
- Lord Arlen
- Lord Arnold
- Lord Barlibas
- Lord Barnabas
- Lord Barnaby
- Lord Barnard
- Lord Barnett
- Lord Bengwill
- Lord Darlen
- Lord Darnell
- Lord Donald
- Based on a combination of names
Literature
[edit]The earliest known reference to the ballad is in Beaumont and Fletcher's 1613 play The Knight of the Burning Pestle:
And some they whistled, and some they sung,
Hey, down, down!
And some did loudly say,
Ever as the Lord Barnet's horn blew,
Away, Musgrave, away![39]
Al Hine's 1961 novel Lord Love a Duck opens and closes with excerpts from the ballad, and borrows the names Musgrave and Barnard for two characters.[40]
Deborah Grabien's third book in the Haunted Ballad series, Matty Groves (2005), puts a different spin on the ballad.[41]
Commercial recordings
[edit]Versions of some performers could be mentioned as the most notable or successful, including those by Jean Ritchie[42] or Martin Carthy.[43]
| Year | Release (Album / "Single") | Performer | Variant | Notes |
|---|---|---|---|---|
| 1956 | John Jacob Niles Sings American Folk Songs | John Jacob Niles | Little Mattie Groves | |
| 1958 | Shep Ginandes Sings Folk Songs | Shep Ginandes | Mattie Groves | [44] |
| 1960 | British Traditional Ballads in the Southern Mountains, Volume 2 | Jean Ritchie | Little Musgrave | |
| 1962 | Joan Baez in Concert | Joan Baez | Matty Groves | |
| 1964 | Introducing the Beers Family | Beers Family | Mattie Groves | |
| 1966 | Home Again! | Doc Watson | Matty Groves | |
| 1969 | Liege & Lief | Fairport Convention | Matty Groves | Set to the tune of the otherwise unrelated Appalachian song "Shady Grove"; this hybrid version has therefore entered other performers' repertoires over time (the frequency of this as well as the similarity of the names has led to the erroneous assumption that "Shady Grove" is directly descended from "Matty Groves"). Several live recordings also.[citation needed] |
| 1969 | Prince Heathen | Martin Carthy | Little Musgrave and Lady Barnard | |
| 1970 | Ballads and Songs | Nic Jones | Little Musgrave | |
| 1976 | Christy Moore | Christy Moore | Little Musgrave | Set to a tune Andy Irvine learnt from Nic Jones[45] |
| 1977 | Never Set the Cat on Fire | Frank Hayes | Like a Lamb to the Slaughter | Done as a parody talking blues version |
| 1980 | The Woman I Loved So Well | Planxty | Little Musgrave | |
| 1990 | Masque | Paul Roland | Matty Groves | |
| 1992 | Just Gimme Somethin' I'm Used To | Norman and Nancy Blake | Little Matty Groves | |
| 1992 | Out Standing in a Field | The Makem Brother and Brian Sullivan | Matty Groves | |
| 1993 | In Good King Arthur's Day | Graham Dodsworth | Little Musgrave | |
| 1994 | You Could Be the Meadow | Eden Burning | ||
| 1995 | Live at the Mineshaft Tavern | ThaMuseMeant | ||
| 1997 | On and On | Fiddler's Green | Matty Groves | |
| 1994 | You Could Be the Meadow | Eden Burning | ||
| 1999 | Trad Arr Jones | John Wesley Harding | Little Musgrave | |
| 2000 | Hepsankeikka | Tarujen Saari | Kaunis neito | (In Finnish) |
| 2001 | Listen, Listen | Continental Drifters | Matty Groves | |
| 2002 | Ralph Stanley | Ralph Stanley | Little Mathie Grove | |
| 2004 | Live 2004 | Planxty | Little Musgrave | |
| 2005 | Dark Holler: Old Love Songs and Ballads | Dillard Chandler | Mathie Grove | Acapella Appalachian.[46] |
| 2005 | De Andere Kust | Kadril | Matty Groves | |
| 2007 | Season of the Witch | The Strangelings | Matty Groves | |
| 2007 | Prodigal Son | Martin Simpson | Little Musgrave | |
| 2008 | The Peacemaker's Chauffeur | Jason Wilson | Matty Groves | Reggae version, featuring Dave Swarbrick & Brownman Ali |
| 2009 | Folk Songs | James Yorkston and the Big Eyes Family Players | Little Musgrave | |
| 2009 | Alela & Alina | Alela Diane featuring Alina Hardin | Matty Groves, Lord Arland | |
| 2009 | Tales From the Crow Man | Damh the Bard | Matty Groves | |
| 2009 | Orphans: Brawlers, Bawlers & Bastards | Tom Waits | Mathie Grove | |
| 2010 | Sweet Joan | Sherwood | Matty Groves | (In Russian) |
| 2011 | Birds' Advice | Elizabeth Laprelle | Mathey Groves | |
| 2011 | "Little Musgrave" | The Musgraves | Little Musgrave | YouTube video recorded to explain the band's name |
| 2011 | In Silence | Marc Carroll | Matty Groves | |
| 2012 | Retrospective | The Kennedys | Matty Groves | |
| 2013 | The Irish Connection 2 | Johnny Logan | ||
| 2013 | Fugitives | Moriarty | Matty Groves | |
| 2019 | Dark Turn of Mind | Iona Fyfe | Little Musgrave | Scots folklore variant written in Scottish English[47] |
| 2019 | Návrat krále | Asonance | Matty Groves | (In Czech) |
| 2024 | Kleptocracy | Ferocious Dog | Matty Groves |
Film and television
[edit]Film
[edit]In the film Songcatcher (2000), the song is performed by Emmy Rossum and Janet McTeer.
Television
[edit]In season 5 episode 2, "Gently with Class" (2012), of the British television series Inspector George Gently, the song is performed by Ebony Buckle, playing the role of singer Ellen Mallam in that episode, singing it as "Matty Groves".
Musical variants
[edit]In 1943, the English composer Benjamin Britten used this folk song as the basis of a choral piece entitled "The Ballad of Little Musgrave and Lady Barnard".[48]
"The Big Musgrave", a parody by the Kipper Family, appears on their 1988 LP Fresh Yesterday. The hero in this version is called Big Fatty Groves.[49]
Frank Hayes created a talking blues version of Matty Groves called "Like a Lamb to the Slaughter," which won the 1994 Pegasus Award for "Best Risqué Song."
"Maggie Gove", a parody by UK comedy folk-band The Bar-Steward Sons of Val Doonican, appears on their 2022 album Rugh & Ryf. The anti-hero in this version is Margaret Gove, a folk-singer of traditional broadside ballads.[50] The song features guest appearances from Dave Pegg and Dave Mattacks from Fairport Convention.[citation needed]
See also
[edit]The previous and next Child Ballads:
References
[edit]- ^ a b Francis James Child (13 November 2012). The English and Scottish Popular Ballads Vol. 2. Courier Corporation. p. 243. ISBN 9780486152837. Retrieved 28 February 2017.
- ^ "Matty Groves". vwml.org. English Folk Dance and Song Society / Vaughan Williams Memorial Library. Archived from the original on 15 December 2017. Retrieved 3 March 2017.
- ^ a b "Katherine Jackson French: Kentucky's Forgotten Ballad Collector". Oldtime Central. Oldtime Central. 23 June 2020. Retrieved 18 January 2021.
- ^ a b DiSavino, Elizabeth (2020). Katherine Jackson French: Kentucky's Forgotten Ballad Collector. University Press of Kentucky.
- ^ "A Lamentable Ballad of Little Musgrave, and the Lady Barnet". ballads.bodleian.ox.ac.uk. Bodleian Ballads Online. Retrieved 3 March 2017.
- ^ "The lamentable Ditty of little Mousgrove, and the Lady Barnet". ballads.bodleian.ox.ac.uk. Bodleian Ballads Online. Retrieved 3 March 2017.
- ^ "[A] Lamentable Ballad of the Little Musgrove, and the Lady Barnet". ballads.bodleian.ox.ac.uk. Bodleian Ballads Online. Retrieved 3 March 2017.
- ^ "Ballads Online". ballads.bodleian.ox.ac.uk.
- ^ "Child Ballads - Lyrics". 71.174.62.16. Retrieved 16 December 2021.
- ^ Mennes, John; Smith, James, eds. (1658). . . London: R. Pollard, N. Brooks, and T. Dring. pp. 174–175.
- ^ "Little Musgrave (Cecil Sharp Manuscript Collection (at Clare College, Cambridge) CJS2/9/1553)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "Little Musgrave (Cecil Sharp Manuscript Collection (at Clare College, Cambridge) CJS2/10/1691)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "Little Musgrove (VWML Song Index SN18800)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "Little Musgrove (VWML Song Index SN19227)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "Lord Donald (Roud Folksong Index S341660)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "Little Musgrave and Lady Barnard (Roud Folksong Index S242813)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "Little Musgrave and Lady Barnard (Roud Folksong Index S437094)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ Jeannie Robertson singing "Little Musgrave and Lady Barnard", recorded in Scotland by Hamish Henderson (September 1960). "Little Musgrave and Lady Barnard". www.tobarandualchais.co.uk (Reel-to-reel). Scotland: Tobar an Dualchais/Kist o' Riches. Retrieved 3 March 2017.
- ^ "Roud Folksong Index (S243414) - "Lord Daniel"". vwml.org. English Folk Dance and Song Society / Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 3 March 2017.
- ^ "Lord Daniel's Wife (Roud Folksong Index S262168)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "Little Matthew Grove (Roud Folksong Index S261972)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "Little Musgrave (Roud Folksong Index S341705)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ Jean Ritchie singing "Little Musgrave" in Alan Lomax's apartment, 3rd Street, Greenwich Village, New York City (New York), United States (2 June 1949). "Little Musgrave". research.culturalequity.org (Reel-to-reel). New York: Association for Cultural Equity. Retrieved 3 March 2017.
- ^ "Jean Ritchie: Ballads from her Appalachian Family Tradition". Smithsonian Folkways Recordings. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "Mathie Groves (Roud Folksong Index S373182)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "Lord Daniel (Roud Folksong Index S401586)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "VWML: rn52 sound usa flanders". Vaughan Williams Memorial Library.
- ^ "Helen Hartness Flanders Ballad Collection : Free Audio : Free Download, Borrow and Streaming : Internet Archive". archive.org. Retrieved 23 November 2020.
- ^ "rn52 sound canada". Vaughan Williams Memorial Library.
- ^ "Little Musgrove- Maroons (JM) pre1924 Beckwith C". bluegrassmessengers.com. Retrieved 28 February 2017.
- ^ "Garoleen- Joseph (St Vincent) 1966 Abrahams C". bluegrassmessengers.com. Retrieved 28 February 2017.
- ^ "Matty Glow- Antoine (St Vincent) 1966 Abrahams B". bluegrassmessengers.com. Retrieved 28 February 2017.
- ^ "Little Musgrove- Forbes (JM) pre1924 Beckwith A, B". bluegrassmessengers.com. Retrieved 28 February 2017.
- ^ a b "Mattie Groves". contemplator.com. Retrieved 9 February 2016.
- ^ "The Celtic Lyrics Collection - Lyrics". celtic-lyrics.com. Archived from the original on 20 November 2010. Retrieved 9 February 2016.
- ^ Francis James Child (13 November 2012). The English and Scottish Popular Ballads. Courier Corporation. p. 243. ISBN 9780486152837. Retrieved 28 February 2016.
- ^ Keefer, Jane (2011). "Fair Margaret and Sweet William". Ibiblio. Retrieved 16 January 2013.
- ^ Niles, John Jacob (1961). The Ballad Book of John Jacob Niles. Bramhall House, New York. pp. 159–161, 194–197.
- ^ "The Knight of the Burning Pestle, by Beaumont & Fletcher, edited by F. W. Moorman". gutenberg.ca.
- ^ Hine, Al (1961). Lord Love a Duck. Longmans, Green & Co. pp. 2, 367. Retrieved 12 March 2017 – via babel.hathitrust.org.
- ^ Grabien, Deborah (2005). Matty Groves. Minotaur Books. ISBN 0-312-33389-7. Retrieved 28 February 2016 – via amazon.com.
- ^ Midwest Folklore. Indiana University. 1954.
- ^ The Gramophone. C. Mackenzie. 1969.
- ^ ""Mattie Groves" by Shep Ginandes". secondhandsongs.com. SecondHandSongs. 1958. Retrieved 28 February 2016.
- ^ "YouTube". www.youtube.com. 31 January 2009. Archived from the original on 21 December 2021.
- ^ Smithsonian Folkways – SFW 40170
- ^ Fyfe, Iona [in Scots] (1 January 2019). "Little Musgrave". Dark Turn of Mind. Bandcamp (Media notes). Retrieved 9 December 2020.
- ^ Stone, Kurt (1 October 1965). "Reviews of Records". The Musical Quarterly. LI (4): 722–724. doi:10.1093/mq/LI.4.722.
- ^ "Big Musgrave". The Kipper Family. 5 February 2020. Retrieved 1 March 2023.
- ^ "RUGH & RYF | LYRICS". The Bar-Steward Sons of Val Doonican. Retrieved 1 March 2023.
External links
[edit]- "Little Musgrave and Lady Barnard". Francis James Child. traditionalmusic.co.uk
- "Matty Groves". Fairport Convention. celtic-lyrics.com.
- "Little Musgrave and Lady Barnard". sacred-texts.com
- "Mattie Groves". contemplator.com
| Preceded by 51 |
List of Roud folk songs 52 |
Succeeded by 53 |
| Preceded by 80 |
List of the Child Ballads 81 |
Succeeded by 82 |
Matty Groves
View on GrokipediaNarrative and Themes
Synopsis
"Matty Groves," also known as "Little Musgrave and Lady Barnard," is a traditional English and Scottish ballad recounting a tale of illicit love and tragic retribution. In the primary version (Child 81A), the story unfolds on a holy day when young men and maids attend church services. Little Musgrave, a gentleman of modest rank, encounters the beautiful Lady Barnard, who is dressed in her finery and accompanied by her attendants. She approaches him privately and invites him to her bed that night, assuring him that her husband, Lord Barnard, will be absent. Though initially hesitant, fearing a confrontation with the lord, Musgrave is persuaded by her promises of a silken bed and secrecy, and he agrees to the rendezvous.[9] As night falls, Musgrave arrives at Lord Barnard's castle and joins the lady in her chamber, where they consummate their affair. Meanwhile, a watchful page in the household overhears their whispers and laughter, alerting Lord Barnard to the intrusion. The lord, roused from sleep, goes to the chamber where he finds the lovers embracing and issues a stern challenge: "How now, how now, thou Little Musgrave, / And wherefore may that be? / Didst thou not know, and thou been a gentleman, / My lady was too good for thee?" Musgrave responds defiantly yet courteously, asserting that the lady is not above his station. Enraged, Lord Barnard challenges him to a sword fight; after a duel, the lord kills Musgrave. He then strikes Lady Barnard with a blow to the head, killing her on the spot.[9] Lord Barnard orders a grave dug for the lovers, insisting that his wife be laid above Musgrave due to her noble birth. In some variants, the ballad includes moral reflections on the consequences of adultery. While the core plot remains consistent across variants, minor differences occur in the setting of the affair—sometimes involving a greenwood or garden—and in the method of discovery, such as through a dream or a servant's report rather than direct overhearing.1 These alterations do not substantially alter the sequence of seduction, confrontation, and fatal resolution. In certain variants, the punishment of the lady involves drowning or other methods, but in the primary version, both are slain at the scene.[1] 1 For instance, in Child variant 81B, Lord Barnard learns of the affair via a prophetic dream, leading him to verify the intrusion himself.[9]Themes and Motifs
The ballad of Little Musgrave and Lady Barnard (Child #81) centers on themes of adultery and jealousy, depicting the fatal repercussions of an illicit affair between the noblewoman Lady Barnard and the lower-class Little Musgrave, which incites her husband's vengeful rage.[1] This narrative arc illustrates the destructive force of passion, as the lovers' defiance leads inexorably to a duel and their deaths, emphasizing tragedy born from emotional excess.[2] Class conflict permeates the story, contrasting the lord's aristocratic authority with Musgrave's humble status, symbolized in the burial scene where the lady's high-born kin receive precedence over her lover's remains.[10] Scholarly interpretations highlight this as a reflection of social hierarchies, where infidelity disrupts feudal order and invites violent restoration.[11] Recurring motifs include supernatural elements in certain variants, such as a talking parrot that betrays the affair to the lord, evoking a sense of predestined doom akin to fateful messengers in folklore.[1] The ballad's moral undertones culminate in conclusions of divine judgment, with the lady often cursing her husband to hellfire and the lord expressing remorse, underscoring its role as a cautionary tale against moral transgression as noted in Francis James Child's collection of traditional narratives. In the primary version, these elements are less pronounced, appearing more in later variants.[10] Folklorists interpret these endings as providing cathartic resolution to societal tensions around infidelity and honor.[11]Historical Development
Early Printed Versions
The earliest documented printed versions of the ballad, known primarily as "Little Musgrave and Lady Barnard" in its initial appearances, emerged in 17th-century England through the burgeoning broadside trade, where printers produced affordable single-sheet publications featuring lyrics set to familiar tunes, facilitating the shift from purely oral transmission among rural and urban communities to widespread literate access.[12] These broadsides were typically sold by street vendors in London and other cities for a penny or less, often illustrated with crude woodcuts, and served as both entertainment and a means for printers like Francis Coles and Henry Gosson to capitalize on popular folk narratives.[13] One of the first known printings is a broadside titled "The lamentable ditty of the little Mousgrove, and the Lady Barnet," issued in London by F. Coles between 1658 and 1664, preserved in the Bodleian Library's Wood collection (shelfmark Wood 402(60)); this version recounts the core intrigue with Little Mousgrove visiting church on a holiday before pursuing an affair with Lady Barnet. An earlier broadside by Henry Gosson, dated to circa 1630–1641, also circulates in collections under a similar title, emphasizing the ballad's rapid adoption in the commercial printing market during the early Stuart period.[1] Additionally, the ballad appeared in the 1658 miscellany Wit Restor'd in several select poems not formerly publish't, edited by John Mennes and James Smith, where it is presented as "Little Musgrave and Lady Barnard," drawing from contemporary oral sources to compile humorous and tragic verses. In the 18th century, the ballad gained further scholarly visibility through Thomas Percy's Reliques of Ancient English Poetry (1765), Volume 3, which included a version sourced from the Percy Manuscript and earlier broadsides, noting its quotation in plays like Beaumont and Fletcher's The Knight of the Burning Pestle (1613) as evidence of its pre-print popularity.[14] A later chapbook edition, "A Lamentable Ballad of Little Musgrove and the Lady Barnet," printed in London circa 1763–1775 by an anonymous press near Aldermary Churchyard, retained the dramatic structure while adapting for urban readers, as documented in the English Broadside Ballad Archive (EBBA 31060).[15] Nineteenth-century collections preserved and analyzed these traditions, with Scottish antiquarian Robert Jamieson including a variant in Popular Ballads and Songs from Tradition, Manuscripts and Scarce Editions (1806), Volume 1, page 170, derived from oral recitations in the Aberdeen region and titled with local inflections like "Young Musgrave." The definitive scholarly edition arrived in Francis James Child's The English and Scottish Popular Ballads (1882–1898), where it is cataloged as Ballad No. 81 in Volume 2, published in 1883; Child compiled fifteen variants (A–O, including subvariants), starting with the 1658 Wit Restor'd text as version A, and provided annotations on textual evolution, such as this opening stanza from version A:As it fell out on a holy-day,Child's work, based on broadsides, manuscripts, and field collections, solidified the ballad's place in folklore studies while highlighting its endurance through print.
The day after Mary-mass day,
Little Musgrave to church did go,
To chaunt and to sing.
Textual Variants and Related Ballads
The ballad known as "Little Musgrave and Lady Barnard" (Child 81) exhibits significant textual variations across its English, Scottish, and American manifestations, reflecting the fluidity of oral transmission. In English versions, the protagonist is typically "Little Musgrave," while Scottish renditions often employ "Wee Messgrove" or "Mossgrey," and American Appalachian forms favor "Matty Groves" or "Little Mathy Groves."[1][9] Dialogue phrasing also diverges; for instance, the lady's seduction might invite the lover to "lig in mine armes all night" in early English texts, whereas Scottish variants soften it to "to lodge wi me a’ night."[9] American versions, such as those collected in Kentucky and North Carolina, introduce more vivid phrasing, like the lady declaring her love by the lover's "finger" or "tongue," emphasizing physical intimacy.[1][5] Structural changes are evident in expanded stanzas and altered outcomes, particularly in Appalachian and international variants. English and Scottish texts generally follow a core sequence of invitation, betrayal via a page or servant, and a fatal duel, but American forms, including those from the Appalachians, occasionally add supernatural warnings through a talking bird or parrot that alerts the lovers—seen in Caribbean adaptations from Jamaica and St. Croix, where the bird acts as a messenger in place of the human informant.[1] Duel outcomes vary; while most end with the lord slaying both lovers and burying them together, some Appalachian versions depict the lord committing suicide in remorse or hanging himself, shifting the narrative toward tragedy for all parties.[9] English broadside prints from the 17th century, such as those in the Percy Folio, maintain a tighter structure without these additions, focusing on the horn-blowing alert as the primary tension device.[9] Endings often incorporate moralistic elements that differ by region, underscoring themes of fidelity and retribution. Scottish variants, like those from Angus, may conclude with a lament for "true lovers," invoking divine peace, while American texts sometimes append a broader moral, such as a prayer for "God [to] send every gentleman such hawks, hounds, and such a leman," blending regret with ironic acceptance of the lord's status.[9][5] These morals evolve from the ballad's oral roots, where performers adapted them to local audiences. The ballad connects to related works within the Child canon, particularly #82 "Bonny Birdy," which shares the motif of a bird revealing an affair to a jealous spouse, suggesting a common narrative thread in betrayal tales.[1] Broader links exist to Child #83 "The Bitter Withy" and #84 "The Death of Robin Hood" through themes of loyalty and violent retribution, though these are thematic rather than direct textual borrowings. International parallels appear in West Indian variants, which blend European elements with local folklore via the parrot informant, and thematic analogs in Danish and German ballads of cuckolded lords, such as those involving supernatural omens in marital infidelity stories.[1] The evolution of these variants stems from centuries of oral tradition, beginning with 17th-century English broadsides and persisting through 19th- and 20th-century collections by folklorists. Francis James Child compiled 15 primary texts in the 1880s-1890s, drawing from manuscripts like the Percy Folio, but subsequent scholars expanded documentation; Cecil Sharp gathered 17 Appalachian versions in 1916-1918, primarily from North Carolina singers, highlighting American divergences.[5] Bertrand Harris Bronson later cataloged 74 tune-and-text pairings in the mid-20th century, illustrating how oral performers in Scotland and the U.S. introduced regional idioms and moral emphases beyond Child's scope.[1] These efforts preserved the ballad's adaptability while tracing its migration from British isles to New World communities.Musical Traditions
Traditional Recordings
One of the earliest documented field recordings of "Little Musgrave and Lady Barnard" (also known as "Matty Groves") was made by folklorists Alan Lomax and Elizabeth Lomax in the American South during their 1937 Kentucky expedition. On September 26, 1937, they captured singer John Sizemore performing the ballad a cappella in Pine Mountain, Kentucky, preserving a stark, narrative-driven rendition that highlights the story's tragic elements through unadorned vocal delivery.[16] This recording, part of the broader Lomax Kentucky collection, exemplifies the oral tradition in Appalachian communities where the ballad was passed down through family lines. In 1949, Alan Lomax recorded another version by Jean Ritchie in New York City; Ritchie, an Appalachian singer from Kentucky, delivered it in a clear, modal style reflective of her family's heritage, emphasizing lyrical clarity and emotional restraint.[17] In the British Isles, traditional field recordings emerged prominently in the mid-20th century through BBC-affiliated collectors. Peter Kennedy, a key figure in the BBC's folk music documentation efforts, recorded Scottish Traveller singer Jeannie Robertson performing the ballad in Aberdeen in 1958. Robertson's version, sung unaccompanied with a powerful, resonant voice, captures the dramatic tension through elongated phrasing and subtle ornamentation typical of northeastern Scottish balladry.[18] These 1950s BBC collections, including Kennedy's work, documented numerous variants across England, Scotland, and Ireland, often in domestic or community settings to reflect authentic oral performance. While Ewan MacColl contributed to folk revival efforts and BBC radio ballad projects in the 1950s, his renditions were more studio-oriented, though he drew from traditional sources in broader archival compilations.[19] Regional styles in these field recordings reveal distinct interpretive traditions. Appalachian versions, such as those by Sizemore and Ritchie, typically feature a cappella singing with a slow, deliberate tempo and minimal melodic variation, prioritizing textual storytelling and a somber, intimate tone suited to family gatherings. In contrast, English and Scottish variants like Robertson's incorporate a more fluid, expressive delivery with wider dynamic range and occasional rhythmic lilt, often without instrumentation to maintain the ballad's ancient, communal feel, though rare fiddle accompaniments appear in some English sessions. These differences underscore the ballad's adaptation to local vocal customs while preserving its core dramatic structure. Archival preservation has ensured the longevity of these oral performances. Lomax's 1930s and 1940s American South recordings, including Sizemore's and Ritchie's, are housed in the American Folklife Center at the Library of Congress and Ritchie's British Traditional Ballads in the Southern Appalachians, Vol. 2 (Folkways Records, 1960). British examples, such as Kennedy's 1950s collections featuring Robertson, reside in the British Library Sound Archive and Peter Kennedy Archive, with selections reissued in The Folk Songs of Britain series (Topic Records, 1961–1970, edited by Lomax and Kennedy).[20] These efforts highlight the ballad's role in 20th-century folk revival, safeguarding unpolished performances against cultural erosion.Musical Variants
The musical variants of "Matty Groves," also known as "Little Musgrave and Lady Barnard," reflect regional differences in melodic structure, with English traditions favoring modal scales and American adaptations leaning toward pentatonic frameworks. In English versions collected in the early 20th century, tunes often employ Mixolydian modality, characterized by a flattened seventh degree that imparts a distinctive, archaic flavor to the melody, as seen in heptatonic variants documented from Appalachian singers of English descent. These modal structures preserve the ballad's oral heritage, emphasizing stepwise motion and occasional leaps that align with the narrative's dramatic tension. In contrast, American folk renditions frequently simplify to pentatonic scales, omitting the third and seventh degrees for a more streamlined, evocative sound suited to rural performance contexts, evident in multiple hexatonic and pentatonic Mode 3 examples from the Southern Appalachians. Rhythmic variations in "Matty Groves" adhere predominantly to ballad meter, an alternating pattern of iambic tetrameter (eight syllables) and trimeter (six syllables) that translates musically to common time (4/4), providing a steady, marching pulse ideal for storytelling.[21] This 4/4 framework allows for subtle shifts between modal and major keys within verses, such as transitioning from Mixolydian to Ionian inflections to heighten emotional peaks, as observed in traditional notations where the rhythm supports unhurried phrasing. While some variants maintain strict quadruple meter, others introduce slight rubato for expressive delivery, reflecting the ballad's evolution from communal singing to solo interpretations. Instrumentation for "Matty Groves" has evolved from unaccompanied vocal traditions in early oral performances, where the singer's voice alone conveyed the melody, to include fiddle accompaniment in 19th-century English folk settings, adding melodic doublings and drones to enhance the modal character.[22] By the 20th century, American variants incorporated guitar, often in fingerstyle or flatpicking, to provide harmonic support and rhythmic drive in 4/4 time, marking a shift toward ensemble play in Appalachian communities.[23] This progression underscores the ballad's adaptability, from solitary a cappella renditions to instrumentally enriched forms that sustain its transmission. Scholarly documentation of these variants appears prominently in Cecil Sharp's early 1900s collections from the Southern Appalachians, where he notated over a dozen tunes, highlighting pentatonic and hexatonic structures in Mode 3. One standard variant, captured in ABC notation, exemplifies a minor-key adaptation suitable for guitar or voice:X:1
T:Matthy Groves
M:2/2
L:1/8
K:Am
G2 | A2 A2 c2 c2 | A2 A2 G2 (GB) | c c c2 d2 c d | e6 c d |
e2 (ed) e2 d2 | c2 c2 G3 G | A2 c2 G2 c2 | A4 A3 G |
A2 c2 A2 G2 | A6 |]
X:1
T:Matthy Groves
M:2/2
L:1/8
K:Am
G2 | A2 A2 c2 c2 | A2 A2 G2 (GB) | c c c2 d2 c d | e6 c d |
e2 (ed) e2 d2 | c2 c2 G3 G | A2 c2 G2 c2 | A4 A3 G |
A2 c2 A2 G2 | A6 |]
Modern Interpretations
Commercial Recordings
One of the earliest notable commercial recordings of the ballad "Matty Groves" (also known as "Little Musgrave and Lady Barnard") came from folk singer Joan Baez, who included a live rendition on her 1962 album Joan Baez in Concert, capturing the narrative's dramatic tension through her clear, emotive vocals in a traditional acoustic style.[25] Similarly, American folk artist Doc Watson recorded an Appalachian-influenced version titled "Matty Groves" on his 1966 album Home Again!, emphasizing fingerpicked guitar and straightforward storytelling that highlighted the ballad's roots in oral tradition. The recording that propelled "Matty Groves" into mainstream folk revival prominence was Fairport Convention's electrified arrangement on their 1969 album Liege & Lief, featuring lead vocals by Sandy Denny and a dynamic blend of acoustic folk with rock instrumentation, including Richard Thompson's extended guitar solo that extended the track to over eight minutes.[26][7] This version, adapted from Martin Carthy's earlier interpretation, transformed the ballad into a folk-rock staple, with the album peaking at No. 17 on the UK Albums Chart and spending 15 weeks there.[27] Martin Carthy himself released a traditional acoustic take as "Little Musgrave and Lady Barnard" on his 1969 album Prince Heathen with Dave Swarbrick, preserving the ballad's narrative fidelity while influencing subsequent adaptations like Fairport's.[28] Subsequent covers further embedded the ballad in the folk canon, such as Planxty's Irish-inflected arrangement of "Little Musgrave" on their 1980 album The Woman I Loved So Well, which incorporated Celtic instrumentation for a lively, ensemble-driven performance.[29] In the 2000s, Martin Simpson offered a solo acoustic reinterpretation on his 2007 album Prodigal Son, stripping the song to its melodic core with intricate guitar work that underscored its timeless appeal.[29] The ballad's enduring influence in indie folk revivals is evident in recent releases, including Jack Warshaw's contemplative version recorded in 2020, and Cohen Braithwaite-Kilcoyne's concertina-led rendition of "Little Musgrove" on the 2024 album Play Up The Music!, both reflecting contemporary acoustic traditions while nodding to historical variants.[30][31]Literature
The ballad "Matty Groves," also known as "Little Musgrave and Lady Barnard," has inspired several literary adaptations, particularly in modern fiction where its themes of adultery, betrayal, and retribution are reimagined in supernatural or historical contexts. One notable example is Deborah Grabien's 2005 novel Matty Groves, the third installment in her Haunted Ballad series, which transforms the traditional narrative into a ghost story set during a contemporary arts festival at a historic English estate. In the book, protagonist Ringan Laine encounters spectral echoes of the ballad's lovers, exploring unresolved tensions from the original tale through a lens of mystery and the supernatural. Scholarly literature on "Matty Groves" has examined its cultural and social dimensions, with early 20th-century works providing foundational analysis of its structure and transmission. Evelyn Kendrick Wells's The Ballad Tree (1950), a comprehensive study of traditional folk ballads, includes discussion of "Matty Groves" as an exemplar of narrative ballads, highlighting its dramatic progression and variations across English-speaking regions. More recent scholarship, such as Blanche Saphores's 2021 thesis "Child Ballads in the Post-War British Folk Revival," analyzes the ballad's portrayal of gender roles, noting how adaptations in the folk revival often softened elements that challenged patriarchal norms, such as the wife's agency in the seduction, to preserve social harmony.[11] The ballad appears in various 20th-century folk literature anthologies, underscoring its enduring place in collections of traditional narratives. For instance, it is featured in Duncan Emrich's American Folk Poetry: An Anthology (1970), where a variant titled "Little Matty Groves" is presented on pages 148–150, emphasizing American oral traditions derived from British sources. Similarly, the Smithsonian Folkways anthology Classic English and Scottish Ballads (2017) reprints a version of "Matty Groves" alongside liner notes tracing its 17th-century origins, illustrating its role in preserving Anglo-American balladry.[32] Despite these inclusions, modern literary retellings of "Matty Groves" remain limited, with few direct adaptations beyond Grabien's work, creating opportunities for expansion in feminist reinterpretations that could re-center the female character's perspective and critique the original's punitive gender dynamics. Such approaches, as suggested in broader analyses of Child ballads, might amplify the wife's complicity and defiance, addressing gaps in how traditional narratives reinforce historical power imbalances.[33]Film and Television
The ballad "Matty Groves," known for its dramatic narrative of adultery, betrayal, and violence, has found a niche in film and television as a marker of folk authenticity, particularly in period dramas and narratives exploring British cultural heritage. Since the 1970s, recordings of the ballad have appeared in soundtracks to evoke historical and rural settings, aligning with the revival of interest in traditional music during that era's folk-rock movement and subsequent media representations of English countryside life.[34] This use underscores the ballad's role in enhancing atmospheric depth, where its archaic language and moral themes resonate with stories of class tension and passion in pre-modern society. In broader cultural contexts, the themes of "Matty Groves"—such as illicit love and lethal jealousy—have been invoked indirectly in British heritage cinema to explore social mores without direct adaptations, often through similar folk motifs that highlight gender dynamics and feudal loyalties.[35] Production decisions frequently leverage the ballad's structure for visual storytelling, as its episodic progression from seduction to confrontation lends itself to montage sequences or dramatic reveals, while licensing typically involves public-domain lyrics paired with modern arrangements from commercial recordings to avoid copyright issues on traditional elements.[5] Despite these incidental appearances, major direct adaptations of "Matty Groves" in film and television remain limited, with most integrations serving as atmospheric or thematic accents rather than central plots, leaving potential for deeper explorations in future media projects.Film
In Roman Polanski's 1979 film Tess, an adaptation of Thomas Hardy's novel, Joan Baez performs "Matty Groves" during a scene at a rural fair, where the song's themes of illicit love and tragic consequences parallel the protagonist's doomed romance, enhancing the atmospheric depiction of 19th-century English countryside life.[36] The ballad appears more centrally in Maggie Greenwald's 2000 drama Songcatcher, where characters portrayed by Emmy Rossum and Janet McTeer sing an a cappella version of "Matty Groves" as part of the plot involving a musicologist documenting Appalachian folk traditions.[37] This performance underscores the film's focus on cultural preservation, with Greenwald drawing from historical song-collecting efforts in the early 20th-century American South to authentically integrate the ballad into scenes of community gatherings and oral transmission.[38] The inclusion highlights the song's adaptation into American folk repertoires, emphasizing its narrative of adultery and retribution as a staple of regional storytelling.[39]Television
In the British crime drama series Inspector George Gently, the ballad "Matty Groves" features prominently in the episode "Gently with Class," which aired on BBC One on September 2, 2012.[40] Performed by actress and folk singer Ebony Buckle as the character Ellen, the rendition accompanies a pivotal scene involving themes of class disparity and illicit romance that parallel the ballad's narrative of adultery and betrayal.[41] Buckle's energetic cover, backed by musicians including Bobby Eccles on guitar, John Steele on fiddle, Phillip Granell on mandolin, and Cormac Byrne on bodhrán, underscores the episode's exploration of 1960s social tensions in rural England.[42] The performance integrates the song into the storyline, where it is sung at a folk club gathering, enhancing the atmospheric tension as detectives George Gently and John Bacchus navigate a murder investigation tied to aristocratic privilege.[40] Critics praised the inclusion for its haunting quality and narrative synergy, noting how the ballad's murder motif echoes the episode's plot without overpowering the dialogue.[41] This adaptation highlights the ballad's enduring appeal in modern television, drawing on its traditional roots to amplify dramatic irony in a fictional context. While "Matty Groves" has appeared in various folk music specials and performances broadcast on British television during the late 20th and early 21st centuries, such as archival footage from BBC programs featuring traditional ballad renditions, specific episodic integrations beyond Inspector George Gently remain sparse in high-profile series.[43] In the 2020s, the ballad has not seen notable adaptations in streaming series with folk elements, reflecting a broader trend toward original soundtracks over traditional folk integrations in episodic drama.References
- https://en.wikisource.org/wiki/The_English_and_Scottish_Popular_Ballads/Part_3/Chapter_81
- https://en.wikisource.org/wiki/Reliques_of_Ancient_English_Poetry/Volume_3/Little_Musgrave_and_Lady_Barnard