Hubbry Logo
TarafaTarafaMain
Open search
Tarafa
Community hub
Tarafa
logo
7 pages, 0 posts
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Tarafa
Tarafa
from Wikipedia

Tarafa (Arabic: طرفة بن العبد بن سفيان بن سعد أبو عمرو البكري الوائلي / ALA-LC: Ṭarafah ibn al-‘Abd ibn Sufyān ibn Sa‘d Abū ‘Amr al-Bakrī al-Wā’ilī; 543–569), was an Arabian poet of the tribe of the Bakr. He is one of the seven poets of the most celebrated anthology of ancient Arabic poetry, known as the Muʿallaqāt, however just one of his poems is included. His fellow poets preserved in this work are Al-Nabigha, Antarah ibn Shaddad, Zuhayr bin Abi Sulma, 'Alqama ibn 'Abada and Imru' al-Qais.

Key Information

Life

[edit]

Ṭarafah was the half-brother or nephew of the elegist Al-Khirniq bint Badr.[1] He traveled with his uncle Al-Mutalammis to the court of the king of Al-Hirah, ʿAmr ibn Hind, and there became companion to the king's brother. According to one legend, having ridiculed the king in some verses he was sent with a letter to the ruler of Bahrayn, and, in accordance with the instructions contained in the letter, was buried alive.[2]

Tarafa's bitter tongue was destined to cost him dear.

Fatigued and disgusted by the rigid ceremony of the court, he improvised a satire in which he said:-

"Would that we had instead of 'Amr
A milch-ewe bleating round our tent"

Shortly afterwards he happened to be seated at table opposite the king's sister. Struck with her beauty, he exclaimed:-

"Behold, she has come back to me,
My fair gazelle whose ear-rings shine;
Had not the king been sitting here,
I would have pressed her lips to mine !"

'Amr b. Hind was a man of violent and implacable temper. Tarafa's satire had already been reported to him, and this new impertinence added fuel to his wrath. Sending for Tarafa and Mutalammis, he granted them leave to visit their homes, and gave to each of them a sealed letter addressed to the governor of Bahrayn. When they had passed outside the city the suspicions of Mutalammis were aroused. As neither he nor his companion could read, he handed his own letter to a boy of Hira and learned that it contained orders to bury him alive. Thereupon he flung the treacherous missive into the stream and implored Tarafa to do likewise. Tarafa refused to break the royal seal. He continued his journey to Bahrayn, where he was thrown into prison and executed.[3]

— Nicholson, A literary history of the Arabs

Modern Translations

[edit]

While some of his poems have been translated into Latin with notes by B. Vandenhoff (Berlin, 1895),[5] both Tharafa and the poet Imru al-Qais were not included by Theodor Nöldeke in his Fünf Moallaqat, übersetzt und erklärt (Vienna, 1899-1901).

[edit]

Notes

[edit]
[edit]
Revisions and contributorsEdit on WikipediaRead on Wikipedia
from Grokipedia
Tarafa ibn al-ʿAbd (c. 543–569 CE) was a pre-Islamic Arabian from the Bakr , celebrated as one of the most eloquent and youthful voices in ancient , best known for authoring Al-Muʿallaqah, the longest ode in the renowned anthology of seven suspended poems known as the Muʿallaqāt. Born in to the Al-Aʿbd and his wife Warda—sister of the fellow Al-Mutalammis—Tarafa displayed prodigious talent from a young age, composing verses before reaching 20 and excelling in , , and vivid depictions of life, including themes of , bravery, journeys, and the ruins of lost love (atlāl). His poetry often featured striking imagery of camels symbolizing endurance and power, as well as symbolic elements like fate's silence (asamm), bridging traditional culture with universal poetic concerns. Despite his early promise, Tarafa's life ended tragically at around age 26 when he was executed in by order of ʿAmr ibn Hind of Hira, reportedly for a satirical poem offending the monarch and his sister. Regarded by contemporaries like Jarir as the foremost among early —though Labid and al-Akhtal ranked him second—Tarafa's work remains a cornerstone of poetic tradition, influencing later literature through its mastery of , , and emotional depth.

Biography

Early Life

Tarafa ibn al-ʿAbd, whose full name is given in classical genealogies as Tarafa ibn al-ʿAbd ibn Sufyan ibn Malik ibn Ḍubayʿah al-Bakrī of the Bakr ibn Waʾil tribe, was born around 543 CE in the region of the during the pre-Islamic period. His tribe, the Bakr ibn Waʾil, was a prominent nomadic group known for its involvement in intertribal conflicts and alliances in the eastern Arabian deserts and coastal areas. As a member of the Dubayʿah sub-clan within the broader Bakr confederation, Tarafa grew up in a environment centered on herding, seasonal migrations, and occasional raids that defined tribal survival and honor in the harsh desert landscape. Tarafa's family background reflected the warrior ethos and poetic inclinations common among Jahiliyyah elites. His father, al-ʿAbd, died when Tarafa was still a child, leaving him under the influence of uncles and extended kin who managed tribal affairs. He was the brother of the poetess al-Khirniq bint Badr, a relation that exposed him early to the oral traditions of verse composition within his family circle. This upbringing in , a culturally vibrant area under Sasanian influence with trade routes and diverse tribal interactions, immersed Tarafa in the rich tapestry of pre-Islamic , , and the constant undercurrents of feuds between groups like the Bakr and their rivals, the . Such experiences fostered his familiarity with the rhythmic cadences of tribal odes and the social codes of hospitality, bravery, and vengeance that permeated daily life. From a young age, Tarafa exhibited rebellious tendencies that marked his formative years as a period of wild dissipation and defiance of tribal norms. Living as a nomadic youth, he engaged in the typical Bedouin pursuits of herding livestock and participating in raids, but his behavior veered toward excess, including indulgence in wine, love affairs, and extravagant generosity that often led to financial strain on his family. These escapades in Bahrain's social circles, amid a backdrop of intertribal tensions, honed his sharp wit and satirical edge, though they also contributed to his eventual estrangement from conservative kin. His early precocity in verse, including instances of upstaging elder poets like al-Mutalammis, his uncle, underscored the personal foundations that would later define his contributions to Arabic literary tradition.

Poetic Career

Tarafa began composing in his early twenties, rapidly establishing himself as a skilled satirist and panegyrist within the oral traditions of . His early verses reflected the values of his tribe, the Bakr ibn Wa'il, including praises for leaders such as those of the b. Thaʿlaba and Banū Saʿd b. Mālik, to whom he dedicated extended poems expressing and loyalty. Influenced by tribal elders and contemporaries like al-Nabigha al-Dhubyani, Tarafa's work also drew from the competitive poetic environment of the period, where he interacted with figures such as al-Mutalammis—his uncle and fellow poet—as well as Antara ibn Shaddad and Zuhayr ibn Abi Sulma. His inclusion in early anthologies of poetry solidified his status among the era's elite versifiers. In pursuit of patronage amid tribal conflicts between the Bakr and their rivals the , Tarafa undertook travels to regional courts, including Hira and . Accompanied by al-Mutalammis, he visited the Lakhmid court in Hira around the mid-sixth century, where they were initially welcomed by King ʿAmr ibn Hind (r. 554–569 CE) for their poetic talents. Tarafa received hospitable treatment and opportunities to perform, but his penchant for created tensions; he composed verses mocking the king and his entourage, including derogatory references to the ruler's sister. Similar journeys to , his tribe's eastern Arabian homeland, aimed to secure support from local leaders, though his sharp-witted compositions often strained these relationships. A defining incident in Tarafa's career arose from his satire against ʿAmr ibn Hind, which provoked the king's wrath and culminated in a royal letter ordering the poet's execution. Offended by Tarafa's verses, ʿAmr dispatched him to with the sealed missive, which Tarafa refused to open despite warnings; upon arrival, it was read aloud, revealing the death warrant, and Tarafa was slain shortly thereafter, around his mid-twenties. This event highlighted the perilous intersection of poetry and power in pre-Islamic courts, where Tarafa's bold critiques against rivals and patrons defined his brief but impactful professional trajectory.

Death

Many details of Tarafa's life and death are based on legendary accounts preserved in early Arabic sources, with limited historical confirmation. Tarafa ibn al-ʿAbd met his death around 569 CE in Bahrain, at the approximate age of 26, when he was executed on the orders of the Lakhmid king ʿAmr ibn Hind. The execution stemmed directly from Tarafa's satirical poetry, which offended the king through verses ridiculing him and an imprudent remark about the king's sister. The key event unfolded during Tarafa's time at the court in al-Hīra, where he and his uncle al-Mutalammis served as poets. ʿAmr ibn Hind, known for his volatile temper, dispatched the two poets from his court with sealed letters intended as death warrants, tricking them under the pretense of a . While al-Mutalammis suspected foul play and destroyed his letter, Tarafa refused to open his despite warnings and delivered it to the governor of , leading to his immediate imprisonment and execution. Accounts vary on the precise method: some describe him being locked in a room to perish from or buried alive, while others suggest . Tarafa had sought refuge in amid tribal conflicts, but his satirical bent ultimately proved fatal there, with his burial site remaining unknown though associated with the region. Early Arabic historians preserved these details, emphasizing the of his youth and talent cut short; notable among them is Ibn Sallām al-Jumahī in his Ṭabaqāt fuḥūl al-shuʿarāʾ, alongside compilations like Abū al-Faraj al-Iṣfahānī's Kitāb al-Aghānī, which recount the incident as a of poetic in pre-Islamic courts.

Poetry

The Muʿallaqah

Tarafa's Muʿallaqah is one of the seven renowned pre-Islamic Arabic poems known collectively as the Muʿallaqāt, or "Hanging Odes," a legendary anthology said to have been suspended from the curtains of the in to honor exemplary poetic works. Composed in the classical form during the mid-6th century, the poem reflects the oral traditions of life and was likely selected for the collection by the early anthologist Hammad al-Rawiya in the , though the exact compilation process remains a subject of scholarly debate. As one of the longest odes in the anthology, it spans approximately 103 verses in some recensions, with variations across manuscripts due to oral transmission and later editorial choices. The poem's structure adheres to the tripartite convention typical of pre-Islamic . It begins with the nasīb, an elegiac opening of about 10 verses evoking the aṭlāl or traces of abandoned campsites, where the poet laments the departure of his beloved Khawla amid the desolate sands of Thahmad: "The remains of Khawlah’s dwelling in the stony tract of Thahmad." This section employs metaphors of transience, likening the beloved to a to underscore themes of lost love and the impermanence of human bonds. Transitioning to the raḥīl, the journey motif, the poem dedicates a substantial portion—roughly verses 11 to 50—to praising the poet's she-camel, celebrated as the "ship of the " for its across harsh terrains: "a light and fast that goes unfatigued." This vivid description symbolizes resilience and nomadic , with intricate of the animal's speed and strength highlighting the physical and emotional trials of . The ode concludes in the fakh r, a boastful assertion of personal valor and tribal pride, where Tarafa extols his own bravery and the virtues of his Bakr clan while subtly satirizing misers and the futility of hoarding wealth. Central to the Muʿallaqah's content is a on the of and the inevitability of , woven through motifs of fleeting pleasures and existential reflection. The warns of 's diminishing span—"I see , a , shrinking every night"—urging in wine, companionship, and heroism before claims all, regardless of status: " does not miss the bravo." This philosophical undertone, combined with satirical jabs at avarice and short-lived joys, elevates the poem's historical significance as a pinnacle of pre-Islamic , preserving cultural values like and for later literary traditions.

Other Works

Tarafa's surviving poetry beyond his renowned Muʿallaqah consists of a collection of fragments amounting to approximately 100 lines, scattered across various early anthologies and diwans. These pieces reflect the breadth of pre-Islamic poetic expression, preserved through oral transmission before being compiled by scholars such as in the eighth century. The majority of these fragments fall into the genres of and hijāʾ (). In , Tarafa praised patrons and tribal leaders, highlighting themes of and alliance. His targeted enemies and rivals, including verses mocking tribal foes and even personal reproofs against his own clan or family members, as seen in fragments where he lambasts the treachery of his brother-in-law ʿAbd ʿAmru ibn Bishr while imprisoned. Notable examples among these works include short poems describing camel sacrifices during tribal rituals, accounts of raids on enemy encampments, and verses celebrating wine's solace amid hardships; additionally, a surviving fragment extols the speed and endurance of a warrior's in battle. Other pieces, such as a for friends who deserted him in and improvised lines composed during his final moments before execution, underscore personal vendettas and betrayals. These poems were primarily composed for practical contexts, such as forging tribal alliances through praise or settling scores via satire, and were often performed at gatherings like the fair of ʿUkaz near . Preservation owes much to tenth-century compilations, notably Abū al-Faraj al-Iṣfahānī's Kitāb al-Aghānī, which embeds Tarafa's fragments within biographical anecdotes, though many were lost to the ephemeral nature of . Later diwans, including those with commentary by Ibn al-Sikkīt (d. 857), further transmitted these works, ensuring their survival despite fragmentation.

Themes and Style

Tarafa's poetry is renowned for its exploration of the vanity of worldly pleasures, portraying elements such as wine, youth, and wealth as fleeting and ultimately insignificant in the face of time's passage. In his Muʿallaqah, he depicts life as a transient , urging the enjoyment of momentary joys before they dissolve, as seen in verses that celebrate and companionship while underscoring their impermanence. This theme extends to the inevitability of and fate, where Tarafa reflects on mortality's impartial grip, equating the graves of and the under unyielding stones, emphasizing how fate levels all distinctions. The endurance of desert life forms another core motif, symbolized through camels and arduous journeys that represent resilience amid harsh environments. Tarafa likens camels to "desert ships" or resilient mounts, evoking the Bedouin's stoic of vast, unforgiving landscapes. His work blends these motifs with fakhr (boastful self-praise), yet innovates by infusing philosophical reflection, introducing early existential undertones to poetry that question human existence beyond tribal pride. This duality of , drawn from natural elements like and , creates a psychological depth, where signifies and loss, contrasting with fleeting vitality. Stylistically, Tarafa employs vivid imagery and metaphors rooted in Bedouin dialect, such as comparing the beloved to a or the camel's eyes to a frightened doe oryx, which heighten sensory appeal and emotional intensity. Irony and subtle permeate his verses, mocking societal follies like or , often through semantic overflows where metaphors extend to broader philosophical critiques. Linguistically, he draws on a rich vocabulary of —deserts, (atlal), and ruins' flickering impermanence—to evoke loss, adhering to the monorhyme (qafiya) in the bahr al-tawil meter for rhythmic propulsion. This youthful intensity, marked by bold passion, contrasts sharply with the measured wisdom of older poets like Zuhayr ibn Abi Sulma, whose Tarafa's direct, emotionally charged rhetoric challenges.

Legacy

Influence on Arabic Literature

Tarafa's inclusion among the poets of the Muʿallaqāt established him as a foundational figure in the Arabic literary canon, with his qasida serving as a model of pre-Islamic eloquence and linguistic mastery. As part of anthologies like al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī's al-Mufaḍḍalīyāt, Tarafa's work contributed to the curriculum that emphasized the rhetorical purity of Jahiliyyah poetry, influencing generations of scholars and poets in their study of Arabic grammar and expression. Later critics, including the Umayyad poet Jarīr who ranked him first among early poets, and Labīd and al-Akhtal who placed him second, underscored his esteemed status, ensuring his verses were recited and analyzed as exemplars of poetic excellence. Tarafa's themes of transience and the fleeting nature of life, prominently featured in his Muʿallaqah, resonated in the poetry of subsequent eras, particularly among Umayyad and Abbasid writers who adapted these motifs to new contexts. These adaptations helped integrate aesthetics into the evolving Islamic literary tradition, where pre-Islamic motifs provided a bridge between pagan and monotheistic worldviews. In folklore and historical narratives, Tarafa emerged as a symbol of youthful genius thwarted by tragic fate, his story of execution by the Lakhmid king ʿAmr ibn Hind immortalized in . Referenced extensively in Abū al-Faraj al-Iṣfahānī's Kitāb al-Aghānī, a tenth-century of songs and , Tarafa's verses and authenticated the oral heritage of the , contributing to a romanticized portrayal of that era in Islamic historiography as a golden age of unadulterated Arab authenticity. Tarafa's Muʿallaqah featured vivid depictions of journeys symbolizing endurance in the . Through compilations of pre-Islamic in the eighth century, Tarafa's work helped preserve oral traditions amid the shift to written , ensuring its motifs of transience and nomadic life endured as core elements of the Arab cultural diwan.

Modern Translations and Studies

One of the earliest modern translations of Tarafa's poetry into a European language was the Latin rendering of selected poems by B. Vandenhoff, published in in 1895 with accompanying notes that provided philological and historical context. A significant English appeared in A. J. Arberry's The Seven Odes: The First Chapter in (1957), which included Tarafa's Muʿallaqah alongside the other six odes, emphasizing their rhythmic structure and cultural significance in . In Arabic scholarship, Taha Husayn's critical analysis in Fi al-Shiʿr al-Jāhiliyy (1926) examined pre-Islamic poetry, including Tarafa's works, questioning their authenticity through linguistic and historical evidence. Debates over the authenticity of Tarafa's Muʿallaqah persisted into the early 20th century, leading to exclude it from his Fünf Moallaqāt (1901), where he translated only five odes due to perceived anachronisms in Tarafa's and Imruʾ al-Qays's compositions. Subsequent studies, including those referenced in Arberry's to The Seven Odes, have validated the poem's pre-Islamic origins by tracing its transmission through early Arabic anthologies like the Kitāb al-Aghānī and aligning it with 8th-10th century codices. Early 20th-century scholarship highlighted existential themes in Tarafa's poetry, with devoting sections in A Literary History of the Arabs (1907) to the poet's portrayal of mortality, transience, and human frailty as central motifs in the Muʿallaqah. Comparative analyses in the late 20th and 21st centuries have drawn parallels between Tarafa's introspective alienation and modern , notably in a 2019 study examining shared motifs of existential dread and pleasure-seeking compensation between the Muʿallaqah and T. S. Eliot's "The Love Song of J. Alfred Prufrock." Recent studies since 2000 have focused on imagery, particularly the role of women in the nasīb (elegiac prelude) of Tarafa's Muʿallaqah, as explored in a 2012 analyzing female figures as symbols of lost and tribal continuity across odes. Digital editions have proliferated, with online archives like the Haverford Scholarship repository providing annotated Arabic-English versions of the Muʿallaqah based on digitized manuscripts. Additionally, archaeological discoveries in , such as Dilmun-era settlements and burial mounds uncovered since the 2000s, have informed new biographical research linking Tarafa's Bakr tribe affiliations to eastern Arabian trade routes and cultural exchanges in the region.

References

Add your contribution
Related Hubs
User Avatar
No comments yet.