Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Unified English Braille
View on WikipediaUnified English Braille Code (UEBC, formerly UBC, now usually simply UEB) is an English language Braille code standard, developed to encompass the wide variety of literary and technical material in use in the English-speaking world today, in uniform fashion.
Background
[edit]Standard 6-dot braille only provides 63 distinct characters (not including the space character), and thus, over the years a number of distinct rule-sets have been developed to represent literary text, mathematics, scientific material, computer software, the @ symbol used in email addresses, and other varieties of written material. Different countries also used differing encodings at various times: during the 1800s American Braille competed with English Braille and New York Point in the War of the Dots. As a result of the expanding need to represent technical symbolism, and divergence during the past 100 years across countries, braille users who desired to read or write a large range of material have needed to learn different sets of rules, depending on what kind of material they were reading at a given time. Rules for a particular type of material were often not compatible from one system to the next (the rule-sets for literary/mathematical/computerized encoding-areas were sometimes conflicting—and of course differing approaches to encoding mathematics were not compatible with each other), so the reader would need to be notified as the text in a book moved from computer braille code for programming to Nemeth Code for mathematics to standard literary braille. Moreover, the braille rule-set used for math and computer science topics, and even to an extent braille for literary purposes, differed among various English-speaking countries.
Goals
[edit]Unified English Braille is intended to develop one set of rules, the same everywhere in the world, which could be applied across various types of English-language material. The notable exception to this unification is Music Braille, which UEB specifically does not encompass, because it is already well-standardized internationally. Unified English Braille is designed to be readily understood by people familiar with the literary braille (used in standard prose writing), while also including support for specialized math and science symbols, computer-related symbols (the @ sign[1] as well as more specialised programming-language syntax), foreign alphabets, and visual effects (bullets, bold type, accent marks, and so on).
According to the original[2] 1991 specification[3] for UEB, the goals were:
- 1. simplify and unify the system of braille used for encoding English, reducing community-fragmentation
- 2. reduce the overall number of official coding systems, which currently include:
- a. literary code (since 1933, English Braille Grade 2 has been the main component)
- b. Textbook Formats and Techniques code
- c. math-notation and science-notation codes
- i. Nemeth Code (since 1952, in North America and several other countries)
- ii. modern variants of Taylor Code, a subset of literary code (since 18xx, standard elsewhere, alternative in North America)
- iii. Extended Nemeth Code With Chemistry Module
- iv. Extended Nemeth Code With Ancient Numeration Module
- v. Mathematical Diagrams Module (not actually associated with any particular coding-system)
- d. Computer Braille Code (since the 1980s,[when?] for special characters)
- i. the basic CBC
- ii. CBC With Flowchart Module
- e. Braille Music Code (since 1829, last upgraded/unified 1997, used for vocals and instrumentals—this one explicitly not to be unified nor eliminated)
- f. [added later[when?]] IPA Braille code (used for phonetic transcriptions—this one did not yet exist in 1991)
- 3. if possible, unify the literary-code used across English-speaking countries
- 4. where it is not possible to reduce the number of coding systems, reduce conflicts
- a. most especially, rule-conflicts (which make the codes incompatible at a "software" level—in human brains and computer algorithms)
- b. symbol conflicts, for example, the characters "$", "%", "]", and "[" are all represented differently in the various code systems
- c. sometimes the official coding-systems themselves are not explicitly in conflict, but ambiguity in their rules can lead to accidental conflicts
- 5. the overall goal of steps 1 to 4 above is to make acquisition of reading, writing, and teaching skill in the use of braille quicker, easier, and more efficient
- 6. this in turn will help reverse the trend of steadily eroding usage of Braille itself (which is being replaced by electronics and/or illiteracy)
- 7. besides those practical goals, it is also desired that braille—as a writing system—have the properties required for long-term success:
- a. universal, with no special code-system for particular subject-matter, no special-purpose "modules", and no serious disagreements about how to encode English
- b. coherent, with no internal conflicts, and thus no need for authoritative fiat to "resolve" such conflicts by picking winners and losers
- c. ease of use, with dramatically less need for braille-coding-specific lessons, certifications, workshops, literature, etc.
- d. uniform yet extensible, with symbol-assignment giving an unvarying identity-relationship, and new symbols possible without conflicts or overhauls
- 8. philosophically, an additional goal is to upgrade the braille system to be practical for employment in a workplace, not just for reading recreational and religious texts
- a. computer-friendly (braille-production on modern keyboards and braille-consumption via computerized file formats—see also Braille e-book which did not really exist back in 1990)
- b. tech-writing-friendly (straightforward handling of notations used in math/science/medical/programming/engineering/similar)
- c. precise bidirectional representation (both #8a and #8b can be largely satisfied by a precision writing system…but the existing braille systems as of 1990 were not fully precise, replacing symbols with words, converting unit-systems, altering punctuation, and so on)
- 9. upgrades to existing braille-codes are required, and then these modified codes can be merged into a unified code (preferably singular plus the music-code)
Some goals were specially and explicitly called out as key objectives, not all of which are mentioned above:
- objective#A = precise bidirectional representation of printed-text (see #8c)
- objective#B = maximizing the usefulness of braille's limited formatting mechanisms in systematic fashion (so that readers can quickly and easily locate the information they are seeking)
- objective#C = unifying the rule-systems and symbol-assignments for all subject-matters except musical notation, to eliminate 'unlearning' (#9 / #2 / #3)
- objective#D = context-independent encoding (symbols must be transcribable in straightforward fashion—without regard to their English meaning)
- objective#E = markup or mode-switching ability (to clearly distinguish between information from the printed version, versus transcriber commentary)
- objective#F = easy-to-memorize symbol-assignments (to make learning the coding system easier—and also facilitate reading of relatively rare symbols) (see #7c / #5 / #1)
- objective#G = extensible coding-system (with the possibility of introducing new symbols in a non-conflicting and systematic manner) (see #7d)
- objective#H = algorithmic representation and deterministic rule-set (texts are amenable to automatic computerized translation from braille to print—and vice versa) (see #8a)
- objective#I = backward compatibility with English Braille Grade 2 (someone reading regular words and sentences will hardly notice any modifications)
- objective#J = reverse the steadily declining trend of braille-usage (as a statistical percentage of the blind-community), as soon as possible (see #6)
Goals that were specifically not part of the UEB upgrade process were the ability to handle languages outside the Roman alphabet (cf. the various national variants of ASCII in the ISO 8859 series versus the modern pan-universal Unicode standard, which governs how writing systems are encoded for computerized use).
History and adoption
[edit]Work on UEB formally began in 1991,[4] and preliminary draft standard was published in March 1995 (as UBC),[5] then upgraded several times thereafter. Unified English Braille (UEB) was originally known as Unified Braille Code (UBC), with the English-specific nature being implied, but later[when?] the word "English" was formally incorporated into its name—Unified English Braille Code (UEBC)—and still more recently[when?] it has come to be called Unified English Braille (UEB).[6] On April 2, 2004, the International Council on English Braille (ICEB) gave the go-ahead for the unification of various English braille codes. This decision was reached following 13 years of analysis, research, and debate. ICEB said that Unified English Braille was sufficiently complete for recognition as an international standard for English braille, which the seven ICEB member-countries could consider for adoption as their national code.[7][8] South Africa adopted the UEB almost immediately (in May 2004[9]). During the following year, the standard was adopted by Nigeria (February 5, 2005[10]), Australia (May 14, 2005[11]), and New Zealand (November 2005[12]). On April 24, 2010, the Canadian Braille Authority (CBA) voted to adopt UEB, making Canada the fifth nation to adopt UEB officially.[13] On October 21, 2011, the UK Association for Accessible Formats voted to adopt UEB as the preferred[clarification needed] code in the UK.[14] On November 2, 2012, the Braille Authority of North America (BANA) became the sixth of the seven member-countries of the ICEB to officially adopt the UEB.[15]
Mathematical notation
[edit]The major criticism against UEB is that it fails to handle mathematics or computer science as compactly as codes designed to be optimal for those disciplines. Besides requiring more space to represent and more time to read and write, the verbosity of UEB can make learning mathematics more difficult.[16] Nemeth Braille, officially used in the United States since 1952,[17] and as of 2002 the de facto standard[18] for teaching and doing mathematics in braille in the US, was specifically invented[17] to correct the cumbersomeness of doing mathematics in braille. However, although the Nemeth encoding standard was officially adopted by the JUTC of the US and the UK in the 1950s, in practice only the USA switched their mathematical braille to the Nemeth system, whereas the UK continued to use the traditional Henry Martyn Taylor coding (not to be confused with Hudson Taylor, who was involved with the use of Moon type for the blind in China during the 1800s) for their braille mathematics. Programmers in the United States who write their programming codefiles in braille—as opposed to in ASCII text with use of a screenreader for example—tend to use Nemeth-syntax numerals, whereas programmers in the UK use yet another system (not Taylor-numerals and not literary-numerals).[19]
The key difference[20] of Nemeth Braille compared to Taylor (and UEB which uses an upgraded version of the Taylor encoding for math) is that Nemeth uses "down-shifted" numerals from the fifth decade of the Braille alphabet (overwriting various punctuation characters), whereas UEB/Taylor uses the traditional 1800s approach with "up-shifted" numerals from the first decade of the (English) Braille alphabet (overwriting the first ten letters, namely ABCDEFGHIJ). Traditional 1800s braille, and also UEB, require insertion of numeral-prefixes when speaking of numerals, which makes representing some mathematical equations 42% more verbose.[4] As an alternative to UEB, there were proposals in 2001[4] and 2009,[21] and most recently these were the subject of various technical workshops during 2012.[22] Although UEB adopts some features of Nemeth, the final version of UEB mandates up-shifted numerals,[1] which are the heart of the controversy. According to BANA, which adopted UEB in 2012, the official braille codes for the USA will be UEB and Nemeth Braille (as well as Music Braille for vocals and instrumentals plus IPA Braille for phonetic linguistics),[23] despite the use of contradictory representation of numerals and arithmetical symbols in the UEB and Nemeth encodings. Thus, although UEB has officially been adopted in most English-speaking ICEB member-countries, in the USA (and possibly the UK where UEB is only the "preferred" system) the new encoding is not to be the sole encoding.
Another proposed braille-notation for encoding math is GS8/GS6, which was specifically invented[24] in the early 1990s as an attempt to get rid of the "up-shifted" numerals used in UEB—see Gardner–Salinas Braille. GS6 implements "extra-dot" numerals[25] from the fourth decade of the English Braille alphabet (overwriting various two-letter ligatures). GS8 expands the braille-cell from 2×3 dots to 2×4 dots, quadrupling the available codepoints from the traditional 64 up to 256, but in GS8 the numerals are still represented in the same way as in GS6 (albeit with a couple unused dot-positions at the bottom).[26]
Attempts to give the numerals their own distinct position in braille are not new: the original 1829 specification by Louis Braille gave the numerals their own distinct symbols, with the modern digraph-based literary-braille approach mentioned as an optional fallback. However, after trying the system out in the classroom, the dashes used in the numerals—as well as several other rows of special characters—were found to be too difficult to distinguish from dot-pairs, and thus the typical digraph-based numerals became the official standard in 1837.
Implementation
[edit]This section needs to be updated. (June 2022) |
As of 2013, with the majority of English-speaking ICEB member-countries having officially adopted UEB, there remain barriers[27] to implementation[28] and deployment. Besides ICEB member-nations, there are also many other countries with blind citizens that teach and use English: India, Hong Kong/China, Pakistan, the Philippines, and so on. Many of these countries use non-UEB math notation, for English-speaking countries specifically, versions of the Nemeth Code were widespread by 1990 (in the United States, Western Samoa, Canada including Quebec, New Zealand, Israel, Greece, India, Pakistan, Sri Lanka, Thailand, Malaysia, Indonesia, Cambodia, Vietnam, and Lebanon) in contrast to the similar-to-UEB-but-not-identical Taylor notation in 1990 (used by the UK, Ireland, Australia, Nigeria, Hong Kong, Jordan, Kenya, Sierra Leone, Singapore, and Zimbabwe).[29] Some countries in the Middle East used Nemeth and Taylor math-notations as of 1990, i.e. Iran and Saudi Arabia. As of 2013, it is unclear whether the English-using blind populations of various ICEB and non-ICEB nations will move to adopt the UEB, and if so, at what rate. Beyond official adoption rates in schools and by individuals, there are other difficulties. The vast majority[citation needed] of existing Braille materials, both printed and electronic, are in non-UEB encodings. Furthermore, other technologies that compete with braille are now ever-more-widely affordable (screen readers for electronic-text-to-speech, plus physical-pages-to-electronic-text software combined with high-resolution digital cameras and high-speed document scanners, and the increasing ubiquity of tablets/smartphones/PDAs/PCs). The percentage of blind children who are literate in braille is already declining—and even those who know some system tend not to know UEB, since that system is still very new. Still, as of 2012 many of the original goals for UEB have already been fully or partially accomplished:
- A unified literary code across most English-speaking countries (see separate section of this article on the adoption of UEB)
- Number of coding-subsystems reduced from five major and one minor (banaLiterary/baukLiteraryAndTaylor/textbook/nemeth/cbc + music/etc.) down to two major and two minor (uebLiterary/nemeth using formal codeswitching[28] + music/ipa),[23] plus the generality of the basic uebLiterary was increased to fully cover parentheses, math-symbols, emails, and websites.[30]
- Reasonable level of backward compatibility with the American style of English Braille (more time is required before the exact level of transitional pain can be pinpointed, but studies in Australia and the UK indicate[27] that braille users in the United States will also likely cope quite easily)
- Making braille more computer-friendly, especially in terms of translation and backtranslation of the encoding system[30]
- Fully extensible encoding system, where new symbols can be added without causing conflicts or requiring coding-overhauls[22] Not all the symbol-duplications were eliminated (there are still at least two representations of the $ symbol for instance[31][improper synthesis?]). Since there are still two major coding-systems for math-notation and other technical or scientific writing (Nemeth as an option in the United States versus the Taylor-style math-notation recently added[30] to uebLiterary that will likely be used in other countries), some rule conflicts remain, and braille users will be required to "unlearn" certain rules when switching. In the long run, whether these accomplishments will translate into broader goals, of reducing community fragmentation among English-speaking braille users, boosting the acquisition speed of reading/writing/teaching skill in the use of braille, and thereby preserving braille's status as a useful writing-system for the blind, as of 2013 remains to be seen.
See also
[edit]References
[edit]- ^ "Untitled Document". BrailleAuthority.org.
- ^ Cranmer; Nemeth). "A Uniform Braille Code". ICEB.org.
- ^ a b c "Archived copy". Archived from the original on 2012-10-30. Retrieved 2006-08-10.
{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link) - ^ "Unified Braille Code". Archived from the original on 2013-10-30. Retrieved 2013-07-09.
- ^ "A Single Braille Code for All English-Speaking Peoples of the World". International Council on English Braille. Retrieved 22 October 2012.
- ^ "Green Light for Unified English Braille". International Council on English Braille. Retrieved 20 October 2012.
- ^ "Unified English Braille (UEB)". Australian Braille Authority. Retrieved 20 October 2012.
- ^ "UEB in South Africa". Australian Braille Authority. Retrieved 20 October 2012.
- ^ "The National Braille Council of Nigeria votes to accept the Unified English Braille Code (UEB) for future implementation in Nigeria". Australian Braille Authority. Retrieved 20 October 2012.
- ^ "Resolution regarding Unified English Braille passed by the Australian Braille Authority May 2005". Australian Braille Authority. Retrieved 20 October 2012.
- ^ "About The Trust". The Braille Authority of New Zealand Aotearoa Trust. Retrieved 20 October 2012.
- ^ "News". Canadian Braille Authority. Retrieved 20 October 2012.
- ^ "UK Association for Accessible Formats adopts UEB as the braille code for the UK". UK Association for Accessible Formats. Retrieved 20 October 2012.
- ^ "BANA Adopts UEB". Braille Authority of North America. November 2012. Retrieved December 18, 2012.
- ^ "unifiedbrailleforall.com – unifiedbrailleforall Resources and Information".
- ^ a b "The History of the Nemeth Code: An Interview with Dr. Abraham Nemeth".
- ^ "The World of Blind Mathematicians" (PDF). Retrieved 2024-01-28.
- ^ "Brief Overview of Current Braille Codes". Archived from the original on 2013-10-29. Retrieved 2013-07-09.
- ^ "Unified English Braille".
- ^ "NUBS Documents".
- ^ a b "unifiedbrailleforall.com". Archived from the original on 2014-02-20. Retrieved 2013-07-08.
- ^ "CNN – Blind physicist creates better Braille – Nov 9, 1995". Archived from the original on June 15, 2006. Retrieved July 8, 2013.
- ^ "GS Numbers". Archived from the original on 2014-10-02. Retrieved 2013-07-08.
- ^ Gardner–Salinas Braille#Digits
- ^ "chezdom.net » Braille Mathematical Notations". 22 July 2008.
- ^ a b c "BANA file".
- ^ Contrast page 12 definition versus page 13 example and compare with page 236 Archived 2015-10-28 at the Wayback Machine which follows the second style
External links
[edit]- The Rules of Unified English Braille (2013)
- Comments on Mathematical Aspects of the UEBC by Dr. Abraham Nemeth, inventor of the Nemeth Braille Code
- International Council on English Braille (ICEB)
- National Braille Press has a free booklet about the UEBC (in braille or electronic braille only)
- Some Thoughts on the UEBC
- History of standardization of braille-encodings, 1860 through 1950
Unified English Braille
View on GrokipediaIntroduction
Definition and Scope
Unified English Braille (UEB) is a comprehensive braille code designed to standardize the representation of the English language for blind and visually impaired individuals across English-speaking countries. Developed by the International Council on English Braille (ICEB), UEB serves as a unified system that replaces disparate national braille codes with a single, consistent framework.[4][5] The scope of UEB extends to a wide range of materials, including literary texts, technical content in mathematics, science, and computing, as well as provisions for specialized notations through code-switching mechanisms. It emphasizes support for back-translation from braille to print, facilitating accurate digital conversion and computability while maintaining fidelity to original print sources.[3][6][5] UEB integrates the principles of Grade 1 (uncontracted) and Grade 2 (contracted) braille into one cohesive code, allowing users to employ uncontracted forms alongside contractions as needed without requiring separate instructional or production systems. This unification promotes flexibility, such as the optional use of full or partial contractions, while adhering to uniform rules for symbols and indicators.[5][3] At its core, UEB utilizes the standard 6-dot braille cell, which provides 64 possible combinations (including the space symbol), to represent characters and symbols across all contexts. The code prioritizes consistency by assigning a single braille equivalent to each print symbol, favoring readability and standardization over the maximization of contractions to avoid ambiguity in diverse applications.[5]Basic Structure and Cell Usage
Unified English Braille (UEB) employs a standard six-dot braille cell, consisting of two columns of three dots each, with positions numbered from 1 to 6: dots 1, 2, and 3 form the left column from top to bottom, while dots 4, 5, and 6 form the right column in the same order.[7] This configuration allows for 64 possible patterns, including the blank cell that represents a space, as each dot can be either raised or absent, yielding combinations.[7] The system adheres to the principle of a one-to-one correspondence between print symbols and braille signs, ensuring unambiguous representation across literary, technical, and other contexts.[7] The letters of the alphabet are assigned to the first 26 of these patterns, following the historical English Braille sequence established by Louis Braille and adapted for UEB. For instance, "a" uses dot 1 alone, "b" uses dots 1-2, "c" uses dots 1-4, and "z" uses dots 1-3-5-6; the full mapping is standardized to maintain consistency with prior English braille codes while unifying usage.[7] Basic symbols, such as punctuation marks and indicators, occupy additional patterns, with the design prioritizing logical grouping—for example, letters "a" through "j" share patterns that can shift roles without overlap.[7] Numbers in UEB are formed by prefixing the number sign (dots 3-4-5-6, represented as #) to the braille letters "a" through "j," which then denote digits 1 through 0, respectively.[7] Thus, the digit 1 is # followed by the "a" cell (dots 3-4-5-6 then dot 1), 2 is # followed by "b" (dots 3-4-5-6 then dots 1-2), and 0 is # followed by "j" (dots 3-4-5-6 then dots 2-4-5).[7] This prefix mechanism activates numeric mode for subsequent cells until interrupted by another indicator, allowing the same cell patterns to represent either letters or numerals based on context.[7] UEB assigns meanings to cells dynamically through context and prefixes, enabling efficient use of the limited 64 patterns while reserving specific cells for indicators that modify interpretation.[5] For example, the capitalization indicator (dot 6, represented as ,) precedes a cell to denote an uppercase letter, such as ,a for "A," and typeform indicators like dots 4-6 (.2) for italics or dots 5-6 (^2) for bold ensure emphasis without conflicting with alphabetic or numeric assignments.[5] The grade 1 indicator (dots 5-6, represented as ;) forces literal letter-by-letter reading, overriding potential contractions, which further illustrates UEB's commitment to conflict-free symbol usage across diverse applications.[5]Development and History
Origins and Objectives
The development of Unified English Braille (UEB) originated in the late 1980s and early 1990s, driven by growing concerns over the fragmentation of English-language braille codes across countries. National variants, such as English Braille: American Edition (EBAE) in the United States, Grade II Braille in the United Kingdom, and similar systems in Canada, Australia, and New Zealand, featured numerous inconsistencies in symbols, contractions, and rules for literary, mathematical, and computer notation. This disarray complicated the production and sharing of braille materials internationally, while also contributing to declining braille literacy rates—estimated at only 12% among those who could benefit from it—due to the perceived complexity of multiple codes.[8][9] In response, a pivotal 1991 memorandum from Tim Cranmer and Abraham Nemeth to the Braille Authority of North America (BANA) proposed the creation of a unified code to address these issues, emphasizing the risk of braille's obsolescence without standardization. The core objectives included unifying the braille system to facilitate easier exchange of educational and technical materials among English-speaking countries, simplifying the learning process for blind users by reducing exceptions and ambiguities, and integrating notations for emerging fields like computing without relying on separate, conflicting codes. Additionally, the project aimed to counteract declining usage by making braille more accessible and efficient, thereby promoting higher literacy levels.[8][3] Under the International Council on English Braille (ICEB), formed in 1991 to coordinate standards, the project adopted specific goals such as maintaining backward compatibility with existing Grade II literary braille to minimize disruption for current users, accommodating 21st-century needs like digital and technical content, and assigning symbols logically to avoid context-dependent interpretations. Initiated formally in 1992 by BANA and expanded internationally by ICEB in 1993, the effort involved committees tasked with resolving identified conflicting rules across codes, ensuring a cohesive system built on the standard 6-dot cell while prioritizing one-to-one correspondence with print.[10][8]Key Milestones and Ratification
The development of Unified English Braille (UEB) began in 1991 with the formation of the International Council on English Braille (ICEB), which established committees to review existing English braille codes and pursue their unification across member countries.[4][9] This initiative stemmed from a memorandum by Tim Cranmer and Abraham Nemeth, prompting the Braille Authority of North America (BANA) to explore code harmonization, with ICEB formalizing the effort internationally in 1993 by adopting the project and expanding participation.[9][11] Throughout the 1990s, the project involved iterative drafting and testing to ensure consistency in both literary and technical braille usage, with key reports issued in 1995 outlining technical specifications, in 1999 formalizing the name as Unified English Braille, and in 2001 introducing symbols for code switching.[9] These drafts were refined through collaborative online discussions among experts, focusing on balancing readability, efficiency, and applicability across contexts.[9] The effort drew on contributions from representatives of the seven ICEB member countries: Australia, Canada, New Zealand, Nigeria, South Africa, the United Kingdom, and the United States.[12][13] In April 2004, the ICEB General Assembly ratified UEB as substantially complete, recognizing it as an international standard ready for national consideration.[9][1] South Africa became one of the first to implement it in May 2004, followed by Australia in May 2005.[14][13]Core Features
Contractions and Word Signs
Unified English Braille (UEB) incorporates a unified set of Grade 2 contractions designed to enhance reading and writing efficiency in literary text while maintaining consistency across English-speaking countries. These contractions, detailed in Section 10 of the official rulebook, integrate whole-word signs, groupsigns, prefixes, and suffixes into a single, logical system that prioritizes unambiguous interpretation over maximal density. Unlike the English Braille American Edition (EBAE), which features a larger and sometimes inconsistent array of contractions, UEB employs fewer symbols—approximately 180 in total, including 75 shortforms— to reduce complexity and improve portability across contexts.[5] Whole-word signs in UEB represent entire common words and can stand alone or, under specific conditions, combine with suffixes like apostrophe followed by "d," "ll," "re," "s," "t," or "ve" (Section 10.2). For example, the contraction for "the" is rendered as dots 2-3-4-6 (⠹) and may be used within compound words or standalone unless it follows a modifier or creates ambiguity (Section 10.3). Similarly, "child" uses the strong wordsign dots 1-6 (⠡), applicable alone or in forms like "children's," while "enough" employs dots 1-5-6 (⠦) as a lower wordsign, requiring an initial uppercase indicator when at the start of a sentence (Section 10.5). These signs must adhere to context-dependent rules: contractions are omitted if they might confuse the reader, such as after numbers, punctuation with only lower dots, or aspirated "h" sounds (Section 10.11). The 2024 edition includes updates to shortforms rules (Section 10.9) for medial capitals. Groupsigns shorten letter sequences within words, divided into strong and lower categories to ensure smooth readability. Strong groupsigns, used medially or finally in words, include "ch" (dots 1-6, ⠡), "sh" (dots 1-4-6, ⠩), "th" (dots 2-3-4-6, ⠹), "wh" (dots 1-5-6, ⠦), "ed" (dots 1-2-4-5, ⠻), "er" (dots 1-2-3-5, ⠼), "ou" (dots 1-2-5-6, ⠳), "ow" (dots 1-2-4-5, ⠫), "st" (dots 2-3-4, ⠎), and "ing" (dots 3-4-6, ⠬, medial or final only) (Section 10.4). Lower groupsigns, which can appear at the start, middle, or end of words, encompass prefixes like "be" (dots 2-3, ⠆), "con" (dots 2-5, ⠒), "dis" (dots 2-5-6, ⠓) (Section 10.6). Prefixes and suffixes further streamline text, with prefixes like "be," "con," and "dis" limited to word beginnings (Section 10.6), and suffixes such as "ance" (dots 3-4-5-6, ⠜), "ence/tion/ness" (dots 1-3-4-5, ⠝), "ful" (dots 2-3-4-5-6, ⠖) (Section 10.7). Shortforms, listed alphabetically in Appendix 1, cover common words like "about" (dots 1-2, ⠃), "day" (dots 1-4-5, ⠙), and "ever" (dots 1-5, ⠑), usable alone or with possessives, provided the meaning remains intact and no ambiguity arises (Section 10.9). Preference rules dictate contraction choice based on pronunciation and logic, ensuring contractions like "in" (dots 3-5, ⠊) or "en" (dots 2-6, ⠑) are applied only when contextually clear, such as avoiding "en" standalone to prevent confusion with "enough" (Section 10.6.9). This systematic approach in UEB fosters greater uniformity than EBAE's denser but less predictable contractions, facilitating easier learning and transcription.[15]| Category | Example | Braille Cell | Usage Rule |
|---|---|---|---|
| Whole-Word Sign | the | ⠹ (dots 2-3-4-6) | Within words or standalone; omit if ambiguous |
| Strong Wordsign | child | ⠡ (dots 1-6) | Standalone or with specified suffixes |
| Lower Wordsign | enough | ⠦ (dots 1-5-6) | Requires capitalization indicator if sentence-initial |
| Strong Groupsign | ing | ⠬ (dots 3-4-6) | Medial or final only |
| Lower Groupsign | con | ⠒ (dots 2-5) | Word-initial prefix |
| Suffix | ence/tion/ness | ⠝ (dots 1-3-4-5) | Word-final |
| Shortform | about | ⠃ (dots 1-2) | Standalone or possessive |
