Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Betacism
View on WikipediaThis article needs additional citations for verification. (August 2016) |
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Spanish. (June 2020) Click [show] for important translation instructions.
|
In historical linguistics, betacism (UK: /ˈbiːtəsɪzəm/ BEE-tə-siz-əm, US: /ˈbeɪ-/ BAY-) is a sound change in which [b] (the voiced bilabial plosive, as in bane) and [v] (the voiced labiodental fricative [v], as in vane) are confused. The final result of the process can be either /b/ → [v] or /v/ → [b]. Betacism is a fairly common phenomenon; it has taken place in Greek, Hebrew, and several Romance languages.[a]
Greek
[edit]In Classical Greek, the letter beta ⟨β⟩ denoted [b]. As a result of betacism, it has come to denote [v] in Modern Greek, a process which probably began during the Koine Greek period, approximately in the 1st century CE, along with the spirantization of the sounds represented by the letters δ and γ.[b] Modern (and earlier Medieval) Greek uses the digraph ⟨μπ⟩ to represent [b].[c] Indeed, this is the origin of the word betacism.
Romance languages
[edit]Perhaps the best known example of betacism is in the Romance languages. The first traces of betacism in Latin can be found in the 3rd century CE. The results of the shift are most widespread in the Western Romance languages, especially in Spanish, in which the letters ⟨b⟩ and ⟨v⟩ are now both pronounced [β] (the voiced bilabial fricative) except phrase-initially and after a nasal consonant, when they are pronounced [b]; the two sounds ([β] and [b]) are now allophones. Betacism is one of the main features in which Galician and northern Portuguese diverge from central and southern Portuguese. In Catalan, betacism features in many dialects, but not in central and southern Valencian or the Balearic dialect. In Occitan language, betacism is common in Gascon, Languedocien and Auvergnat dialects. Other Iberian languages with betacism are Astur-Leonese and Aragonese.
Another example of betacism is in Neapolitan, or in Central Italian (particularly in Macerata) which uses ⟨v⟩ to denote betacism-produced [v], such that Latin bucca corresponds to Neapolitan vocca and to Maceratese vocca, Latin arborem to arvero or arvulo, and barba to Neapolitan varva and Maceratese varba.
Betacism in Latin
[edit]A famous medieval Latin saying states:
Beati hispani, quibus vivere bibere est.
Translation: Fortunate are the Hispani, for whom living is drinking.
— Unknown[d]
The saying is a pun referring to the fact that the Iberians would generally pronounce the letter v the same as b (which uses the sound [b] or [β]) instead of [w] or [v]. In Latin, the words vīvĕre ("to live") and bĭbĕre ("to drink") are distinguished by the use of the letters v and b, thus creating a point of confusion in the Iberian pronunciation. Note however that the words were also distinguished by prosody, and the modern Spanish forms are vivir and beber.
Semitic languages
[edit]Hebrew
[edit]Betacism occurred in late Ancient Hebrew. The sound [b] (denoted ⟨ב⟩) changed post-vocalically to [β] and eventually to [v], except when geminated, when following a consonant, or word-initially when metrically separated from the preceding word-final vowel. As a result, the two sounds were allophones; but, due to later sound changes, including the loss of gemination, the distinction became partially phonemic in Modern Hebrew. Similar processes occurred with other plosive consonants in Hebrew.
Syriac
[edit]Syriac shares with Aramaic a set of lightly contrasted stop/fricative pairs, including [b] and [v].
See also
[edit]Notes
[edit]- ^ Famously in Spanish, Galician, some Astur-Leonese varieties, various dialects of Catalan, as well as Occitan, Sardinian, northern dialects of Portuguese, Neapolitan, Sicilian, and some central dialects of Italian; it also occurs sporadically in Romanian.
- ^ An intermediate value of [β] is likely. Evidence for this sound change includes use of the letter β to transcribe Latin v and interchanges with the αυ/ευ diphthongs which had developed fricative pronunciations.[1]
- ^ The use of μπ, vτ, γκ for voiced plosives is related to another development of post-nasal voicing followed by assimilation to the second element: another process which perhaps began in Late antiquity.[2]
- ^ Commonly attributed to Julius Caesar Scaliger (1484–1558 CE).
References
[edit]Betacism
View on GrokipediaOverview
Definition
Betacism is a sound change in historical linguistics characterized by the confusion or merger of the voiced bilabial plosive /b/ and the voiced labiodental fricative /v/, typically resulting in /b/ shifting to /v/ or both phonemes realizing as a bilabial fricative [β] or approximant [β̞]. This process often emerges through the weakening of the plosive articulation, where the strict closure of the lips in /b/ relaxes into a continuant or approximant form under specific phonetic conditions. Typologically, betacism exemplifies a widespread lenition process, in which consonants reduce in articulatory strength, particularly in environments conducive to fricatives, such as between vowels or in initial positions without strengthening influences like gemination. It can manifest as an allophonic variation, where /b/ and /v/ are distinct phonemes but share realizations (e.g., [β] intervocalically), or as a phonemic merger, eliminating the contrast entirely and leading to homophones from etymologically distinct roots. For instance, in some systems, the merger begins as a historical alternation between strong (post-nasal or geminated) and weak or [β] (singleton intervocalic), potentially evolving into full neutralization. Such lenition is conditioned by prosodic factors, including branchingness in phonological representations, where weaker positions favor fricative outputs. The phenomenon is primarily attested in Indo-European languages, including Greek and various Romance varieties, as well as Semitic languages like Hebrew, where spirantization of /b/ to or [β] occurs in non-emphatic contexts, and in dialects of other families such as certain Slavic varieties.[6][5] Phonological environments triggering betacism frequently involve intervocalic sites, promoting spirantization as a natural weakening, though it may also appear word-initially or post-rhotically in susceptible systems. This distribution highlights betacism's role as a recurrent pattern in languages with labial obstruent inventories prone to continuant shifts.Etymology and Terminology
The term betacism derives from the Greek letter beta (Β, β), specifically referencing the historical pronunciation shift of this letter from the voiced bilabial stop /b/ to the voiced labiodental fricative /v/ in post-classical Greek, a change that served as a model for describing similar phenomena in other languages.[2] This nomenclature follows the pattern of other Greek-letter-based terms for phonological processes, such as iotacism for the merger of various Greek vowels toward /i/. The suffix -cism (from Late Latin -cismus) denotes a phenomenon or condition related to a specific phoneme, emphasizing the systematic nature of the sound alteration. Betacism is distinguished from related terms like gammacism, which refers to a speech disorder involving difficulty pronouncing the consonant /g/, and labdacism (or lambdacism), which involves difficulties or confusions with the lateral sound /l/.[7][8] These terms collectively describe targeted phonological instabilities, often arising from speech disorders or diachronic changes. Underlying many instances of betacism is the broader phonetic process of spirantization, whereby stops like /b/ lenite to fricatives such as /v/ or /β/ in intervocalic or post-vocalic positions, a common evolutionary pathway in Indo-European and Semitic languages.[9] The term first gained prominence in 19th-century philological studies of Latin, Greek, and emerging Romance languages, where it was employed to analyze etymological puzzles arising from b/v confusions in inherited vocabulary. Pioneering works in Romance linguistics in the 1830s highlighted sound shifts from Vulgar Latin to modern vernaculars, establishing betacism as a key concept in comparative philology. In Semitic linguistics, the phenomenon parallels the spirantization of the Hebrew letter beth (ב) from /b/ to /v/ without dagesh, underscoring cross-family similarities in labial fricative development.[6]Indo-European Languages
In Greek
In Classical Greek of the 5th–4th centuries BCE, the letter beta (β) consistently represented the voiced bilabial stop /b/, as evidenced by phonetic reconstructions from Homeric epics and Attic inscriptions where it contrasted distinctly with other stops like pi (π) for /p/. By the Koine Greek period around the 1st century CE, beta began undergoing intervocalic spirantization, evolving into the voiced labiodental fricative /v/, a process driven by phonetic lenition in medial positions and later generalized across all contexts. This shift was fully consolidated in Byzantine Greek by the 4th–10th centuries CE, marking the completion of betacism as a systemic change in the language's phonology. In Modern Greek, beta is pronounced as /v/ in all positions, regardless of surrounding vowels or consonants, resulting in a complete merger of the original /b/ phoneme into the fricative category. To maintain the distinction for the /b/ sound, speakers employ the digraph ⟨μπ⟩ (mp), which is realized as before vowels, as in "μπάλα" (bála) meaning "ball." This compensatory use of digraphs reflects the language's adaptation to the loss of the stop, with /b/ now exclusively non-native or loanword-derived in native vocabulary. Historical evidence for this fricative realization appears in ancient inscriptions and papyri from the Hellenistic era, such as Egyptian Greek documents where beta in loanwords from Latin— like "Valerius" rendered with a /v/-like sound—demonstrates early adaptation of foreign /b/ as a fricative rather than preserving the stop. These sources, including the Zenon papyri (3rd century BCE), show sporadic intervocalic voicing shifts that prefigure the broader Koine change. Dialectal variations persist to a limited extent; in contrast, standard Demotic Greek exhibits a complete merger, with beta uniformly as /v/ across mainland and island varieties, solidifying betacism as a core feature of the contemporary language.In Latin
In Classical Latin, from the 1st century BCE to the 2nd century CE, the phonemes /b/ and /v/ were clearly distinct, with /b/ realized as a bilabial plosive and /v/ as a labiovelar approximant .[10] Betacism emerged in Vulgar Latin around the 3rd century CE, particularly through the phonetic merger of /b/ and /v/ (or /w/), as shown by increasing orthographic confusions in inscriptions from Iberian regions.[11] This shift is humorously captured in the medieval Latin pun Beati hispani, quibus vivere bibere est ("Blessed are the Spaniards, for whom living is drinking"), where the identical pronunciation of vivere and bibere highlights the merger in Hispanic speech.[3] The process exhibited regional variations, being more advanced in Western provinces like Hispania and Gaul owing to local substrate influences, where intervocalic /v/ commonly shifted to the bilabial fricative [β].[11] In contrast, Eastern and central Italic areas showed lower rates of confusion, with error frequencies around 5% compared to 29% in Ibero-Romance zones.[11] Although the sounds merged phonetically, Latin orthography preserved distinct symbols ⟨b⟩ and ⟨v⟩, a tradition carried into Romance languages that maintained etymological spelling despite the allophonic variation.[3]In Modern Romance Languages
In Spanish, betacism resulted in a complete merger of the phonemes /b/ and /v/ by the 15th century, rendering the letters ⟨b⟩ and ⟨v⟩ as allophones of a single phoneme /b/. The stop allophone appears in utterance-initial position, after a pause, or following a nasal consonant, while the approximant allophone [β] occurs in all other contexts, such as intervocalically or after a lateral. For example, vaca ("cow") is pronounced [ˈbaka], and baca ("roof rack") as [ˈbaka]. This allophonic distribution persists uniformly across standard varieties of modern Spanish, with orthographic distinctions retained primarily for etymological reasons.[12][13] In Portuguese, betacism manifests variably across dialects, with partial merger in many European varieties where /b/ and /v/ remain distinct phonemes but /v/ often realizes as a bilabial approximant [β] in intervocalic positions, approaching the allophones of /b/. In Brazilian Portuguese, this leads to a more complete fricative merger, especially in urban speech, where /v/ frequently surfaces as [β], though the orthographic distinction between ⟨b⟩ and ⟨v⟩ is maintained. Full betacism occurs in certain African (e.g., Angolan) and Asian (e.g., Macanese) varieties, where /b/ and /v/ fully converge into and [β] allophones, mirroring Spanish patterns. European dialects, particularly in the north, show stronger betacism influences from neighboring Galician, but the phonemic contrast is generally preserved in southern Portugal.[14] Among other Western Romance languages, betacism is evident in several Italian dialects, such as Neapolitan and those of central Italy, where /b/ and /v/ have merged into a fricative series, often realized as [β] in initial or post-consonantal positions (e.g., Neapolitan varca "boat" as [ˈvarkə] with initial or [β]). Galician exhibits allophony similar to Spanish, with ⟨b⟩ and ⟨v⟩ as allophones of /b/ featuring post-pausally or nasally and [β] elsewhere, though /v/ as a distinct labiodental fricative is rare and typically limited to loanwords. In Catalan, betacism is widespread, particularly in central and southern dialects, resulting in a merger where /v/ is realized as [β] or , with the distinction largely lost except in some northern varieties influenced by Occitan. These patterns reflect ongoing post-Latin evolutions distinct from the full phonemic merger in Iberian standards.[15] Modern influences on betacism in Romance languages include the retention of phonemic distinctions in loanwords, such as English "vitamin" pronounced with initial in Spanish ([ˈbitamin]) rather than [β], preserving etymological /v/ only in hypercorrections or formal registers. In urban speech of some regions, like parts of Andalusian Spanish or northern Portuguese cities, dialectal reversals occasionally emerge, with speakers reintroducing a -like realization for ⟨v⟩ to align with orthography or foreign influences, though this remains non-standard and variable.[13]Semitic Languages
In Hebrew
In Biblical Hebrew, approximately from 1000 to 200 BCE, the letter beth (ב) was realized as the bilabial stop /b/ regardless of its position in a word.[16] This uniform plosive pronunciation reflects the consonantal system of early Semitic languages, where stops like /b/ lacked alternations with fricatives.[16] By the period of Late Ancient Hebrew, including Mishnaic Hebrew from around 200 to 500 CE, beth underwent spirantization in post-vocalic environments, shifting to the fricative /β/ (bilabial) or /v/ (labiodental) as part of the broader begadkefat rules affecting non-emphatic stops.[16] These rules, which apply to the letters ב (beth), ג (gimel), ד (dalet), כ (kaf), פ (pe), and ת (tav), conditioned the change based on preceding vowels and the absence of gemination, marking a lenition process influenced by Aramaic contact.[16] Historical evidence for these shifts is preserved in the Tiberian vocalization system, developed by Masoretes in Tiberias between the 7th and 10th centuries CE, which codified earlier oral traditions.[16] In this tradition, beth appears as the stop /b/ when marked with dagesh (a dot inside the letter, בּ), indicating gemination or initial position, but as the fricative /β/ or /v/ without dagesh (ב) in medial or post-vocalic contexts.[16] Manuscripts such as the Leningrad Codex and Aleppo Codex, along with Karaite Arabic transcriptions, demonstrate this distinction, with fricative realizations often transcribed using Arabic fāʾ or wāw to approximate /v/ or /β/.[16] Sephardic traditions, which closely follow Tiberian norms, tend to preserve the bilabial fricative /β/, while Ashkenazi pronunciations favor the labiodental /v/, reflecting dialectal divergences that emerged in the medieval period.[17] The revival of Hebrew as a spoken language in the late 19th and early 20th centuries, primarily through the efforts of Eliezer Ben-Yehuda and Zionist educators, adapted these historical patterns into Modern Hebrew phonology.[17] Here, beth with dagesh (בּ) is phonemically /b/, and without (ב) is /v/, establishing a contrastive pair that distinguishes minimal pairs like sabá (/saba/, grandfather) from savá (/sava/, old woman).[17] This phonemic distinction, inherited from begadkefat but now unconditional rather than purely allophonic, forms part of the six alternating consonants in the modern system.[18] However, in casual Israeli speech, the opposition weakens, with frequent mergers toward an intermediate [β] or inconsistent realizations, particularly in rapid utterances where spirantization applies irregularly (e.g., [bikeʃ] alternating with [vikeʃ] for "he asked").[18] The orthographic influence of these developments is evident in the use of niqqud (vowel and consonant diacritics), where dagesh explicitly signals the stop /b/ versus the fricative /v/, aiding precise reading in unpointed texts.[16] In contemporary Israeli Hebrew, however, niqqud is largely omitted outside educational or religious contexts, relying on reader familiarity with the phonemic /b/-/v/ split, though this simplification can lead to ambiguities resolved by context.[17] Unlike more consistent stop-fricative pairs in related Semitic languages, Hebrew's system remains tied to these diacritics in formal writing.[17]In Syriac
In Classical Syriac, the literary dialect of Aramaic used primarily from the 4th to 8th centuries CE, betacism manifests through the systematic alternation of the letter beth (ܒ) between its plosive form /b/, marked with a supralinear dot (qūššāyā, indicating "hard" pronunciation), and its fricative form /v/ or /β/, marked with an infralinear dot (rukkāḵā, indicating "soft" pronunciation). This alternation is embedded within the broader Semitic spirantization system affecting the six begadkefat letters (beth, gimel, dalath, kaph, pe, and taw), where the fricative variant emerges in specific phonological environments as a conditioned allophone rather than a full merger.[19] The phonetic realization of beth adheres to positional rules: the plosive /b/ appears word-initially, post-consonantally, or in clusters, preserving its emphatic stop quality, while the fricative /v/ or /β/ occurs intervocalically or as a syllable coda, softening the articulation for smoother transitions. In Eastern Syriac dialects, this fricative realization tends toward a more bilabial quality.[19] Liturgical and textual evidence underscores this betacism in practice, as seen in vocalized Peshitta Bible manuscripts from the 5th century onward, where rukkāḵā diacritics on beth guide fricative readings in oral traditions, ensuring contextual pronunciation fidelity. This system also adapts Greek loanwords containing beta (β, a fricative), transcribing them with spirantized beth to match the source phonology, such as in terms like kubarnītā (from Greek kubernētēs, "pilot"), highlighting Syriac's role in preserving Semitic-Aramaic phonetic patterns amid Hellenistic influences.[20] In modern Neo-Aramaic descendants, including Assyrian Neo-Aramaic and Chaldean Neo-Aramaic varieties spoken in northern Iraq and surrounding regions, betacism persists through inherited spirantization rules, with /b/-/v/ alternation in non-emphatic positions maintaining diachronic continuity from Classical Syriac.References
- https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Portuguese_pronunciation
