Hubbry Logo
Oxford English DictionaryOxford English DictionaryMain
Open search
Oxford English Dictionary
Community hub
Oxford English Dictionary
logo
8 pages, 0 posts
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Oxford English Dictionary
Oxford English Dictionary
from Wikipedia

Oxford English Dictionary
Seven of the twenty volumes of the printed second edition of The Oxford English Dictionary (1989)

CountryUnited Kingdom
LanguageEnglish
PublisherOxford University Press
Published
  • 1884–1928 (first edition)
  • 1989 (second edition)
  • Third edition in preparation[1]
Websiteoed.com Edit this at Wikidata

The Oxford English Dictionary (OED) is the principal historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press (OUP), a University of Oxford publishing house. The dictionary, which began publication in 1884, traces the historical development of the English language, providing a comprehensive resource to scholars and academic researchers, and provides ongoing descriptions of English language usage in its variations around the world.[2]

Work began on the dictionary in 1857, although publication did not commence until 1884. The work then began to be issued incrementally in unbound fascicles (instalments), as work continued on other parts of the project. The original title was A New English Dictionary on Historical Principles; Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society. In 1895, the title The Oxford English Dictionary was first used unofficially on the covers of the series, and in 1928 the full dictionary was republished in 10 bound volumes.

In 1933, the title The Oxford English Dictionary fully replaced the former name in all occurrences in its reprinting as 12 volumes with a one-volume supplement. More supplements came over the years until 1989, when the second edition was published, comprising 21,728 pages in 20 volumes.[1] Since 2000, compilation of a third edition of the dictionary has been underway, approximately half of which was complete by 2018.[1]

In 1988, the first electronic version of the dictionary was made available, and the online version has been available since 2000. By April 2014, it was receiving over two million visits per month. The third edition of the dictionary is expected to be available exclusively in electronic form; the CEO of OUP has stated that it is unlikely that it will ever be printed.[1][3][4]

Historical nature

[edit]

As a historical dictionary, the Oxford English Dictionary features entries in which the earliest ascertainable recorded sense of a word, whether current or obsolete, is presented first, and each additional sense is presented in historical order according to the date of its earliest ascertainable recorded use.[5] Following each definition are several brief illustrating quotations presented in chronological order from the earliest ascertainable use of the word in that sense to the last ascertainable use for an obsolete sense, to indicate both its life span and the time since its desuetude, or to a relatively recent use for current ones.

The format of the OED's entries has influenced numerous other historical lexicography projects. The forerunners to the OED, such as the early volumes of the Deutsches Wörterbuch, had initially provided few quotations from a limited number of sources, whereas the OED editors preferred larger groups of quite short quotations from a wide selection of authors and publications. This influenced later volumes of this and other lexicographical works.[6]

Entries and relative size

[edit]
Diagram of the types of English vocabulary included in the OED, devised by James Murray, its first editor

According to the publishers, it would take a single person 120 years to "key in" the 59 million words of the OED second edition, 60 years to proofread them, and 540 megabytes to store them electronically.[7] As of 30 November 2005, the Oxford English Dictionary contained approximately 301,100 main entries. Supplementing the entry headwords, there are 157,000 bold-type combinations and derivatives;[8] 169,000 italicized-bold phrases and combinations;[9] 616,500 word-forms in total, including 137,000 pronunciations; 249,300 etymologies; 577,000 cross-references; and 2,412,400 usage quotations. The dictionary's latest, complete print edition (second edition, 1989) was printed in 20 volumes, comprising 291,500 entries in 21,730 pages. The longest entry in the OED2 was for the verb set, which required 60,000 words to describe some 580 senses (430 for the bare verb, the rest in phrasal verbs and idioms). As entries began to be revised for the OED3 in sequence starting from M, the record was progressively broken by the verbs make in 2000, then put in 2007, then run in 2011 with 645 senses.[10][11][12]

Despite its considerable size, the OED is neither the world's largest nor the earliest exhaustive dictionary of a language. Another earlier large dictionary is the Grimm brothers' dictionary of the German language, begun in 1838 and completed in 1961. The first edition of the Vocabolario degli Accademici della Crusca is the first great dictionary devoted to a modern European language (Italian) and was published in 1612; the first edition of Dictionnaire de l'Académie française dates from 1694. The official dictionary of Spanish is the Diccionario de la lengua española (produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy), and its first edition was published in 1780. The Kangxi Dictionary of Chinese was published in 1716.[13] The largest dictionary by number of pages is believed to be the Dutch Woordenboek der Nederlandsche Taal.[14][15]

History

[edit]
Oxford English Dictionary Publications
Publication
date
Volume
range
Title Volume
1888 A and B A New ED Vol. 1
1893 C NED Vol. 2
1897 D and E NED Vol. 3
1900 F and G NED Vol. 4
1901 H to K NED Vol. 5
1908 L to N NED Vol. 6
1909 O and P NED Vol. 7
1914 Q to Sh NED Vol. 8
1919 Si to St NED Vol. 9/1
1919 Su to Th NED Vol. 9/2
1926 Ti to U NED Vol. 10/1
1928 V to Z NED Vol. 10/2
1928 All NED 10 vols.
1933 All NED Suppl.
1933 All Oxford ED 13 vols.
1972 A to G OED Sup. Vol. 1
1976 H to N OED Sup. Vol. 2
1982 O to Sa OED Sup. Vol. 3
1986 Se to Z OED Sup. Vol. 4
1989 All OED 2nd Ed. 20 vols.
1993 All OED Add. Ser. Vols. 1–2
1997 All OED Add. Ser. Vol. 3

Origins

[edit]

The dictionary began as a Philological Society project of a small group of intellectuals in London (and unconnected to Oxford University):[16]: 103–104, 112  Richard Chenevix Trench, Herbert Coleridge, and Frederick Furnivall, who were dissatisfied with the existing English dictionaries. The society expressed interest in compiling a new dictionary as early as 1844,[17] but it was not until June 1857 that they began by forming an "Unregistered Words Committee" to search for words that were unlisted or poorly defined in current dictionaries. In November, Trench's report was not a list of unregistered words; instead, it was the study On Some Deficiencies in our English Dictionaries, which identified seven distinct shortcomings in contemporary dictionaries:[18]

  • Incomplete coverage of obsolete words
  • Inconsistent coverage of families of related words
  • Incorrect dates for earliest use of words
  • History of obsolete senses of words often omitted
  • Inadequate distinction among synonyms
  • Insufficient use of good illustrative quotations
  • Space wasted on inappropriate or redundant content.

The society ultimately realized that the number of unlisted words would be far more than the number of words in the English dictionaries of the 19th century, and shifted their idea from covering only words that were not already in English dictionaries to a larger project. Trench suggested that a new, truly comprehensive dictionary was needed. On 7 January 1858, the society formally adopted the idea of a comprehensive new dictionary.[16]: 107–108  Volunteer readers would be assigned particular books, copying passages illustrating word usage onto quotation slips. Later the same year, the society agreed to the project in principle, with the title A New English Dictionary on Historical Principles (NED).[19]: ix–x 

Early editors

[edit]

Richard Chenevix Trench (1807–1886) played the key role in the project's first months, but his appointment as Dean of Westminster meant that he could not give the dictionary project the time that it required. He withdrew and Herbert Coleridge became the first editor.[20]: 8–9 

Frederick Furnivall, 1825–1910

On 12 May 1860, Coleridge's dictionary plan was published and research was started. His house was the first editorial office. He arrayed 100,000 quotation slips in a 54 pigeon-hole grid.[20]: 9  In April 1861, the group published the first sample pages; later that month, Coleridge died of tuberculosis, aged 30.[19]: x 

Thereupon Furnivall became editor; he was enthusiastic and knowledgeable, but temperamentally ill-suited for the work.[16]: 110  Many volunteer readers eventually lost interest in the project, as Furnivall failed to keep them motivated. Furthermore, many of the slips were misplaced.

Furnivall believed that, since many printed texts from earlier centuries were not readily available, it would be impossible for volunteers to efficiently locate the quotations that the dictionary needed. As a result, he founded the Early English Text Society in 1864 and the Chaucer Society in 1868 to publish old manuscripts.[19]: xii  Furnivall's preparatory efforts lasted 21 years and provided numerous texts for the use and enjoyment of the general public, as well as crucial sources for lexicographers, but they did not actually involve compiling a dictionary. Furnivall recruited more than 800 volunteers to read these texts and record quotations. While enthusiastic, the volunteers were not well trained and often made inconsistent and arbitrary selections. Ultimately, Furnivall handed over nearly two tons of quotation slips and other materials to his successor.[21]

In the 1870s, Furnivall unsuccessfully attempted to recruit both Henry Sweet and Henry Nicol to succeed him. He then approached James Murray, who accepted the post of editor. In the late 1870s, Furnivall and Murray met with several publishers about publishing the dictionary. In 1878, Oxford University Press agreed with Murray to proceed with the massive project; the agreement was formalized the following year.[16]: 111–112  20 years after its conception, the dictionary project finally had a publisher. It would take another 50 years to complete.

William Chester Minor, 1834–1920

Late in his editorship, Murray learned that one especially prolific reader, W. C. Minor, was confined to a mental hospital for (in modern terminology) schizophrenia.[16]: xiii  Minor was a Yale University–trained surgeon and a military officer in the American Civil War who had been confined to Broadmoor Asylum for the Criminally Insane after killing a man in London. He invented his own quotation-tracking system, allowing him to submit slips on specific words in response to editors' requests. The story of how Murray and Minor worked together to advance the OED was retold in the 1998 book The Surgeon of Crowthorne (US title: The Professor and the Madman[16]), which was the basis for a 2019 film, The Professor and the Madman, starring Mel Gibson and Sean Penn.

Oxford editors

[edit]
James Murray in the Scriptorium at Banbury Road

During the 1870s, the Philological Society was concerned with the process of publishing a dictionary with such an immense scope.[1] They had pages printed by publishers, but no publication agreement was reached; both the Cambridge University Press and the Oxford University Press were approached. The OUP finally agreed in 1879 (after two years of negotiating by Sweet, Furnivall, and Murray) to publish the dictionary and to pay Murray, who was both the editor and the Philological Society president. The dictionary was to be published as interval fascicles, with the final form in four volumes, totalling 6,400 pages. They hoped to finish the project in ten years.[20]: 1 

A quotation slip as used in the compilation of the OED, illustrating the word flood

Murray started the project, working in a corrugated iron outbuilding called the "Scriptorium" which was lined with wooden planks, bookshelves, and 1,029 pigeon-holes for the quotation slips.[19]: xiii  He tracked and regathered Furnivall's collection of quotation slips, which were found to concentrate on rare, interesting words rather than common usages. For instance, there were ten times as many quotations for abusion as for abuse.[22] He appealed, through newspapers distributed to bookshops and libraries, for readers who would report "as many quotations as you can for ordinary words" and for words that were "rare, obsolete, old-fashioned, new, peculiar or used in a peculiar way".[22] Murray had American philologist and liberal arts college professor Francis March manage the collection in North America; 1,000 quotation slips arrived daily to the Scriptorium and, by 1880, there were 2,500,000.[20]: 15 

The first dictionary fascicle was published on 1 February 1884—twenty-three years after Coleridge's sample pages. The full title was A New English Dictionary on Historical Principles; Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society; the 352-page volume, words from A to Ant, cost 12s 6d[20]: 251  (equivalent to $82 in 2023). The total sales were only 4,000 copies.[23]: 169 

The OUP saw that it would take too long to complete the work unless editorial arrangements were revised. Accordingly, new assistants were hired, and two new demands were made on Murray.[20]: 32–33  The first was that he move from Mill Hill to Oxford to work full-time on the project, which he did in 1885. Murray had his Scriptorium re-erected in the back garden of his new property.[19]: xvii 

78 Banbury Road, former home of James Murray, marked with an Oxfordshire Blue Plaque

Murray resisted the second demand: that if he could not meet the schedule, he must hire a second, senior editor to work in parallel to him, outside his supervision, on words from elsewhere in the alphabet. Murray did not want to share the work, feeling that he would accelerate his work pace with experience. That turned out not to be so, and Philip Gell of the OUP forced the promotion of Murray's assistant Henry Bradley (hired by Murray in 1884), who worked independently in the British Museum in London beginning in 1888. In 1896, Bradley moved to Oxford University.[20]

Gell continued harassing Murray and Bradley with his business concerns – containing costs and speeding production – to the point where the project's collapse seemed likely. Newspapers reported the harassment, particularly the Saturday Review, and public opinion backed the editors.[23]: 182–83  Gell was fired, and the university reversed his cost policies. If the editors felt that the dictionary would have to grow larger, it would; it was an important work, and worth the time and money to finish properly.

Further progress

[edit]

Neither Murray nor Bradley lived to see it. Murray died in 1915, having been responsible for words starting with A–D, H–K, O–P, and T, nearly half the finished dictionary; Bradley died in 1923, having completed E–G, L–M, S–Sh, St, and W–We. By then, two additional editors had been promoted from assistant work to independent work, continuing without much trouble. William Craigie started in 1901 and was responsible for N, Q–R, Si–Sq, U–V, and Wo–Wy.[19]: xix  The OUP had previously thought London too far from Oxford but, after 1925, Craigie worked on the dictionary in Chicago, where he was a professor.[19]: xix [20] The fourth editor was Charles Talbut Onions, who compiled the remaining ranges starting in 1914: Su–Sz, Wh–Wo, and X–Z.[24]

In 1919–1920, J. R. R. Tolkien was employed by the OED, researching etymologies of the Waggle to Warlock range;[25] later he parodied the principal editors as "The Four Wise Clerks of Oxenford" in the story Farmer Giles of Ham.[26]

By early 1894, a total of 11 fascicles had been published, or about one per year: four for A–B, five for C, and two for E.[19] Of these, eight were 352 pages long, while the last one in each group was shorter to end at the letter break (which eventually became a volume break). At this point, it was decided to publish the work in smaller and more frequent instalments: once every three months beginning in 1895 there would be a fascicle of 64 pages, priced at 2s 6d. If enough material was ready, 128 or even 192 pages would be published together. This pace was maintained until World War I forced reductions in staff.[19]: xx  Each time enough consecutive pages were available, the same material was also published in the original larger fascicles.[19]: xx  Also in 1895, the title Oxford English Dictionary was first used. It then appeared only on the outer covers of the fascicles; the original title was still the official one and was used everywhere else.[19]: xx 

Completion of first edition and first supplement

[edit]

The 125th and last fascicle covered words from Wise to the end of W and was published on 19 April 1928, and the full dictionary in bound volumes followed immediately.[19]: xx  William Shakespeare is the most-quoted writer in the completed dictionary, with Hamlet his most-quoted work. George Eliot (Mary Ann Evans) is the most-quoted female writer. Collectively, the Bible is the most-quoted work (in many translations); the most-quoted single work is Cursor Mundi.[7]

Additional material for a given letter range continued to be gathered after the corresponding fascicle was printed, with a view towards inclusion in a supplement or revised edition. A one-volume supplement of such material was published in 1933, with entries weighted towards the start of the alphabet where the fascicles were decades old.[19] The supplement included at least one word (bondmaid) accidentally omitted when its slips were misplaced;[27] many words and senses newly coined (famously appendicitis, coined in 1886 and missing from the 1885 fascicle, which came to prominence when Edward VII's 1902 appendicitis postponed his coronation[28]); and some previously excluded as too obscure (notoriously radium, omitted in 1903, months before its discoverers Pierre and Marie Curie won the Nobel Prize in Physics[29]). Also in 1933 the original fascicles of the entire dictionary were re-issued, bound into 12 volumes, under the title "The Oxford English Dictionary".[30] This edition of 13 volumes including the supplement was subsequently reprinted in 1961 and 1970.

Second supplement

[edit]

In 1933, Oxford had finally put the dictionary to rest; all work ended, and the quotation slips went into storage. However, the English language continued to change and, by 20 years later, the dictionary was outdated.[31]

There were three possible ways to update it. The cheapest would have been to leave the existing work alone and simply compile a new supplement of perhaps one or two volumes, but then anyone looking for a word or sense and unsure of its age would have to look in three different places. The most convenient choice for the user would have been for the entire dictionary to be re-edited and retypeset, with each change included in its proper alphabetical place; but this would have been the most expensive option, with perhaps 15 volumes required to be produced. The OUP chose a middle approach: combining the new material with the existing supplement to form a larger replacement supplement.

Robert Burchfield was hired in 1957 to edit the second supplement;[32] Charles Talbut Onions turned 84 that year but was still able to make some contributions as well. The work on the supplement was expected to take about seven years.[31] It actually took 29 years, by which time the new supplement (OEDS) had grown to four volumes, starting with A, H, O, and Sea. They were published in 1972, 1976, 1982, and 1986 respectively, bringing the complete dictionary to 16 volumes, or 17 counting the first supplement.

Burchfield emphasized the inclusion of modern-day language and, through the supplement, the dictionary was expanded to include a wealth of new words from the burgeoning fields of science and technology, as well as popular culture and colloquial speech. Burchfield said that he broadened the scope to include developments of the language in English-speaking regions beyond the United Kingdom, including North America, Australia, New Zealand, South Africa, India, Pakistan, and the Caribbean. Burchfield also removed, for unknown reasons, many entries that had been added to the 1933 supplement.[33] In 2012, an analysis by lexicographer Sarah Ogilvie revealed that many of these entries were foreign loan words, despite Burchfield's claim that he included more such words. The proportion was estimated from a sample calculation to amount to 17% of the foreign loan words and words from regional forms of English. Some of these had only a single recorded usage, but many had multiple recorded citations, and it ran against what was thought to be the established OED editorial practice and a perception that he had opened up the dictionary to "World English".[34][35][36]

Second edition

[edit]

By the time the new supplement was completed, it was clear that the full text of the dictionary would need to be computerized. This would require retyping it, but from then on it would always be accessible for computer searching—as well as for whatever new editions of the dictionary might be desired, starting with an integration of the supplementary volumes and the main text. Preparation for this process began in 1983, and editorial work started the following year under the administrative direction of Timothy J. Benbow, with John A. Simpson and Edmund S. C. Weiner as co-editors.[37] In 2016, Simpson published his memoir chronicling his years at the OED: The Word Detective: Searching for the Meaning of It All at the Oxford English Dictionary – A Memoir (New York: Basic Books).

Key Information

Editing an entry of the NOED using LEXX
A printout of the SGML markup used in the computerization of the OED, showing pencil annotations used to mark corrections

Thus began the New Oxford English Dictionary (NOED) project. In the United States, more than 120 typists of the International Computaprint Corporation (now Reed Tech) started keying in over 350,000,000 characters, their work checked by 55 proof-readers in England.[37] Retyping the text alone was not sufficient; all the information represented by the complex typography of the original dictionary had to be retained, which was done by marking up the content in SGML.[37] A specialized search engine and display software were also needed to access it. Under a 1985 agreement, some of this software work was done at the University of Waterloo, Canada, at the Centre for the New Oxford English Dictionary, led by Frank Tompa and Gaston Gonnet; this search technology went on to become the basis for the Open Text Corporation.[38] Computer hardware, database and other software, development managers, and programmers for the project were donated by the British subsidiary of IBM; the colour syntax-directed editor for the project, LEXX,[39] was written by Mike Cowlishaw of IBM.[40] The University of Waterloo, in Canada, volunteered to design the database. A. Walton Litz, an English professor at Princeton University who served on the Oxford University Press advisory council, was quoted in Time as saying "I've never been associated with a project, I've never even heard of a project, that was so incredibly complicated and that met every deadline."[41]

By 1989, the NOED project had achieved its primary goals, and the editors, working online, had successfully combined the original text, Burchfield's supplement, and a small amount of newer material, into a single unified dictionary. The word "new" was again dropped from the name, and the second edition of the OED, or the OED2, was published. The first edition retronymically became the OED1.

The Oxford English Dictionary 2 was printed in 20 volumes.[1] Up to a very late stage, all the volumes of the first edition were started on initial letter boundaries. For the second edition, there was no attempt to start them on letter boundaries, and they were made roughly equal in size. The 20 volumes started with A, B.B.C., Cham, Creel, Dvandva, Follow, Hat, Interval, Look, Moul, Ow, Poise, Quemadero, Rob, Ser, Soot, Su, Thru, Unemancipated, and Wave.

The content of the OED2 is mostly just a reorganization of the earlier corpus, but the retypesetting provided an opportunity for two long-needed format changes. The headword of each entry was no longer capitalized, allowing the user to readily see those words that actually require a capital letter.[42] Murray had devised his own notation for pronunciation, there being no standard available at the time, whereas the OED2 adopted the modern International Phonetic Alphabet.[42][43] Unlike the earlier edition, all foreign alphabets except Greek were transliterated.[42]

Following page 832 of Volume XX, Wave-Zyxt, there is a 143-page separately paginated bibliography, a conflation of the OED 1st edition's published with the 1933 Supplement and that in Volume IV of the Supplement published in 1986.[44]

The British quiz show Countdown awarded the leather-bound complete version to the champions of each series between its inception in 1982 and Series 63 in 2010.[45] The prize was axed[clarification needed] after Series 83, completed in June 2021, as it was considered out of date.[46]

When the print version of the second edition was published in 1989, the response was enthusiastic. Author Anthony Burgess declared it "the greatest publishing event of the century", as quoted by the Los Angeles Times.[47] Time dubbed the book "a scholarly Everest",[41] and Richard Boston, writing for The Guardian, called it "one of the wonders of the world".[48]

Additions series

[edit]

The supplements and their integration into the second edition were a great improvement to the OED as a whole, but it was recognized that most of the entries were still fundamentally unaltered from the first edition. Much of the information in the dictionary published in 1989 was already decades out of date, though the supplements had made good progress towards incorporating new vocabulary. Yet many definitions contained disproven scientific theories, outdated historical information, and moral values that were no longer widely accepted.[49][50] Furthermore, the supplements had failed to recognize many words in the existing volumes as obsolete by the time of the second edition's publication, meaning that thousands of words were marked as current despite no recent evidence of their use.[51]

Accordingly, it was recognized that work on a third edition would have to begin to rectify these problems.[49] The first attempt to produce a new edition came with the Oxford English Dictionary Additions Series, a new set of supplements to complement the OED2 with the intention of producing a third edition from them.[52] The previous supplements appeared in alphabetical instalments, whereas the new series had a full A–Z range of entries within each individual volume, with a complete alphabetical index at the end of all words revised so far, each listed with the volume number which contained the revised entry.[52]

However, in the end only three Additions volumes were published this way, two in 1993 and one in 1997,[53][54][55] each containing about 3,000 new definitions.[7] The possibilities of the World Wide Web and new computer technology in general meant that the processes of researching the dictionary and of publishing new and revised entries could be vastly improved. New text search databases offered vastly more material for the editors of the dictionary to work with, and with publication on the Web as a possibility, the editors could publish revised entries much more quickly and easily than ever before.[56] A new approach was called for, and for this reason it was decided to embark on a new, complete revision of the dictionary.

  • Oxford English Dictionary Additions Series Volume 1 (ISBN 978-0-19-861292-6): Includes over 20,000 illustrative quotations showing the evolution of each word or meaning.
  • ?th impression (1994-02-10)
  • ?th impression (1994-02-10)
  • Oxford English Dictionary Additions Series Volume 3 (ISBN 978-0-19-860027-5): Contains 3,000 new words and meanings from around the English-speaking world. Published by Clarendon Press.
  • ?th impression (1997-10-09)

Third edition

[edit]

Beginning with the launch of the first OED Online site in 2000, the editors of the dictionary began a major revision project to create a completely revised third edition of the dictionary (OED3), expected to be completed in 2037[57][58][59] at a projected cost of circa £34 million.[60][1]

Revisions were started at the letter M, with new material appearing every three months on the OED Online website. The editors chose to start the revision project from the middle of the dictionary in order that the overall quality of entries be made more even, since the later entries in the OED1 generally tended to be better than the earlier ones. However, in March 2008, the editors announced that they would alternate each quarter between moving forward in the alphabet as before and updating "key English words from across the alphabet, along with the other words which make up the alphabetical cluster surrounding them".[61] With the relaunch of the OED Online website in December 2010, alphabetical revision was abandoned altogether.[62]

The revision is expected roughly to double the dictionary in size.[4][63] Apart from general updates to include information on new words and other changes in the language, the third edition brings many other improvements, including changes in formatting and stylistic conventions for easier reading and computerized searching, more etymological information, and a general change of focus away from individual words towards more general coverage of the language as a whole.[56][64] While the original text drew its quotations mainly from literary sources such as novels, plays, and poetry, with additional material from newspapers and academic journals, the new edition will reference more kinds of material that were unavailable to the editors of previous editions, such as wills, inventories, account books, diaries, journals, and letters.[63]

John Simpson was the first chief editor of the OED3. He retired in 2013 and was replaced by Michael Proffitt, who is the eighth chief editor of the dictionary.[65]

The production of the new edition exploits computer technology, particularly since the inauguration in June 2005 of the "Perfect All-Singing All-Dancing Editorial and Notation Application", or "Pasadena". With this XML-based system, lexicographers can spend less effort on presentation issues such as the numbering of definitions. This system has also simplified the use of the quotations database, and enabled staff in New York to work directly on the dictionary in the same way as their Oxford-based counterparts.[66]

Other important computer uses include internet searches for evidence of current usage and email submissions of quotations by readers and the general public.[67]

New entries and words

[edit]

Wordhunt was a 2005 appeal to the general public for help in providing citations for 50 selected recent words, and produced antedatings for many. The results were reported in a BBC TV series, Balderdash and Piffle. The OED's readers contribute quotations: the department currently receives about 200,000 a year.[68]

OED currently contains over 500,000 entries.[69] The online OED is updated on a quarterly basis, with the addition of new words and senses, and the revision of existing entries.[70]

Formats

[edit]

Compact editions

[edit]
Compact Edition of the Oxford English Dictionary, with included magnifying glass
A view of the Compact Edition of the Oxford English Dictionary, showing the four pages per page format

In 1971, the 13-volume OED1 (1933) was reprinted as a two-volume Compact Edition, by photographically reducing each page to one-half its linear dimensions; each compact edition page held four OED1 pages in a four-up ("4-up") format. The two-volume letters were A and P; the first supplement was at the second volume's end. The Compact Edition included, in a small slip-case drawer, a Bausch & Lomb magnifying glass to help in reading reduced type. Many copies were inexpensively distributed through book clubs. In 1987, the second supplement was published as a third volume to the Compact Edition.

The 20-volume OED2 (1989) was republished in 1991 as a compact edition (ISBN 978-0-19-861258-2). The format was re-sized to one-third of original linear dimensions, a nine-up ("9-up") format requiring a stronger magnifying glass (included), but allowing publication of a single-volume dictionary. This version includes definitions of 500,000 words, in 290,000 main entries, with 137,000 pronunciations, 249,300 etymologies, 577,000 cross-references, and 2,412,000 illustrative quotations. It is accompanied by A User's Guide to the "Oxford English Dictionary" by Donna Lee Berg.[71] After this version was published, however, book club offers commonly continued to sell the two-volume 1971 Compact Edition.[26]

Electronic versions

[edit]
A screenshot of the first version of the OED second edition CD-ROM software
OED2 4th Edition CD-ROM

Once the dictionary was digitized and online, it was also available to be published on CD-ROM. The text of the first edition was made available in 1987.[72] Afterward, three versions of the second edition were issued. Version 1 (1992) was identical in content to the printed second edition, and the CD itself was not copy-protected. Version 2 (1999) included the Oxford English Dictionary Additions of 1993 and 1997. These CD-ROM editions are for Microsoft Windows only.

Version 3.0 was released in 2002 with additional words from the OED3 and software improvements. Version 3.1.1 (2007) added support for hard disk installation, so that the user does not have to insert the CD to use the dictionary. It has been reported that this version will work on operating systems other than Windows, using emulation programs.[73][74] Version 4.0 of the CD was released in June 2009 and has applications for both Windows (7 and later) and MacOS X (10.4 and later).[75] This version uses the CD drive for installation, running only from the hard drive.

On 14 March 2000, the Oxford English Dictionary Online (OED Online) became available to subscribers.[76] The online database containing the OED2 is updated quarterly with revisions that will be included in the OED3 (see above). The online edition is the most up-to-date version of the dictionary available. The OED website is not optimized for mobile devices, but the developers have stated that there are plans to provide an API to facilitate the development of interfaces for querying the OED.[77]

The price for an individual to use this edition is £100 or US$100 a year; consequently, most subscribers are large organizations such as universities. Some public libraries and companies have also subscribed, including public libraries in the United Kingdom, where access is funded by the Arts Council,[78] and public libraries in New Zealand.[79][80] Individuals who belong to a library which subscribes to the service are able to use the service from their own homes without charge.

  • Oxford English Dictionary Second edition on CD-ROM Version 3.1:
  • ?th impression (2005-08-18)
  • Oxford English Dictionary Second edition on CD-ROM Version 4.0: Includes 500,000 words with 2.5 million source quotations, 7,000 new words and meanings. Includes Vocabulary from OED 2nd Edition and all 3 Additions volumes. Supports Windows 2000-7 and Mac OS X 10.4–10.5). Flash-based dictionary.
  • ?th impression (2009-06-04)
  • ?th impression (2009-07-15)
  • ?th impression (2009-11-16)

Relationship to other Oxford dictionaries

[edit]
A selection of various Oxford English Dictionaries: pocket, paperback, compact and concise versions.

The OED's utility and renown as a historical dictionary have led to numerous offspring projects and other dictionaries bearing the Oxford name, though not all are directly related to the OED itself.

The Shorter Oxford English Dictionary, originally started in 1902 and completed in 1933,[82] is an abridgement of the full work that retains the historical focus, but does not include any words which were obsolete before 1700 except those used by Shakespeare, Milton, Spenser, and the King James Bible.[83] A completely new edition was produced from the OED2 and published in 1993,[84] with revisions in 2002 and 2007.

The Concise Oxford Dictionary is a different work, which aims to cover current English only, without the historical focus. The original edition, mostly based on the OED1, was edited by Francis George Fowler and Henry Watson Fowler and published in 1911, before the main work was completed.[85] Revised editions appeared throughout the twentieth century to keep it up to date with changes in English usage.

The Pocket Oxford Dictionary of Current English was originally conceived by F. G. Fowler and H. W. Fowler to be compressed, compact, and concise. Its primary source is the Oxford English Dictionary, and it is nominally an abridgement of the Concise Oxford Dictionary. It was first published in 1924.[86]

In 1998 the New Oxford Dictionary of English (NODE) was published. While also aiming to cover current English, NODE was not based on the OED. Instead, it was an entirely new dictionary produced with the aid of corpus linguistics.[87] Once NODE was published, a similarly brand-new edition of the Concise Oxford Dictionary followed, this time based on an abridgement of NODE rather than the OED; NODE (under the new title of the Oxford Dictionary of English, or ODE) continues to be principal source for Oxford's product line of current-English dictionaries, including the New Oxford American Dictionary, with the OED now only serving as the basis for scholarly historical dictionaries.

Spelling

[edit]

The OED lists British headword spellings (e.g., labour, centre) with variants following (labor, center, etc.). For the suffix more commonly spelt -ise in British English, OUP policy dictates a preference for the spelling -ize, e.g., realize vs. realise and globalization vs. globalisation. The rationale is etymological, in that the English suffix is mainly derived from the Greek suffix -ιζειν, (-izein), or the Latin -izāre.[88] However, -ze is also sometimes treated as an Americanism insofar as the -ze suffix has crept into words where it did not originally belong, as with analyse (British English), which is spelt analyze in American English.[89][90]

Reception and criticism

[edit]

British prime minister Stanley Baldwin described the OED as a "national treasure".[91] Author Anu Garg, founder of Wordsmith.org, has called it a "lex icon".[92] Tim Bray, co-creator of Extensible Markup Language (XML), credits the OED as the developing inspiration of that markup language.[93]

However, despite its claims of authority,[60] the dictionary has been criticized since the 1960s because of its scope, its claims to authority, its British-centredness and relative neglect of World Englishes,[94] its implied but unacknowledged focus on literary language and, above all, its influence. The OED, as a commercial product, has always had to steer a line between scholarship and marketing. In his review of the 1982 supplement,[95] University of Oxford linguist Roy Harris writes that criticizing the OED is extremely difficult because "one is dealing not just with a dictionary but with a national institution", one that "has become, like the English monarchy, virtually immune from criticism in principle". He further notes that neologisms from respected "literary" authors such as Samuel Beckett and Virginia Woolf are included, whereas usage of words in newspapers or other less "respectable" sources hold less sway, even though they may be commonly used. He writes that the OED's "[b]lack-and-white lexicography is also black-and-white in that it takes upon itself to pronounce authoritatively on the rights and wrongs of usage", faulting the dictionary's prescriptive rather than descriptive usage.

To Harris, this prescriptive classification of certain usages as "erroneous" and the complete omission of various forms and usages cumulatively represent the "social bias[es]" of the (presumably well-educated and wealthy) compilers. However, the Guide to the Third Edition of the OED has stated that "Oxford English Dictionary is not an arbiter of proper usage, despite its widespread reputation to the contrary" and that the dictionary "is intended to be descriptive, not prescriptive".[96] The identification of "erroneous and catachrestic" usages is being removed from third edition entries, sometimes in favour of usage notes describing the attitudes to language which have previously led to these classifications.[97] Another avenue of criticism is the dictionary's non-inclusion of etymologies for words of AAVE or African language origin such as jazz, dig or badmouth (the latter two are possibly of Wolof and Mandinka languages, respectively).[98][99] As of 2022, OUP is preparing a specialized Oxford Dictionary of African American English in collaboration with Harvard University's Hutchins Center for African and African American Research, with literary critic Henry Louis Gates Jr. being the project's editor-in-chief.[100][101]

Harris also faults the editors' "donnish conservatism" and their adherence to prudish Victorian morals, citing as an example the non-inclusion of "various centuries-old 'four-letter words'" until 1972. However, no English dictionary included such profanity, for fear of possible prosecution under British obscenity laws, until after the conclusion of the Lady Chatterley's Lover obscenity trial in 1960. The Penguin English Dictionary of 1965 was the first dictionary that included the word fuck.[102] Joseph Wright's English Dialect Dictionary had included shit in 1905.[103]

The OED's claims of authority have also been questioned by linguists such as Pius ten Hacken, who notes that the dictionary actively strives toward definitiveness and authority but can only achieve those goals in a limited sense, given the difficulties of defining the scope of what it includes.[104]

Founding editor James Murray was also reluctant to include scientific terms, despite their documentation, unless he felt that they were widely enough used. In 1902, he declined to add the word radium to the dictionary.[105]

Research using the OED

[edit]

The OED has been used to support research in fields such as linguistics, psycholinguistics, and psychology. Examples include the extension of word meanings via metaphor,[106] the evolution of measurement terms like "foot" from concrete to abstract meanings,[107] and the identification of systematic patterns in word blends (e.g., "brunch" from a blend of "breakfast" and "lunch").[108]

[edit]

The 2020 novel The Dictionary of Lost Words by Pip Williams centres on the creation of the OED, the fictional narrator spending much time in the Scriptorium as a child, the daughter of a fictional widowed lexicographer, and later becoming an assistant there. It has been adapted for the stage, and a television series is planned.[109]

See also

[edit]

References

[edit]

Further reading

[edit]
[edit]
Revisions and contributorsEdit on WikipediaRead on Wikipedia
from Grokipedia
The Oxford English Dictionary (OED) is a comprehensive historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press, that documents the meaning, evolution, pronunciation, and usage of over 600,000 words and phrases through more than 3 million illustrative quotations drawn from over 1,000 years of English literature and texts. Conceived in 1857 by members of the Philological Society—including Richard Chenevix Trench, Herbert Coleridge, and Frederick Furnivall—to address the shortcomings of existing dictionaries in tracing word histories and providing evidence-based definitions, the project emphasized empirical collection of quotations from original sources rather than prescriptive authority. Under the primary editorship of James Murray from 1879 until his death in 1915, supported by subsequent co-editors Henry Bradley, William Craigie, and Charles Onions, the first edition was serialized in fascicles starting in 1884 and completed in ten volumes by 1928, encompassing approximately 250,000 entries and establishing the OED as the preeminent reference for English etymology and semantic development. Later supplements and editions, including the 1933 one-volume addition and the 1989 second edition in 20 volumes, expanded coverage to incorporate new words and revisions, while the digital OED Online, launched in 2000, enables ongoing quarterly updates toward a third edition, reflecting the language's dynamic nature and maintaining its status as the definitive scholarly resource despite the challenges of its protracted initial compilation.

Definition and Purpose

Scope and Historical Principles

The Oxford English Dictionary (OED) is conceived as a comprehensive historical record of the , encompassing words from their earliest attested uses—typically from the mid-12th century onward, with inclusions from and earlier influences—through to contemporary usage across British, American, and other varieties of English. Its scope prioritizes exhaustive documentation over prescriptive guidance, aiming to capture semantic evolution, regional variants, obsolete terms, and technical vocabulary without imposing judgments on correctness. This breadth reflects an intent to serve scholars, etymologists, and linguists by providing of linguistic change rather than a snapshot of current norms. The dictionary's foundational principles, established in the 1857 proposal by the Philological Society of London, emphasize a "historical" approach to , diverging from contemporaneous dictionaries like Samuel Johnson's that focused primarily on 18th-century usage. Entries are structured chronologically by sense, with meanings ordered according to the earliest datable evidence of usage, supported by illustrative quotations drawn from authentic sources such as literature, documents, and inscriptions. Etymologies trace word origins through comparative , integrating insights from Indo-European prevalent in the , while avoiding unsubstantiated conjecture. This methodology treats language as a dynamic , verifiable through primary textual data, rather than static definitions. These principles were codified in the dictionary's original title, A New English Dictionary on Historical Principles; Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society, underscoring reliance on crowdsourced quotation slips—over five million amassed by volunteers—to ensure evidence-based entries. Unlike synchronic dictionaries, the OED eschews subjective labels for usage (e.g., "correct" or "vulgar") in favor of neutral chronological presentation, though later editions have incorporated data and regional labels for precision. The approach, rooted in 19th-century scientific , demands rigorous verification of each citation's date and context, fostering causal understanding of how words acquire, shift, or lose meanings over time.

Descriptive Methodology and Etymological Focus

The (OED) employs a , recording the historical usage of words based on from authentic sources rather than imposing prescriptive norms on correctness. This approach documents how English words have been employed in context over more than a , capturing , regional variations, and chronological changes without judgment on propriety. Central to this methodology is the collection and analysis of quotations, initially gathered on paper slips by volunteers from printed materials like , newspapers, and journals starting in , with over five million such slips forming the evidential basis for entries. Modern revisions incorporate digital submissions and systematic searches of corpora to verify first attestations, antedate usages, and illustrate sense development, with senses ordered chronologically by the earliest supporting quotation rather than logical categories. This evidence-driven ensures entries reflect attested patterns, such as the addition of 59,084 new words since the First Edition in 1928. The OED places strong emphasis on etymology, providing formal derivations for each entry that trace words to their origins, often detailing intermediate borrowings across languages using contemporary philological resources like the Anglo-Norman Dictionary and Dictionary of from British Sources. Revisions in the Third Edition, ongoing since 2000, update these with modern scholarship, replacing conjectural Indo-European reconstructions with attested cognates and consolidating complex histories under primary entries with cross-references; for instance, in revised sections, approximately 40% of entries involve borrowings, such as "" from maḫāzan via Italian, French, and English forms first recorded in 1583. This focus integrates etymology with descriptive evidence to reveal causal pathways of linguistic influence and inheritance.

Historical Development

Origins in the Philological Society

The originated from initiatives within the Philological Society of , founded in to promote the scientific study of language. In November 1857, during a society meeting, Richard Chenevix Trench presented a paper titled "On Some Deficiencies in Our English Dictionaries," highlighting gaps in existing works like Johnson's 1755 , which failed to comprehensively document English vocabulary, especially post-1500 developments and obsolete terms. Prompted by Frederick J. Furnivall's suggestion, the society established a committee comprising Trench, Herbert Coleridge, and Furnivall to collect "unregistered words" absent from current dictionaries. In 1858, the Philological Society resolved to produce a new dictionary addressing these shortcomings, envisioning a comprehensive inventory of English words from Anglo-Saxon origins onward. The following year, 1859, it published the "Proposal for the Publication of a New English Dictionary," outlining a methodology based on historical principles: arranging entries chronologically by a word's earliest known use, supported by dated quotations illustrating evolution of meanings, and including rigorous etymologies. Herbert Coleridge, a barrister and grandson of poet Samuel Taylor Coleridge, was appointed the first editor; he devised a system of 792 "divisions" for organizing quotations and recruited volunteers, including appeals to American scholars, to extract illustrative slips from literature. Coleridge's tenure, from 1859 to his death from in April 1861 at age 32, focused on building the quotation corpus, amassing over 35,000 slips by assigning specific books to readers for exhaustive coverage of early periods (1000–1500) and sampling later eras. Furnivall succeeded him as editor in 1861, expanding the volunteer network—eventually involving thousands worldwide—and accumulating millions of slips, but progress stalled due to his disorganized approach and emphasis on raw collection over compilation. Under Furnivall's leadership until 1879, the project remained with the Philological Society, laying the evidential foundation while highlighting the need for structured editing.

Early Editorial Challenges and Key Figures

The Oxford English Dictionary project, initially termed the New English Dictionary, encountered substantial obstacles in its formative phase after the Philological Society's endorsement on November 5, 1857, to create a comprehensive of English from around 1150 onward. Lacking institutional funding, the endeavor depended on volunteer contributors to compile quotation slips from literary sources, a labor-intensive process that yielded over two million entries by the 1870s but suffered from inconsistent organization and verification. Herbert Coleridge, a and philologist appointed as the first editor in 1857, devised essential guidelines, including the division of English literature into 100-year segments for systematic quotation extraction and the prioritization of earliest attestations for word senses. Despite enlisting initial readers and collecting thousands of slips, Coleridge's tenure ended prematurely with his death from on April 23, 1861, at age 32, leaving the project without completed sections or a robust editorial framework. Frederick James Furnivall, a prominent scholar and co-founder of the Philological Society, assumed editorship in 1861 and invigorated the effort by expanding the readership to approximately 800 volunteers, including targeted appeals to groups like schoolmasters and clergymen. However, Furnivall's approach, marked by enthusiasm yet administrative laxity, resulted in haphazard slip accumulation—often stored in sacks and sub-edited by underpaid assistants—without advancing to dictionary fascicles, as no publisher had committed to the vast undertaking by 1879. Richard Chenevix Trench, Archbishop of Dublin and Philological Society president, catalyzed the project through his 1857 lectures decrying the inadequacies of contemporary dictionaries like Webster's for failing to trace historical usage, though his direct editorial role remained limited. These early challenges of mortality, disorganization, and financial precarity stalled substantive progress until assumed responsibility in 1879, highlighting the difficulties of coordinating a crowdsourced, scholarly enterprise without centralized authority.

Completion of the First Edition

Following the death of principal editor James Augustus Henry Murray on 26 July 1915, after he had overseen progress to approximately the letter T, co-editors Henry Bradley, William A. Craigie, and Charles Talbut Onions assumed responsibility for completing the dictionary. Bradley, who had joined as a co-editor in the and became senior editor post-Murray, handled sections including parts of O, P, and V until his death on 23 May 1923. Craigie, responsible for and letters Q and R, and Onions, covering Sh-Shuffle and later N and O revisions, then led the final phases alongside sub-editors. Publication continued in quarterly fascicles, with 128 instalments issued overall from 1884 onward, accumulating over 1.8 million quotation slips to support historical definitions. The 125th and final fascicle, spanning Wise to Wythen (concluding the W section), appeared on 19 1928, marking the substantive end of the original editorial project begun by the Philological Society in 1857. This completion, delayed repeatedly from initial estimates of 10 years due to the unprecedented scale of sourcing and verification, yielded definitions for 414,825 words across roughly 15,000 pages. In 1928, the fascicles were consolidated into 10 bound volumes under the title A New English Dictionary on Historical Principles, later retitled the . A 1933 reissue expanded this to 12 volumes, incorporating a one-volume supplement for post-1928 vocabulary and revisions, though the core first edition remained unchanged. The effort involved thousands of volunteer contributors, underscoring the dictionary's reliance on crowdsourced over prescriptive authority.

Supplements and the Second Edition

Following the publication of the first edition on April 19, 1928, which comprised 12 volumes with 15,487 pages defining 414,825 words, the dictionary underwent its first supplementation in 1933. This involved a reprint of the original volumes accompanied by a single-volume supplement compiled by surviving co-editors W. A. Craigie and C. T. Onions, incorporating additions, corrections, and new entries to address gaps identified since 1928. A more ambitious supplementation effort began in the late 1950s under , resulting in a four-volume series published between 1972 and 1986. These volumes covered A–G (1972), H–N (1976), O–Scz (1982), and Se–Z (1986), adding over 5,000 new words, numerous revised entries, and millions of updated quotations to reflect linguistic , particularly in scientific, technical, and domains. The second edition, released in 1989 as a 20-volume set totaling 21,728 pages, amalgamated the text of the first edition with the 1933 supplement and the 1972–1986 volumes into a unified alphabetical sequence. Edited by John Simpson and Edmund Weiner, it featured redesigned for improved and minor consistency revisions but introduced no substantial new content beyond the integrated supplements. The edition retailed for £1,500 and marked the final major print consolidation before ongoing digital revisions.

Third Edition and Ongoing Revisions

Work on the Third Edition of the Oxford English Dictionary (OED3) was authorized in 1990 by the Delegates of to comprehensively revise and update the dictionary, incorporating new linguistic evidence and advances in scholarship to sustain its authority. The revision process integrates the content of the Second Edition (1989), its four-volume Additions Series (1993), and previously unpublished draft material, while expanding coverage to include global varieties of English, scientific terminology, and variant spellings. Editorial work began in the , with revisions commencing at the letter M to ensure continuity from the Second Edition's structure, rather than starting from A. The methodology emphasizes reverification of historical evidence through examination of approximately 2,700 source texts, addition of new quotations (an increase of about 5,800 in early revised sections, representing a 93% expansion), and enhanced etymologies featuring full language names, recorded cognates, and data from Anglo-Norman sources. By the early stages of revision, over 1,045 main entries had been updated, with roughly 286 new main entries introduced since 1989, effectively doubling the text volume in those sections to around 400,000 words. Unlike prior print-based editions, OED3 is published exclusively online via OED Online, with no print version anticipated, reflecting the shift to digital dissemination for ongoing maintenance. Initial revised entries appeared online in 2000, marking the first public integration of Third Edition material. Revisions continue as a perpetual , with quarterly updates releasing hundreds of revised entries, new words, phrases, and senses across the A-Z range, alongside treatment of sub-entries as independent headwords where appropriate. For instance, the December 2025 update included over 500 new entries, among them 22 words of Nigerian origin such as abeg, afrobeats, amala, biko, fufu, mammy market, and nyash, exemplifying the OED's ongoing inclusion of global English variants from regional influences; this follows the January 2025 update adding terms like japa, agbero, eba, 419, and abi; the September 2025 update added more than 500 such items, including terms like hidden gem, , , and ; the June 2025 update introduced nearly 600, encompassing beating heart, busy bee, , and ditto; and the March 2025 update similarly added nearly 600, featuring Yorkiepoo, , and . This iterative approach allows real-time incorporation of contemporary usage evidence, ensuring the dictionary's descriptive accuracy without fixed completion, though early estimates suggested about half the content revised by 2018.

Content Structure and Features

Entry Format and Quotations

Entries in the Oxford English Dictionary (OED) begin with the headword, presented in its standard modern spelling, with British English forms listed first where variants exist, such as "manoeuvre" alongside "maneuver." Following the headword are sections for pronunciation in International Phonetic Alphabet (IPA) for both British and American English, accompanied by audio files in digital versions, and etymology detailing the word's origins and historical derivations. The core of each entry consists of senses organized chronologically to reflect the historical evolution of the word's meanings, with over 800,000 senses documented across entries; senses are subdivided where necessary to capture nuances, and labels indicate regional, temporal, or stylistic restrictions, such as dialectal or obsolete usage. Quotations form the evidentiary backbone of OED entries, with more than three million examples illustrating the usage of words and senses from earliest recorded instances to contemporary contexts. Each sense typically includes a series of quotations arranged in chronological order, beginning with the earliest verifiable use to establish the sense's origin, followed by subsequent examples demonstrating semantic shifts, , or . These quotations are drawn from a wide array of sources, including , newspapers, scientific texts, and transcripts, prioritized for authenticity and representativeness rather than prominence of author. A quotation entry specifies the date (often precise to the year or day), author or speaker, work title, and a relevant excerpt, formatted to highlight the headword in context, such as: "1884 J. A. Froude in Nineteenth Cent. Oct. 590 We have manoeuvred him into a corner." Historically, quotations were collected on paper "slips" by volunteers and sub-editors starting in the 19th century, a method that amassed millions of examples for the first edition completed in 1928; these slips captured exact phrases with bibliographic details to ensure traceability. In the third edition, initiated in 2000 and revised continuously online, quotation gathering leverages digital corpora exceeding 18 billion words, supplemented by expert reading programs to fill gaps in underrepresented periods or varieties of English. Quotations are not exhaustive but selective, aiming to delineate sense boundaries and trace diachronic changes, with frequency data in digital entries indicating relative commonality based on corpus analysis. This approach underscores the OED's commitment to historical principles, privileging empirical evidence of usage over prescriptive judgments.

Coverage of Words, Senses, and Relative Sizes

The Oxford English Dictionary documents over 500,000 words and phrases, encompassing the historical and contemporary of English from its earliest attestations around 1150 to the present day. This coverage prioritizes completeness, including inflected forms, compounds, and variant spellings as distinct entries where semantically or historically significant. The dictionary's scope extends to regional varieties, technical , and neologisms, with quarterly revisions integrating newly evidenced usages drawn from vast corpora of texts. As of recent updates, the OED maintains nearly 850,000 definitions, reflecting accretive expansion through evidence-based additions rather than prescriptive selection. Senses within entries are delineated chronologically, tracing semantic shifts via dated quotations that illustrate first occurrences and subsequent evolutions. Each receives targeted etymological analysis and usage notes, with subsenses grouped under major headings to capture nuances without artificial proliferation. The OED's yields an of multiple senses per entry, though this varies by word class; for example, dynamic verbs and core nouns often accrue dozens of senses over centuries due to metaphorical extensions and contextual adaptations. Quarterly updates routinely add hundreds of new senses alongside words, such as the nearly 600 incorporated in March 2025 or over 500 in September 2025, ensuring responsiveness to linguistic change while anchoring revisions to verifiable textual evidence. Entry sizes differ markedly in scope and detail, with length correlating to a term's , historical depth, and cultural salience. Highly versatile words command expansive treatments, sometimes spanning pages with intricate sense hierarchies and cross-references, whereas hapax legomena or specialized neologisms receive concise definitions limited to a single attestation. Obsolete words, which form a substantial —numbering 47,100 main entries in early editions—retain full historical to preserve the language's diachronic , often rivaling the detail of active in density. This uneven distribution underscores the OED's commitment to empirical exhaustiveness over uniformity, allocating resources proportionally to evidentiary richness rather than frequency of modern use.

Handling of Etymologies and Obsolete Terms

The Oxford English Dictionary (OED) features a formal section in each entry, enclosed in square brackets, which details the word's origin, derivation, and form-history based on linguistic and the dictionary's quotation database. These etymologies trace derivations using standardized notation, such as the sign "<" to indicate direct inheritance (e.g., "MORE a. [< Gmc. base of OFris. māra...]"), and incorporate cross-references to related entries or "nodes" for complex histories. In revisions for the third edition (OED3), etymologies have been comprehensively updated to integrate material from the first and second editions plus supplements, prioritizing documented forms over speculative reconstructions, citing cognates from sources like the Französisches Etymologisches Wörterbuch, and presenting uncertainties with qualifiers such as "perhaps" or alternative hypotheses (e.g., for "meringue n.," linking possibly to while noting rivals). Language names in etymologies are now spelled out fully (e.g., "Belgian Dutch" instead of abbreviations), and first attestation dates for foreign sources are calibrated to surviving records, enhancing precision through electronic databases and period-specific dictionaries like the Dictionary. Etymological methodology emphasizes empirical tracing via the OED's corpus of over 3 million quotations, cross-verified against philological to antedate or refine origins, such as reevaluating transmission paths for loanwords like "marmalade n." from via documented trade contexts. This approach avoids over-reliance on unverified proto-languages, favoring attested evidence from Anglo-Norman or Germanic bases, and consults experts for specialized fields, ensuring revisions reflect advances in since the first edition's completion in 1928. Regarding obsolete terms, the OED functions as a by retaining words that have ceased general use, labeling them with the obelisk symbol (†) and "Obsolete" to denote complete disuse, distinct from "archaic" (restricted to historical or literary revival) or "historical" (tied to past events). Editions document over 47,100 main entries for such terms, preserving their full sense histories and quotations to illustrate English's evolution, without purging them as in some descriptive dictionaries. For pre-1150 forms, inclusion is selective—limited to those persisting beyond that date or essential for etymological illustration (over 7,500 entries with pre-1150 evidence)—to manage the vast corpus of inflected obsolete variants, a policy set by editor James Murray in and refined in OED3 using modern scholarship. This criterion excludes purely pre-Conquest obsolescences unless they inform later derivations, prioritizing causal continuity in word survival over exhaustive antiquarianism.

Formats and Distribution

The full print editions of the Oxford English Dictionary (OED) are issued as multi-volume sets containing the complete text, including all entries, historical quotations, and etymological details. The first edition, completed in , was bound into 12 volumes following initial publication in fascicles from 1884 onward. The second edition, published in 1989 and edited by John Simpson and Edmund Weiner, expanded to 20 volumes encompassing 21,730 pages, integrating the original text with four supplementary volumes issued between and , along with over 5,000 new entries and 70,000 revised ones. These sets weigh approximately 62.6 kilograms and retailed initially for £1,500. To address the impracticality of the full sets for space-constrained users, produced compact editions that reproduce the entire dictionary in reduced form without abridgment. The initial Compact Edition, released in 1971, condenses the 1933 13-volume reprint of the first edition into two volumes via micro-opaque photoreduction, fitting up to 3,981 pages of original text onto a single compact page, readable only with the included or a specialized reader. A compact version of the second edition followed in 1991, also in two volumes but using direct photoreproduction with type sizes as small as 4-point, allowing legibility to the under good lighting, though a magnifier is recommended for sustained use; this edition spans 4,064 pages and includes the integrated supplements. Print editions remain available for purchase as the second edition in either 20-volume or two-volume compact formats, though the ongoing third edition, launched digitally in 2000, has no printed counterpart, reflecting a shift toward electronic dissemination. These physical versions preserve the dictionary's scholarly depth for libraries and collectors but are increasingly supplemented or supplanted by digital access due to the challenges of printing vast updates.

Electronic and Digital Versions

The first electronic version of the Oxford English Dictionary (OED) was released in 1987 as a double containing the First Edition, marking a significant shift from print-only formats by enabling computer-based searching and reducing physical storage needs from 12 volumes to portable media. This version facilitated faster access to the dictionary's extensive entries, though limited by early technology and compatibility with contemporary hardware. In 1992, the Second Edition appeared on a single , compressing the 20-volume print set into one disc and incorporating the 1933 Supplement, which improved efficiency for users requiring the updated content without multiple physical supplements. Subsequent CD-ROM releases, such as Version 4.0 in 2000 and later iterations up to at least 2020, included enhancements like improved search functions and integration of additions from ongoing revisions, though these remained static snapshots unlike dynamic online counterparts. The OED Online platform launched in March 2000, providing web-based access to the full Second Edition plus initial revisions toward Edition, with quarterly updates adding revised entries and new words—over 600 revisions per batch initially. This digital iteration introduced advanced features such as searches, hyperlinks between etymologies and quotations, and elements like audio pronunciations, vastly expanding usability beyond print or limitations. Access operates on a subscription model through , with institutional and individual tiers; perpetual ownership of digital copies is unavailable, reflecting a shift to service-based distribution. By 2025, OED Online encompasses the ongoing Third Edition, with approximately 28% complete as of earlier assessments, prioritizing evidence-based revisions using and vast citation databases for accuracy in senses and usage. This format supports real-time scholarly integration, though reliance on subscriptions has drawn for restricting personal compared to print editions.

Subscription and Accessibility Models

The Oxford English Dictionary (OED) is accessible primarily through paid subscriptions managed by (OUP), with options tailored for individuals and institutions. Personal subscriptions provide full online access to the complete dictionary, including over 600,000 entries and historical quotations spanning more than 1,000 years of English usage. As of 2024, pricing includes a one-month plan at $10 USD, a four-month plan at $35 USD, and an annual plan at $100 USD, reflecting a structure updated to enhance affordability for non-institutional users. These subscriptions grant unrestricted access via the oed.com platform, with features such as customizable display settings, pronunciation guides, and personal account management for saving searches and preferences. Institutional subscriptions, aimed at libraries, universities, and academic consortia, operate on annual site licenses that enable multi-user access, often with IP-based or proxy for on-campus and remote use. Pricing varies by institution size and location; for example, Canadian consortia reported a minimum of $502 USD in 2022, while U.S. libraries negotiate tailored rates through OUP. Administrators can access usage statistics and MARC records for integration into systems, supporting scholarly applications in and . OUP encourages recommendations from students or faculty to librarians for trial periods, though full free trials are not universally advertised for individuals. Public accessibility relies on library-mediated access rather than open free tiers, as the OED does not offer unrestricted public use to maintain revenue for ongoing revisions. Many public and university libraries subscribe, allowing patrons to log in remotely with credentials, such as a , thereby extending reach without direct personal cost. Free alternatives from OUP, like the Oxford Learner's Dictionaries, provide definitions and examples but lack the OED's etymological depth and historical breadth. Historically, access shifted from one-time print purchases—such as the 20-volume second edition—to digital subscriptions following the OED's launch in 2000, reducing physical distribution while enabling quarterly updates. Earlier versions, like the OED2 on disc, offered standalone access but have been superseded by web-based models for and content freshness.

Relations to Other Dictionaries

Within the Oxford Dictionary Family

The (OED) forms the cornerstone of the Oxford dictionary family, published by (OUP), with several abridged or derivative works drawing upon its comprehensive historical data while adapting it for broader accessibility or contemporary focus. As the OED approached completion of its first edition in the early , proposals emerged for a coordinated "family" of dictionaries to extend its scholarly foundation into more concise formats, enabling derivations that prioritize either historical principles or current usage without fully replicating the OED's exhaustive etymological and quotational depth. The Shorter Oxford English Dictionary (SOED), the earliest major abridgement, was initiated in 1902 by editor William Little to condense the OED's content into a more manageable two- or multi-volume set for scholarly and general reference. First published in six volumes between 1933 and 1936, it retained much of the OED's historical approach, including etymologies and dated quotations, but omitted minor senses and specialized vocabulary to reduce scope to approximately one-third of the full OED's entries. Subsequent editions, such as the New Shorter Oxford English Dictionary of 1993, updated this framework by integrating revisions from the OED's supplements while maintaining its status as a bridge between the comprehensive OED and shorter references. In contrast, the (COED), first issued in 1911 under editor , diverges from the OED's historical emphasis by targeting current English usage in a single-volume format for everyday readers and writers. Unlike the SOED's retention of historical principles, the COED prioritizes definitions of contemporary words and phrases, with over 240,000 entries in its 11th edition (), incorporating some OED-derived data but focusing on prescriptive guidance rather than diachronic evolution. The Oxford Dictionary of English (ODE), launched in 1998 as a successor to the New Oxford Dictionary of English, further exemplifies the family's shift toward semantic and usage-based , treating words in their modern contexts with example-driven definitions rather than the OED's chronological quotations. This approach, informed by and OUP's broader language databases, positions the ODE as a descriptive tool for present-day , distinct from the OED's role as a record of linguistic spanning over 1,000 years. These relations highlight how the OED's foundational scholarship underpins the family, yet each member adapts its methodology—abridging for brevity, emphasizing usage for practicality—to serve varied audiences without supplanting the OED's authoritative depth.

Comparisons with American and Other English Dictionaries

The Oxford English Dictionary (OED) employs a diachronic , documenting the historical evolution of words through over 3.5 million dated quotations from original sources dating back to the , in contrast to the synchronic orientation of American dictionaries like Merriam-Webster's , which prioritizes definitions, pronunciations, and usages reflective of contemporary . The OED's over 500,000 entries encompass etymologies, obsolete senses, and variants across global English, providing scholarly depth beyond the practical focus of Webster's Third, which includes more than 476,000 entries but fewer historical citations and a stronger emphasis on U.S.-specific spellings (e.g., "realize" versus "realise") and idioms. Both dictionaries are descriptive rather than prescriptive, recording actual usage without dictating correctness, yet the OED's exhaustive treatment of word origins and semantic shifts—drawing from , , and everyday texts—sets it apart from American counterparts' reliance on corpus data for modern frequency and regional preferences. Webster's Third, released in 1961, faced controversy for its permissive descriptivism (e.g., accepting "" without stigma), mirroring the OED's evidence-based approach but applied primarily to 20th-century American innovations rather than historical patterns.
AspectOEDWebster's Third New International
Primary ApproachHistorical (diachronic)Current usage (synchronic)
Entry CountOver 500,000Over 476,000
Quotations3.5 million, dated from earliest useIllustrative, focused on recent examples
Variant CoverageGlobal, with British emphasisAmerican English prioritized
Compared to other English dictionaries, such as the or , the OED maintains superior historical and etymological rigor, while these works favor concise, usage-oriented entries for modern , often incorporating more encyclopedic elements or regional (e.g., Scottish) nuances without the OED's breadth of antiquated terms and quotations. Collins, for instance, targets practical with clearer page layouts and contemporary examples, appealing to non-specialists over the OED's academic intensity.

Linguistic Standards and Variants

Emphasis on British English Spelling

The (OED) prioritizes spellings for headwords, the primary form under which entries are alphabetized and presented. For instance, in cases of variant spellings between British and , such as manoeuvre versus maneuver, the British form is listed first and governs the entry's position in the . This practice reflects the OED's editorial convention of selecting the "standard modern spelling" as the headword, with British variants deemed standard when divergences occur, ensuring structural consistency across its vast of over 600,000 entries. The dictionary adheres to Oxford spelling, a system employed by that aligns closely with British conventions but mandates the "-ize" suffix for words of Greek origin (e.g., organize, realize) over the alternative "-ise", prioritizing etymological fidelity to the original Greek izein. While "-ise" forms are acknowledged as variants in British usage and included with supporting quotations, the "-ize" preference in headwords distinguishes the OED from stricter "-ise"-only British styles, as seen in publications like . This policy, formalized in style guides since at least the early 20th century, balances historical accuracy with the dictionary's role as a descriptive rather than prescriptive resource. Despite this British emphasis, the OED documents American spellings (e.g., color, labor) as variants with full etymological and quotational , often tracing their to 19th-century reforms led by , without subordinating them in sense coverage. This approach, evident since the first edition's fascicles in the , accommodates the global evolution of English while maintaining British forms for organizational primacy, a decision informed by the dictionary's origins under James Murray and its ongoing updates by editors. Critics have noted that this can subtly favor British usage in quick reference scenarios, though the OED's comprehensive variant listings mitigate prescriptive bias by privileging from printed sources over regional norms.

Treatment of Regional Variants and Global English

The Oxford English Dictionary (OED) incorporates regional variants of English by including words, senses, and usages originating from or chiefly associated with specific varieties, such as American, Australian, Canadian, and Caribbean English, with explicit labels denoting their regional provenance or primary occurrence. These labels, such as "orig. and chiefly U.S." or "Australian," are applied to entries to distinguish variants from the core historical British English corpus, reflecting the dictionary's aim to document the global evolution of the language rather than prescribe a single standard. For instance, entries for terms like "balanda" (an Australian Aboriginal English word for a non-Indigenous person) or "pholourie" (a Caribbean fritter) are added with quotations tracing their first recorded uses in local contexts, often dating back to the 19th or 20th century. Historically, the OED's treatment of non-British variants was , prioritizing British sources in its foundational volumes completed in 1928, but post-1989 revisions and quarterly updates have systematically expanded coverage of —localized varieties shaped by diverse cultural influences. Since 2018, the OED has actively solicited public submissions for regional terms worldwide to enhance this documentation, resulting in batches of additions like "kiribath" (milk rice) in 2025 updates or New Zealand Māori-influenced words such as "kai" (food). Inclusion criteria emphasize salience, currency, and verifiable evidence from printed or digital sources, with over 500 new World English items added in the September 2025 update alone, spanning , the Isle of Man, and . For spelling variants, the OED typically headwords forms aligned with etymological or historical precedence, often favoring British conventions like "-our" in "colour" over American "-or" in "color," though regional alternatives are cross-referenced and noted in entry blocks. Pronunciation models for World Englishes focus on a median spectrum of usage—neither the broadest dialect nor the most conservative—to represent varieties like Australian English, providing audio or IPA transcriptions for words strongly tied to those regions, such as U.S.-specific /r/-pronunciation in "car." This approach acknowledges the pluricentric nature of global English without elevating one variant as normative, as evidenced by dedicated hubs for browsing regional entries and ongoing revisions that antedate or refine senses based on newly surfaced evidence from non-British corpora.

Scholarly Reception and Impact

Achievements in Lexicography

The Oxford English Dictionary (OED) established a new standard in through its adoption of historical principles, ordering word senses chronologically according to their earliest attested usage rather than by perceived frequency or logic, supported by illustrative quotations drawn from authentic sources spanning over a millennium of English literature and texts. This evidence-based methodology, pioneered under editor James Murray, shifted dictionary-making from prescriptive definitions toward descriptive documentation of linguistic evolution, enabling precise dating of word origins and semantic shifts based on primary textual evidence rather than conjecture. ![OED quotation slip showing method of evidence collection][float-right] The project's scale represented an unprecedented achievement, compiling 252,200 entries across 15,490 pages in its first edition (published in fascicles from 1884 to 1928), illustrated by 1,861,200 quotations from approximately 2,700 authors and 4,500 works, with volunteers submitting an estimated 5 million quotation slips to substantiate usages. This exhaustive collection, facilitated by a distributed network of readers and sub-editors, captured over 414,800 word forms, including obsolete terms and variant spellings, providing a comprehensive "" of English from Anglo-Saxon origins onward. In etymology, the OED advanced rigorous reconstruction by tracing word histories through and attested forms, often integrating insights from philological predecessors while prioritizing verifiable citations over speculative derivations, thus influencing subsequent dictionaries to adopt similar empirical standards. Murray's framework categorized vocabulary by origin and type—such as "pure English stock" versus Romance borrowings—fostering a systematic that illuminated English's hybrid . The dictionary's collaborative, iterative process, refined through multiple editors and ongoing supplements, demonstrated lexicography's capacity for large-scale, data-driven scholarship, setting benchmarks for accuracy and exhaustiveness that persist in modern .

Applications in Research and Education

The Oxford English Dictionary (OED) serves as a foundational resource in linguistic research, particularly for etymological analysis, semantic development, and historical usage patterns, owing to its documentation of over 500,000 words supported by 3.5 million illustrative quotations drawn from diverse texts spanning centuries. Scholars leverage its diachronic depth and attestation records to test hypotheses in semantics, tracing shifts in word meanings through dated evidence rather than relying on anecdotal or contemporary usage alone. In historical linguistics, researchers employ the OED to examine loanword impacts on core lexicon areas, evaluate vocabulary evolution patterns, and reconstruct philological timelines, as demonstrated in studies of neologism histories and 19th-century lexicographical methodologies. The OED's Researchers Advisory Group facilitates collaboration with academics, enabling data manipulation for digital humanities projects that reveal insights into language, literature, and cultural history via enhanced legacy datasets. In educational contexts, the OED supports in language studies by providing structured resources such as lesson plans, videos, and quizzes tailored for students and instructors, fostering skills in usage and critical of word histories. The specialized Oxford English Dictionary for Schools edition equips secondary students with tools for independent vocabulary , emphasizing precise definitions and etymological context to build foundational without overreliance on simplified synonyms. Educators integrate the OED into curricula for global Englishes, using its variant coverage to illustrate regional divergences and semantic nuances, as in activities exploring entries to heighten awareness of non-standard forms. In higher education, particularly within and programs, the OED underpins instruction on historical methodology and , with faculty drawing on its quotation slips and editorial processes to demonstrate evidence-based compilation. Its role extends to vocabulary acquisition training, where structured use outperforms rote memorization by linking words to contextual evidence, as evidenced in pedagogical studies on resource integration.

Criticisms and Limitations

Inconsistencies in Coverage and Dating

The Oxford English Dictionary (OED) exhibits inconsistencies in the dating of first usages, often attributable to the limitations of its original compilation process, which relied on volunteer-submitted quotation slips from selectively accessed printed sources. In his 1980 Documentation in the O.E.D.: Shakespeare and Nashe as Test Cases, Schäfer systematically examined OED entries against the and Nashe, identifying numerous antedatings; for instance, the word fustilugs (defined as "a woman of gross habit") was dated by the OED to 1607 but antedated to around 1550 in Richard Sherry's rhetorical manual, with further evidence from the test cases pushing origins earlier still. Schäfer estimated that a significant portion of the OED's approximately 240,000 lemmas could similarly be antedated through more exhaustive searches of early modern texts, highlighting systematic gaps in source coverage for the 1500–1699 period. Coverage inconsistencies manifest in uneven treatment of word families and obsolete terms, where related derivatives or historical senses are sometimes omitted or incompletely documented due to the dictionary's incremental fascicle-based development and source biases toward canonical literature. Scholarly assessments, such as those in recent corpus studies of adjectival derivatives like -some forms, reveal discrepancies in labeling obsolete or rare usages across entries, with some families showing fuller historical attestation while others lack parallel depth. The OED's emphasis on standard printed English has also resulted in gaps for dialectal variants and slang, as evidenced by Oxford University Press's repeated public appeals since the 2010s for citations of regional and informal terms to supplement under-documented areas. Revisions in the third edition (OED3), ongoing since 2000, have mitigated some issues by incorporating digital corpora and adding markings for 52% more obsolete words and 242% more rare ones in sampled entries compared to OED2. These inconsistencies stem from the OED's historical , which prioritized breadth over exhaustive verification in an era predating comprehensive digital text searches, though critics like Schäfer argue they reflect deeper flaws in source selection rather than mere resource constraints. While OED3's data-driven updates have corrected many dates and expanded coverage, residual unevenness persists, particularly for non-literary or peripheral Englishes, underscoring the dictionary's evolution as an ongoing project rather than a static .

Editorial Decisions on Word Inclusion and Deletion

The Oxford English Dictionary (OED) includes words based on verifiable of usage rather than prescriptive judgments of propriety or permanence, requiring multiple independent citations from diverse sources to demonstrate sustained adoption in English. New candidates are first added to a 'watch list' database derived from monitoring large corpora of texts, reader submissions, and ongoing reading programs; editors then draft entries only after confirming the word's form, sense, , and earliest attestations, typically prioritizing printed or digitally archived over oral or ephemeral uses. For instance, quarterly updates since the third edition's launch in 2000 have incorporated neologisms like "YOLO" (first evidenced in 2011) and "mansplain" (2008) upon accumulating citations showing multi-author, multi-context application, excluding faddish terms lacking broader traction. This empirical approach extends to regional variants, with recent additions (e.g., September 2025 update) drawing from global Englishes, such as Manx "cooish" or Caribbean "carry-go-bring-come," provided they exhibit independent, recurring usage across time. Unlike prescriptive or space-constrained dictionaries, the OED maintains a policy of non-deletion, preserving entries for obsolete, archaic, or rare terms as part of its historical record, labeling them with status markers like "obs." (obsolete), "arch." (archaic), or "hist." (historical) rather than excising them. During revisions for the third edition, apparent "vanishings" in earlier supplements—such as omissions by editor Robert Burchfield (1957–1986), who excluded around 6,000 words deemed non-standard or intrusive—have been rectified by reinstating them with updated evidence, underscoring the dictionary's commitment to comprehensive diachronic coverage over editorial curation for brevity. Obsolete words, numbering in the tens of thousands across the OED's over 600,000 entries, remain accessible online with illustrative quotations tracing their evolution or decline, as seen in retained senses of terms like "nature" in pre-modern usages now marked historical. This retention contrasts with commercial dictionaries that periodically cull entries to reflect contemporary usage, but aligns with the OED's foundational aim, established under James Murray in 1884, to document the full "biography" of words without retroactive purging. Editorial discretion arises in prioritizing revisions—focusing on high-frequency or culturally significant entries—potentially delaying updates for niche or defunct terms, yet the process remains evidence-led, with public appeals for quotations enabling antedating or revival of overlooked usages. In cases of disputed inclusion, such as technical or , decisions hinge on corpus frequency and contextual stability rather than subjective merit, though critics have noted inconsistencies in early editions where editor bias influenced exclusions of dialectal forms. Overall, these policies ensure the OED functions as a descriptive , adding approximately 1,000–2,000 new or revised entries annually while safeguarding historical integrity against obsolescence-driven erasure.

Controversies and Debates

Alleged Biases in Historical Editing

Critics have alleged that the Oxford English Dictionary's historical editing process, particularly in its first edition under James Murray (1879–1915) and subsequent supplements, exhibited biases through the underrepresentation of female-authored . The OED relied heavily on volunteer-submitted quotation slips drawn from printed sources, which were overwhelmingly produced by male authors in the , resulting in vastly more citations from men than women—estimated at ratios exceeding 10:1 in early volumes. Efforts to mitigate this, such as targeted inclusion of female sources during editing, were limited by the scarcity of available non-male literature and the composition of the mostly male volunteer network, leading to claims that the dictionary perpetuated a male-centric view of English usage history. These structural imbalances have been attributed not to deliberate exclusion but to the empirical constraints of sourcing from dominant literary traditions, though they nonetheless skewed the historical record toward elite male perspectives. Similar critiques extend to class biases, with the OED's emphasis on literary and printed favoring upper-class and educated usage over colloquial or working-class . James Murray, despite his own humble origins as a tailor's son, prioritized canonical texts and scholarly submissions, resulting in a paucity of nonliterary citations that exposed the dictionary to charges of reinforcing class hierarchies in its portrayal of word . For instance, Murray personally rejected inclusion of the word "bondmaid" in the first edition, despite meeting evidential criteria, citing discomfort with its implications, which some interpret as reflective of bourgeois sensibilities overriding strict historical principles. This approach, while consistent with the dictionary's goal of documenting ", has been faulted for underdocumenting dialectal and forms prevalent among lower classes, potentially distorting etymological timelines and semantic histories. A notable controversy arose in 2012 regarding Robert Burchfield's editing of the OED Supplements (1957–1986), where linguist Sarah Ogilvie claimed he covertly deleted approximately 10,000 obsolete words—many of foreign origin—from the original edition's files to advance a purist agenda minimizing non-native influences. Ogilvie, analyzing archived slips, argued this selective omission favored Anglocentric narratives over the dictionary's inclusive historical . However, and lexicographic scholars rebutted this, clarifying that Burchfield's supplements were additive rather than exhaustive revisions; words not carried forward were often niche technical terms or duplicates, and he actually incorporated more foreign and terms than predecessors, with no evidence of systematic purging. The dispute underscores interpretive challenges in editorial continuity but lacks substantiation for intentional bias, as Burchfield's record demonstrates expansion of global English coverage.

Modern Inclusions of Neologisms and Politicized Terms

In the , the Oxford English Dictionary has accelerated the inclusion of neologisms through quarterly updates, drawing from a vast corpus of over 500 million words to identify terms with sustained, evidenced usage across print, digital, and spoken media. This prioritizes descriptive accuracy over prescriptive judgment, incorporating words that demonstrate cultural penetration regardless of origin. Politicized terms, often arising from social movements, ideological debates, or technological shifts, form a notable subset, with additions tracked via first attestations and frequency spikes; for example, the September 2021 update alone introduced over 650 entries, including several tied to contemporary . Prominent examples include "," added on June 27, 2017, with its primary modern sense as "alert to racial or social discrimination and injustice," evolving from origins in the 1930s but gaining traction post-2014 via discourse. Similarly, "" entered in 2021, defined as "the practice or tendency of aggressively withdrawing support for (public figures or entities) deemed to have acted objectionably," reflecting usage surges in media critiques of social accountability mechanisms since around 2017. "Deadname," incorporated circa 2021, denotes "a transgender person's previous name before transitioning," capturing terminology from advocacy that emerged prominently in the . Other inclusions, such as "anti-vaxxer" (added 2021, referring to vaccine skeptics amid debates) and "post-truth" (elevated as 2016 following a 2,000% usage increase tied to and U.S. elections), illustrate how terms from polarized contexts achieve dictionary status through empirical citation volume rather than editorial endorsement. These additions have prompted scrutiny regarding the OED's role in codifying transient or contested , particularly for terms like "TERF" (trans-exclusionary radical feminist), where editors noted internal hesitation due to its deployment in online debates since 2008. While the dictionary's emphasizes neutral corpus analysis—requiring multiple independent sources and avoiding single-ideology dominance—observers have highlighted potential distortions from overrepresentation of academic and outputs, sectors documented to exhibit systemic left-leaning skews in coverage of social issues, which may amplify certain neologisms while underweighting others from countercultural or conservative spheres. For instance, the rapid entrenchment of identity-politics-derived terms contrasts with slower uptake of equivalents critiquing those phenomena, though the OED defends selections as usage-driven, not value-laden. Such inclusions underscore the dictionary's adaptation to English's dynamic nature but invite questions about whether evidential thresholds inadvertently mirror prevailing institutional narratives.

Responses to Accusations of Cultural or Political Influence

The Oxford English Dictionary maintains that its editorial approach is strictly descriptive, recording the historical and contemporary usage of words as evidenced by citations from published sources, rather than prescriptive or ideologically driven. This , articulated in the OED's guidelines, emphasizes neutrality in definitions to reflect linguistic without endorsing or condemning societal trends. Lexicographers strive for , selecting quotations that demonstrate meaning across diverse contexts, ensuring definitions avoid personal or institutional bias. In response to claims of undue cultural or political influence, particularly regarding the inclusion of neologisms associated with progressive ideologies, OED editors assert that entries are added only when usage frequency and stability meet empirical thresholds, drawn from millions of citations spanning political spectra. For instance, the term "woke" was initially defined in 2017 based on its emergence in for awareness of injustice, later expanded in 2019 to include senses critiquing perceived over-sensitivity, mirroring shifts in broader . Similarly, terms like "cultural Marxism" are defined with notations on their conspiratorial origins and critical applications to left-leaning biases, without endorsing either interpretation. This evidence-based method counters accusations by prioritizing verifiable linguistic data over normative judgments. Addressing specific allegations, such as a petition with over 30,000 signatures demanding removal of allegedly sexist synonyms for "" (e.g., "" or ""), reviewed the entries but defended retaining historical senses as faithful records of past usage, while noting ongoing monitoring for contemporary shifts. OUP stated that dictionaries must document language's full range, including derogatory terms, to provide accurate etymological and semantic histories, rejecting calls for that would alter descriptive integrity. Critics from conservative perspectives have questioned inclusions like "TERF" amid concerns of institutional left-leaning , yet OED responses highlight the term's documented usage in debates, with definitions crafted neutrally to avoid advocacy. Overall, the OED positions itself as a scholarly tool insulated from political pressures through rigorous, citation-driven revision processes.

References

  1. https://www.wikidata.org/wiki/Q13735287
Add your contribution
Related Hubs
User Avatar
No comments yet.