Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Iguvine Tablets
View on Wikipedia
The Iguvine Tablets, also known as the Eugubian Tablets or Eugubine Tables, are a series of seven bronze tablets from ancient Iguvium (modern Gubbio), Italy, written in the ancient Italic language Umbrian. The earliest tablets, written in the native Umbrian alphabet, were probably produced in the 3rd century BC, and the latest, written in the Latin alphabet, from the 1st century BC. The tablets contain religious inscriptions that memorialize the acts and rites of the Atiedian Brethren, a group of 12 priests of Jupiter with important municipal functions at Iguvium. The religious structure present in the tablets resembles that of the early stage of Roman religion, reflecting the Roman archaic triad and the group of gods more strictly related to Jupiter. Discovered in a farmer's field near Scheggia in the year 1444, they are currently housed in the Civic Museum of the Palazzo dei Consoli in Gubbio.
The tablets are the longest document of any of the Osco-Umbrian group of languages, which are closely related to Latin. The tablets shed light on the grammar of the language, and also on the religious practices of the ancient peoples of Italy, including the archaic religion of the Romans. Parts of tablets VI and VII appear to be written in an accentual metre, similar to the Saturnian metre that is encountered in the earliest Latin poetry.
The complete text, together with a translation into Latin, was published in 1849 by Aufrecht and Kirkhoff, in London in 1863 by Francis Newman, and in 1931 by Albrecht von Blumenthal. G. Devoto's edition dates from 1948. James W. Poultney published The Bronze Tables of Iguvium in 1959 (which received the Goodwin Award in 1961), which included English translations along with notes, a glossary, etc. Although the general meaning of the tablets is clear, there are still some debated points and issues. The main difficulty in understanding the text is insufficient knowledge of Umbrian vocabulary.
These are the only documents with details of sacred rituals from the ancient religions of Europe which have survived in an almost complete state.[citation needed] Moreover, their content deals with the rituals (sacrifices and prayers) addressed to the highest gods of the local community and to some extent may reflect the common religious beliefs and practices of the Italic peoples.
The modern Festival of Ceri, celebrated every year in Gubbio on May 15 in honor of Bishop Ubald or Ubaldo of Gubbio (1084–1160), shares certain features with the rites described in the text and so may be a survival of that ancient pre-Christian custom. It is also celebrated in Jessup, Pennsylvania, a town with a large number of immigrants from the Gubbio area, as Saint Ubaldo Day.[1]
Discovery
[edit]There are two versions of the discovery of the tablets. The first one says that a farmer found them in a field near Scheggia in 1444. After his death, his son-in-law with his wife and his sister-in-law sold them to the city of Gubbio with a notarial deed on 25 August 1456 for two years' worth of farming rights.[2] Since Scheggia was the site of the temple of Jupiter Apenninus, an important Umbrian sanctuary, it is conceivable that the plates were kept in the temple itself.[3] The second version, first attested in the 17th century, states that the tablets were found in a basement of the Roman theater in Gubbio.[4] However, given that all the actors involved in the sale of the tablets were natives of Scheggia, that the tradition of finding them in Scheggia has been attested in Scheggia itself since at least the early 1600s, and that the sources of the Gubbio find at the same time attested that the tablets were originally nine and that two of them, loaned to Venice, were never returned (which is patently false), it is likely that the latter version of the Gubbio find has a chauvinistic origin.[2]
Decipherment
[edit]The content of the tablets concerns the religions and ceremonies that were celebrated at Iguvium, the town's religious organization and its boundaries.
The first attempt at deciphering their meaning was made by Bernardino Baldi in the beginning of the 17th century, and he was followed by Adriaan van Schrieck, who believed the tablets were in the Low German language, and interpreted them accordingly. Olivieri recognized the name of Eugubium in one frequently recurring word. Louis Bourget pointed out that one of the tablets written in the Etruscan letters corresponded with two written in Roman letters. Karl Otfried Müller, in Die Etrusker, showed that in spite of the use of Etruscan letters, the language of the inscriptions was different from the Etruscan language. Lepsius added to the epigraphical criticism of the tablets, and Lassen and Grotefend made several successful attempts at interpretation. Aufrecht and Kirchhoff, working off of their predecessors and under the scientific method, created a refined interpretation.
The understanding of this text has been a key component in making progress in the decipherment of another ritual text, the Etruscan Liber Linteus.
Epigraphic note
[edit]The tablets are engraved on bronze. Analysis of the external appearance of the supporting material has led scholars to conclude that only tablets V, VI and VII were meant to be exposed in public. The other ones were cast as an archive document.[5] They are inscribed in Italic alphabet derived from Etruscan (T. I to Vb 8) and in Latin alphabet (T. Vb 9 onwards, VI, VII).
Date
[edit]The study of the ductus (writing style), conducted by comparing the tablets with other inscriptions from the area of Central Italy, has allowed scholars to conclude that they date from no later than the end of the 3rd century for T. III and IV to the first half of the 1st century for the latest T. VI and VII.[6]
Content
[edit]Tablets I to V present their topic in a concise, matter of fact manner. Tablets VI and VII repeat the same subject as Tablet I in a much more detailed and diluted way, with apparent literary and encomiastic intentions and overtones. The content of the tablets is given below, in their relative order of antiquity as established by Newman on the authority of Aufrecht and Kirchhoff, which is identical to that recently indicated by A. Maggiani.[7]
Tablet I
[edit]Side A
[edit]Six triplet sacrifices to the Grabovian triad and the minor triad:
After observing the birds before and the behind, three oxen are sacrificed to Iove Grabovius before (without) the Trebulana Gate. Behind (within) it three sows are sacrificed to Trebus Iovio.
Before the Tesenaca Gate three oxen are sacrificed to Marte Grabovie. Behind it three pigs are sacrificed to Fisus Sancius. A libation ensues.
Before the Vehiia Gate three white fronted oxen are sacrificed to Vofione Grabovie. Behind the Gate three ewe lambs are sacrificed to Tefre Iovie. After the profanation of the lambs, the rump is offered in expiation and a libation for the tota, local community, ensues, on the two sides separately starting with the right side. After the profanation of the rumps is over the backs shall be profanated.
Side B
[edit]Two more triplet sacrifices to Marte Hodie and Hondos Çerfios in atonement for the citadel:
At the Jovian grove after the shearing of sheep three male calves shall be sacrificed to Marte Hodie for the Iguvine people and tota.
At the Coreties (Quiritius or Curiatius) grove three male calves shall be sacrificed to Hontos Çerfios.
Henceforth the citadel will be expiated. If any anything vicious happened in the discharge of the rite the birds shall be observed, the rite shall be reinstated once again after returning to the Trebulana Gate.
Review of the city militia and expulsion (extermination) of the traditional enemies of Iguvium (Tadinates, Etruscans, Nahartes, Iapuzcoi) by the arfertur and the two prinovatus (augures or their attendants):
- Tadinates (tařinate(m)), refers to the Umbrians from Gualdo Tadino;[8][9]
- Tusci (tursku(m)) refers to the Etruscans, with the possible meaning in Umbrian of boundary;[8][9]
- Nahartes (Naharku(m)), refers to the Umbrians from around the Nera valley in southeastern Umbria, from Nahar the ancient name of the river Nera. According to another interpretation, it refers to the Sabines east of Nahar/Nera river.[8][9]
- Iapuzcoi (Iapuzku(m), a tribe of unclear origin,[8][9] on which there are various hypotheses: a people of the Adriatic side near Picentes at the borders with the Umbrians, Iapygians of southeastern Italy, or the Iapydes of Illyria. The first hypothesis is the most plausible.
Four more triplet sacrifices:
Near the small fontains three red boars shall be sacrificed to Çerfos Martios.
On the Rubinian ager three she boars shall be sacrificed to Prestata Çerfia of Çerfos Martios. The sacred jugs, black and white, shall there be ordered and turned.
Beyond the Sahata (Sahata is probably the area considered within the pomerium, possibly marked by a stream) three she calves shall be sacrificed to Tursa Çerfia of Çerfios Martios.
The assignation of the place where to carry out the slaughter of the boars shall be decided according to the site upon which the officiant is watching, whether either behind on the Rubina or beyond on the Sahata.
Three days later the people shall be assembled and three heifers sacrificed below the Forum of Sehemania (Semonia) to Tursa Iovia at Acedonia. One of the heifers shall be consecrated by the arfertur and two by the prinovatus.
Tablet II
[edit]Side A (B of Lepsius)
[edit](Lacuna at the beginning of the text).
Sacrifice of an ox to Iove Patre, of a ram to Iovio? (Iuno according to Newman), of a lamb to Iovio (Iuno) and of a boar to Marte.
The Hondia (elements that pertain to ritual sacrifice to Hondus, an earth deity)
Preparations made by the arfertur: readying of the victim(s), grains, strues, fertum;[10] incense or meal, wine; salt, mola; mandraculum (white linen used to wrap the officiant's hand), vases; pure water; ignition of the fire at the ara. Petronian Feast to Hontos Iovios: sacrifice to Hontos Iovios of puppies, offers of wine, libation, partition of the meats and their exposition on a board. Holding and turning of the ara with the hands and offer of wine. Division of the wine, the strues and ferctum, the meats among the participants. Burning (or inhumation) of the puppies at the ara.
Side B (A of Lepsius)
[edit]Sacrifice and feast of the Attidian Brotherhood:
Sacrifice of a pig and a ram to Iove at the time of the decuriae of month Semonius by the ten sets of families of each of the 12 regions. Sacred Epulum (feast) in honour of Iove Patre, started in town and profanated at the various fana with libations using the mandraculum.
Vocian (Buck: Lucian) Feast to Iupater:
Sacrifice of a calf to Iove Patre for the Vocian (Lucian?) gens of the Attidians. The sacrifice is conducted with the urfeta in one hand at the offering and the crencatro (augural implement comparable to the lituum but crossed (Newman), or toga wore slanted across the right shoulder (Buck)) in the right hand at the time of the slaughtering.
Tablets III and IV
[edit]Sacrifice to Puemonos Popricos and Vesuna.
General prescriptions concerning the holding of the sacrifice, sacrifice of the ovis (lamb) to Puemonos and Vesuna near a sacred grove. Containing details on the choice of the ohtur (auctor, head, perhaps augur) of the ceremony, the dispositions of the ritual instruments, the ritual invocations for the safety of the city to Iove Patre and Puemonos, the distribution of the sacrificial meat and the libations.
Tablet V
[edit]Side A
[edit]Duties of the arsfertur:
The arsfertur must provide whatever is essential for the ceremony and select the victims.
Fees to be levied for the performance of the rites.
Whenever the banquet of the brotherhood takes place, the fratreks or the cvestor must put to votes whether the banquet was properly arranged. If the majority of those present think it was not, a further vote must be taken to fix the penalty for the arsfertur.
Side B
[edit]Contributions to be made by two gentes to the brethren, and portions of flesh to be awarded them by the brethren on the decurial festival.
Tablet VI and VII
[edit]These two tablets repeat the content of tablet I while expanding it to include and expound the minutest details of the rituals. See below for a sample text and translation of part of tablet six.
VI Side A
[edit]Lustration of the arx
Introductory auspices: as in I the sacrifice is to be preceded by the taking of the auspices. Formulae passed between the augur and the arfertur (legum dictio); warning against noises, interruptions, meddling; boundaries of the augural templum; formulae of announcement of the auspices (conspectio, nuntiatio); prescriptions applying to the ensuing sacrifice concerning the military rod (pirsca arsmatia), the disposition of the pots and the fire.
- Sacrifice of three oxen to Iove Grabovios before the Trebulan gate. An opening prayer is followed by three long prayers in identical words for each of the three offerings to the three Grabovian gods and these by a general prayer in conclusion. Then follow prayers especially devoted to the rites connected with the sacrifice.
- Sacrifice of three pregnant sows to Trebos Iovios behind the Trebulan gate: the prayers used in the first sacrifice are to be repeated.
Side B
[edit]- Sacrifice of three oxen to Marte Grabovios before the Tesenaca gate. The prayers of the first sacrifice are to be repeated.
- Sacrifice of three suckling pigs to Fisus Sancius behind the Tesenaca gate. The prayers of the first sacrifice are to be repeated. Then an offering of cakes accompanied by specific prayers and ceremonies ensues (involving the use of the mandraculum, white linen cloth wrapping the right hand of the officiant): special attention is given to Fisus Sancius, patron of the citadel (ocre Fisia).
- Sacrifice of three oxen with a white forehead (calersuf) to Vofionos Grabovios before the Vehia gate. The prayers of the first sacrifice are to be repeated.
- Sacrifice of three she lambs to Tefer Iovios behind the Vehia gate. The prayers of the first sacrifice are to be repeated. Then supplementary offerings follow, thereafter prayers and accompanying rites with vases on both sides of a trench.
- Sacrifice of three bull calves to Marte Horse at the Iovian grove. The prayers of the first sacrifice are to be repeated.
- Sacrifice of other three bull calves to Hondos Çerfios at the Coredian grove. The prayers of the first sacrifice are to be repeated.
Rites for the lustration of the poplo (people, i. e. city militia) and execration of the enemies:
The auspices are to be taken in the same way as for the lustration of the arx. Holding the perca arsmatia (ritual staff) and the cringatro the arsfertur lights the fire then with the two assistants (prinovatus), who hold rods of pomegranate wood, marches with the victims along the Augural Way to the district of Acedonia. Proclamation is made expelling the alien enemies. The Iguvines are ordered to form in companies. The arsfertur and the assistants march about them thrice with the victims and the fire. At the end a prayer is made invoking misfortune upon the aliens and blessings upon the Iguvinians.
VII Side a
[edit]Sacrifice of three boars to Çerfios Martios at the Fontuli, accompanied by the prayers used at the Trebulan gate.
Sacrifice of three sows to Praestita Çerfia at Rubinia, with the prayers used at the Trebulan gate. Ceremonies with the black vessels and the white vessels, the former meant to bring misfortune to the aliens, the latter to avert it from the Iguvinians. Offering to Fisovius Sancius with the prayersw used behind the Tesenaca gate.
Sacrifice of three female calves beyond the Sahata to Tursa Çerfia of the Çerfios of Marte. The prayers used at the Trebulan gate are to be repeated. The profanation of the offerings must take place where the nuntiatio happened: either in Rubinia or beyond the Sahata.
After three days the holder of the perca arsmatia and the two assistants pray silently for the execration of the enemies and the safety of Iguvium from the shrine of Tursa. Then heifers are set free below the Forum of Sehemenia: the first person who has caught any of the first three shall sacrifice them to Tursa Iovia at Aceronia for Iguvium. The prayers and rituals (offer of cereals, strues, fertum, persea) used at the Trebulan gate are to be repeated.
Side b
[edit]Obligations of the fratrexs and entity of the fine he must pay in case of omissions (300 asses).
The religion of the Umbrians as reflected in the Iguvine Tablets
[edit]The triad of the Grabovii
[edit]The triad of the Grabovii is the highest group of deities of the Iguvian pantheon and looks to be strictly aligned with the archaic triad of Roman religion.[11][12] The epithet Grabovius seems to be related to Etruscan crapis, ceremonial litter, which might derive from a word meaning oakwood.[13]
The triad is composed by Iove or Iove Patre, Marte and Vofionos. The identity of the last has been understood as corresponding to Roman gods Quirinus or Liber, the latter from an IE root *h1leudh- meaning people,[14][15][9] either directly from the Italic theonym Loifer or through the intermediary of the Italic or Etruscan interpretation of Greek god (Dionysos) Eleutheros, recorded also in the Etruscan theonym Tin Luth (=Iuppiter Liber) of the Piacenza Liver.
The gods of the triad of the Grabovii receive in sacrifice three oxen (buf) outside the three town gates (Preveres Treblanes, Tesenaces, Vehiies before the Trebulan, Tesenacan, Vehiian Gate). Those to be offered to Vofionos are qualified as calersu, probably correspondent in meaning to Latin callidus, with a white forehead.[16]
The minor triad
[edit]The gods of this triad receive sacrifices in correspondence with those of the major one but these gods are honoured within the town gates. Trebos Iovios corresponds to Iove Grabovios, Fisus Sancius to Marte Grabovios and Tefer Iovios to Vofionos Grabovios. They received sacrifices of three pregnant sows, three suckling pigs and three ewe lambs respectively. Only the identity of the second one is known with any degree of certainty from attestations of his existence in Rome and elsewhere in Italy. In Rome he is known as Semo Sancus Dius Fidius. It is odd that he is here associated with Mars while his association with Jupiter would seem more well grounded theologically. The topic has been the object of a study by Dominique Briquel: he opines the reason should lie in the repressive and henceforth military connotation of the notion of divine sanction of the law.[17] This aspect is particularly relevant as to the divine sanction of the town wall,[18] a fact which is of primary concern in the content of the Tablets.
Trebos in Trebos Iovios is usually understood as corresponding in meaning to Latin trabs, ridge of the roof. Tefer of Tefer Iovios is often explained as burner, from the IE root *tep heat. This interpretation though is very debated.[19]
Both Benveniste and Dumézil have argued that the Iguvine triads are just another testimony of their three functional hypothesis of IE religion. In particular the sacrificial offerings roughly correspond to those of Rome in their three functional significance and the sixfold invocations of VIa 30 and 39, VIb 13 and 32 (nerf, arsmo; veiro, peiquo; castruo, fri: princes, priests; men, cattle; fields, land produce) show a direct connection to the sovereign, military and productive activities.[20]
Other deities
[edit]Hondos Iovios
[edit]Many scholars, from Bücheler to Prosdocimi, opine this deity is an underworld god of agricultural fertility and plenty on the grounds of the sacrifice of puppies he receives at his festival. Prosdocimi calls it the intermestruae cereales: the declaration of the dog is set at the climax of the feriae.[21] Jörg Rüpke remarks the association of Hondos with Jupiter is one among the numerous in the tablets, in which a complex multilevel and hierarchic structure of relationship among theonyms is envisaged. This phenomenon would put the god into a sort of host–guest relationship with the one given in the attributive. In the case of Hondos this feature is apparent also in the fact that his cults at the Hondia festival take place in the Jovian Grove but those at the lustration of the citadel (when the god bears the epithet of Çerfios) in the Coredian Grove.
It has been suggested that the theonym Hunte Çefi (Honde Serfi), referring to a chthonic god,[22][23] derives from the Proto-Indo-European root *ǵʰōm-to 'earth',[24][25] a stem attested in several branches.
Çerfos Martios, Praesta(o)ta Çerfia, Tursa Çerfia, Tursa Iovia
[edit]These deities are invoked and receive sacrifices aimed at obtaining their favour for the protection of the arx itself, of the community and of the fields in connexion to the lustration rites of the Iguvian citadel at different locations of augural relevance.
The rites concerning the Praestota and the two Tursae involve a complex of libations aimed at obtaining a twofold action: the safety for the Iguvine community and the offsetting and expulsion of its traditional enemies.
The debated points are few as far as the Praestota and Tursa are concerned. The two theonyms correspond to the Latin Iuppiter Praestes, Iuppiter Praestitus, Iuppiter Praestabilis and the Lares Praestites. Tursa corresponds to god Terminus, being the deity that represents the boundaries of the city at different locations of augural relevance: these are without and within the city for Tursa Çerfia and Tursa Iovia respectively (TI I b; VII a). Such a meaning is connected to the Umbrian word for border, tuder: Tursa is written Tuda in the Etruscan tablets, the intervocalic d being pronounced as a weak rs (i.e.: ḍ). Dumézil on the other hand, on the grounds of the function of Tursa, a deity whose action is to scare, inspire terror into the enemies, opines the theonym derives from a verbal root equivalent to Latin terreo, I scare (interpreting accordingly tursitu, tremitu in VIb 60).[26]
There is no agreement among scholars on the meaning of the epithet Çerfios and as to whether this is also a theonym, i. e. Çerfos Martios is a god different from Mars or not. An inscription from Corfinium reads: Çerfom sacaracicer Semunes sua[d, "priest of the Çerfi and the Semones", placing side by side the two categories of entities, the çerfi and the semunes. Çerfos is most times associated to IE root *ker(s) and Latin theonyms Ceres and Cerus. This view though might create interpretative problems concerning the theology of Mars and of the two deities who in Rome are associated with the sphere of law and defence, i. e. gods Jupiter and Semo Sancus Dius Fidius. Georg Wissowa and Dumézil both underline that the derivation from root *ker(s) is not certain: Umbrian group -rf could have a different origin than -rs.[27]
Marte Hodie; Hondos Çerfios
[edit]Marte and Hondos appear also under these epithets. Here too the only certain indication is from Roman Heres (or Here) Martea, connected with heres, he who inherits and also dominus, the position of master of the house.[28] Some scholars though connect the epithet to Latin adjective fodius, he who destroys. The two gods both receive sacrifices of male calves in the rites for the lustration of the citadel at the Iovian and Coredian groves respectively; theirs are the last in the series of sacrifices after the two triads and before the execration of the enemies.
God Hondos receives the epithet Iovios in II and that of Çerfios in VI. This fact raises the question of whether these epithets were used alternatively in connexion with local or temporal constraints. Another similar instance is that of Tursa Çerfia and Tursa Iovia, who are found without and within the pomerium respectively.
Puemonos Pupricos and Vesuna of Puemonos Pupricos
[edit]This divine couple appears only in tablets III and IV, the most ancient ones. Puemonos's name seems to be related with Roman goddess Pomona; moreover both the name itself and the epithet Popricos (Publicus) hint towards a universal fertility god, similar to Latin god Liber. Vesuna is also found on a coin from Marsian territory.[29][30]
General remarks on Iguvinian theonyms
[edit]O. de Cazanove observes Iguvinian theonyms appear to be compound formations of two, three and four terms:[31] they may consist of a substantive plus an epithet (e. g. Hondos Iovios, Tursa Iovia, Puemonos Podpricos), of a substantive plus a possessive phrase plus epithet (e. g. Vesuna of Puemonos Podpricos) and of a substantive plus epithet plus possessive phrase plus epithet (e. g. Prestota Çerfia of Çerfios Martios, Tursa Çerfia of Çerfios Martios). In his view this situation is comparable to that of Rome where are recorded purely functional deities in the pontifical books. These divinities were invoked in the prayers according to the Roman rite as mentioned by Gellius:[32] "Lua Saturni, Salacia Neptuni, Hora Quirini, Virites Quirini, Maia Vulcani, Heries Iunonis, Moles Martis, Nerio Martis". These entities would be a concrete representation of the powers of their respective god.
At Iguvium though the situation looks more complex and less fixed as Tursa and Hondos are alternatively Çerfian and Martian and Çerfian and Iovian respectively.
Other theonyms
[edit]Some other deities are known just because they are mentioned occasionally in specifying the limits of augural observation (included those of the town). These theonyms are for the most part known in Roman religion. They are Tursa and (possibly) Hulos in IV 17 and 19 respectively, Vestisios (Libasius) apparently god of libations (possibly related to Latin Vesta[1] ), Hoios (cf. Latin Holus, Helus, Roman grove of Helernus in Ovid's Fasti II 67-68) god of vegetation[33] and Padella (cf. Roman goddess Patella), goddess of opening sheaves in VIa 14. Possibly adjective deueia of Asa Deueia (VIa 9, 10) implies a cult of the sky under the name Dius, Dia, similar to that of Dea Dia outside Rome (Ancellotti & Cerri).
Priesthoods
[edit]The Attidian brethren had an arsfertur (literally the Umbrian equivalent of Latin adfertor, i. e. "he who carries something to somewhere", clearly referring to a role in the ceremonies, holder of the pirca arsmatia, ceremonial rod). Other mentioned offices include the fratrecs interpreted as curator arcae,[34] the cvestor and the prinovatus, probably agrimensors, attendants of the person who takes the auspices. An ohtor (auctor) is mentioned in T. III and IV: the term denotes the person responsible for the ceremony.[35]
Rites
[edit]The tablets record different sets of rites held on different festive occasions: the main and recorded in greatest detail one is the annual lustration of the citadel (ocre, Latin arx) of Iguvium (Tablets I, VI and VII). This rite includes sacrifices to the Grabovian (major) triad and the minor one near the gates of the town, sacrifices to Marte Hodie and Hondos Çerfios at the two sacred groves of Iove and Coredios (interpreted as Quiritius or Curiatius) respectively, the lustral review of the people of Iguvium in arms, i. e. the city militia, the execration and ritual expulsion (exterminatio) of the traditional enemies of Iguvium and final sacrifices to Çerfios Marti(os), the Praestita Çerfia and the two Tursae, Çerfia and Iovia, at various locations without and within the pomerium. Tablets VI and VII relate the ritual actions such as circumambulations, libations, kneelings and dance in minute detail recording all the prayers and the other augural formulae. The older tablet I gives a more concise record.
The ritual triple (three time) circumambulation with fire and the victims about the city militia looks parallel to the Roman ritual performed by king Tullius as described by Dionysius of Halicarnassus.[36]
The most complex ceremonies are those concerning Tefer Iovios and Fisus Sancius. A summary is appended below.
Tefer Iovios (VIb 22-42):
- Sacrifice of the ewe lambs with the usual prayers used for each god of the two triads.
- (23) Offering of the persondro sorsom (suine) at the right foot of the gate with accompanying libation.
- (24) Offering of the libations.
- (25-36) Prayer to Tefer Iovios with tripodium.
- (37) Offering of the persondro staflare (bovine or ovine) at the left foot of the gate.
- Prayer repeated.
- (38) Assigning of the prosecta (cuts of sacrificial meat).
- Assigning of the libation accompanying the persondro sorsale at the right foot where the sorso was offered to the god (profanated).
- Assigning of the libation accompanying the persondro staflare at the left foot as above.
- Burning or inhumation of the persondro sorsale.
- Burning or inhumation of the persondro staflare.
- (40) Throwing away over the head the vessels used for the persondro during the prayer on the incense (or cereal meal).
Fisus Sancius (here appealed to also as Fisovius = Fiducius) (VIb 3-18):
- Sacrifice of three suckling piglets with the usual prayers, consecration with incense (or meal) and grains as at the Trebulan gate.
- Wearing of the mandraculum (white cloth) around the right hand by the officiant.
- Adding of the ficla and strucla to the prosecta.
- Placing of the sopo (offa) at the back.
- (5) The officiant while kneeling offers the libation, the mefa and the spefa spilling them from the vessels.
- (6) Prayers for the arx and the community.
- (16) During the prayers libation and tripodium.
- Offering of the libation.
- Distribution of the prosecta and of the libation while kneeling.
- (17) Crushing and spilling over the fire of the mefa, libation, sopa (possibly lower entrails).
- Milling while sitting, prayer over the milled incense or meal.
- (18) The two profane and the two sacred jugs are disposed in rows.[37]
The opening lines (1-14) of Tablet II records various sacrifices to Iove, Iovio (or Iovia? Newman: Iuno) and Marte to be held in atonement of possible unknown ritual faults:
the Hondia festivals on which occasion dogs were offered in sacrifice to Hondos Iovios—apparently "Earthly Zeus" or "CHTHONIC Zeus"; the feast to Hondos Iovios held by the gens Petronia (these last two festivals might in fact be one); the sacrifice and feast of the sodalitas of the Fratres Atiedii on which rams and pigs were sacrificed to Iove by the ten sets of families of the twelfth pomperias, districts of Iguvium; finally the sacrifice of a calf at the feast of Iove Patre held by the gens Vocia (Lucia). The tablet might be fragmentary, i. e. record only the final part of a ritual at its beginning.
Here is the summary of the ceremonies at the festival of Hondos with dog sacrifice (IIa 15-44) (oddly, in the following translation, katlu is translated both "kid" and "dog"):
- (15) the sum of money for the kid(s) is to be raised among the dining tables at the published price
- the arfertur makes preparations after observing the birds
- (18) the kid(s), grains, strues, fertum; incense, wine, salt, mola; mandraculum, vases (consecrated and not or wet and dry), water (or ointment) are to be prepared
(the rite, proper, seems to begin here:)
- (19)--the fire is lit on the ara (probably "altar")
- the puni (incense) is consecrated
- (20) offering of the kid(s) to Hondos Iovios, declaration of its purity, for the gens Patrona among the Atiedian Brotherhood
- (22) the sopas (underparts?) of the kid are taken and the prosiciae (cutlets) divided upon the breadcrusts
- (23) empty baskets are placed behind and the cereals before at the foot (of the ara)
- offering of the incense
- libation and tripodium
- (25) tripodium near the vessels of wine chanting in turn nine times: "I honour Thee with incense and wine."
- (26) bringing of the crusts with the entrails
- (27) libation
- two cuts of the kid(s) are divided into three pieces or three times
- addition of strues and fertum
- (29) offering of the dog
- prayer over the [dog's] foot and over the uncut flesh
- addition [of strues and fertum] to the flesh cuts
- offering of the kid(s); prayer in front of it
- prayer on the flesh, both uncut and roasted
- offering of the suppa on the plates
- prayer on the dedicatory jugs
- (31) libation, tripodium, moving and placing down of the offerings
- suppas are placed behind, the flesh is taken by hand
- (33) the incense is placed in two jars on the bracket
- breadcrusts, fried placentas, pots both containing water (ointment) and empty are brought over
- (34) libation to Hondos Iovios from the jugs for the gens Petronia of the Attidian Brethren
- beyond the bracket, prayer on the pure breadcrusts
- same prayer on the placentae, the pure jugs filled with water and the empty ones on the bracket
- (37) libation and tripodium
- the bracket is moved aside; prayer on the pure water (ointment)
- (38) hands are washed from the ara (or the ara is turned in the hands)
- (39) back to the ara, near it silent prayer on the pure wine
- (40) bringing and distribution of whatever the participants wish: wine, incense
- (41) grinding of the strues, fertum; spilling of the incense or meal on the jar
- (42) prayer on the whole and the ground grains
- the rite is proclaimed over
- (43) the kid(s) is burnt near the ara.[38]
Sacrifices of dogs were not common among ancient Italic people. Instances in Rome include the Lupercalia and a parallel may be found in the Augurium Canarium[39] and the Robigalia, both held in late Spring for the propitiation of a good harvest and for the preservation of the grains from mildew respectively. According to the explanation given in Ovid by the flamen Quirinalis[40] the dog was sacrificed because at the time in which the grains in the ears are in danger from the heat and draught, the sun enters the constellation of the Dog: this explanation is erroneous. Another ritual aimed at protecting corn in danger from fires concerned foxes which were set afire in the Circus Maximus on the last day of the Cerialia (Cerealia).[41] Finally dogs were crucified on the Capitol at the beginning of August, time of the canicula to avert the rabies contagion or lessen their barking which disturbed sick people.[42]
The hymn has a fairly clear structure, with the central offering of the dog sacrifice and following prayer enveloped in sequence by offerings of strues and fertum, followed by two parallel offerings and prayers, and more distantly preceded and followed by two tripodia. Activities both before and after the formal period of the rite are specified. Prayers and libations are repetitively offered throughout, while consecrating and offering (presumably this involves lighting) of the incense is prominent near the beginning and ritual washing toward the end of the ceremony.
Tablet III and IV record in minute detail the rituals of the festival of Puemonos Popricos and Vesuna at a sacred grove outside the town. Recently Michael Weiss has advanced the view that this was a new year ritual on the grounds of comparative material.
Treatment of the offerings
[edit]Latin sources concerning the cooking of the viscera underline the difference between the Etruscan and Roman customs distinguishing the exta aulicocta boiled in the olla extaris before the offering to the god, from the Tuscan exta roasted in veru and partly eaten during the sacrificial rite. At Iguvium the description of some sacrificial rites documents both the use of spits for the viscera and the presence of prosiciae displayed on the table of the offerings beside the fire and perhaps consecrated and burnt to the gods.[43]
Augury
[edit]Augural practices are presented in the tablets, most notably in the last two ones. They include the praeire verba, i.e. the uttering of the words to be repeated by the arfertur, the legum dictio, the rules for the taking of the auspices such as silence (silentium) and the avoidance of other incidents, the definition of the boundaries of the augural templum, the nuntiatio, announcement of the appearance of the expected signs from birds, the circumambulation of the army with fire.
Tablet VIa begins with an augural song. Here below is the text (VIa 1-5) with Poultney's translation of the passage:
Este persclo aveis asseriater eneto:
parfa curnace dersua,
peiqu peica merstu.
Poei angla asseriato eest
esso tremnu, serse,
arsferture ehuelto:
"Stiplo asseriaia parfa dersua, curnaco dersua;
peico mersto, peica mersta;
mersta auei, mersta angla esona."
Arfertur eso anstiplatu:
"Ef asserio parfa dersua, curnaco dersua;
peico mersto, peica mersta;
mersta aueif merstaf anglaf esona;
mehe, tote Iioveine,
esmei stahmei stahmeitei."
This ceremony [the adfertor--officiating priest] shall commence by observing the birds:
a parra (perhaps jay, green woodpecker or hoopoe) and crow in the west,
a (black) woodpecker and magpie in the east.
The one who goes out to observe the messengers (or 'signs')
while in the tent, seated,
shall call out to the adfertor:
"Demand that I observe a parra in the west, a crow in the west;
a woodpecker in the east, a magpie in the east;
in the east, birds; in the east,
divine messengers."
The adfertor shall thus demand:
"There observe a parra in the west, a crow in the west;
a woodpecker in the east, a magpie in the east;
in the east, birds; in the east, divine messengers;
for me, for the state of Iguvium,
for this established ordinance."
Rules for the observation of bird signs are given in VIa 15-18: below a certain boundary line (hondra esto tudero VIa 15) defined previously, the augur must see and hear the verse of a parfa (parrha) and a crow; above that line (supu) he must see and hear a woodpecker peiqu and a magpie peica.
Augural terminology
[edit]Aveis asseriates Ia 1; aves asseriates VIa 1: avibus observatis, "having observed the birds."
persnaies, pusnaies Ia 1: antici, postici, "(in the part) before and behind.
dersua VIa 1: dextera, "right hand, prosperous." The right hand was apparently seen as auspicious in Umbria as in Greece. Newman (Appendix II) cites the position of the augur in the inauguration of Numa, in which he faced east while Numa faced south. Right and left have both an auspicious and inauspicious meaning in Latin.[45] One problem with this enticing analysis is that there is a distinct and separate word that means 'right (hand)' in Umbrian: destre/testre which is in the expected phonological form for a cognate of Latin dexter/dextra. Poultney suggests a possible relationship of Umbrian dersua to Latin dorsum 'back' since when oriented toward the rising sun, the west is to ones back.[46]
merstu VIa 1: iustissimus, "rightest, most correct, propitious," superlative of mersos. Adjective mersos, from meḍos (literally medius),[47] means iustus (cf. Oscan meddix: supreme magistrate, iudex). Both words in Latin and Osco-Umbrian have a broader meaning than just, lawful: they may mean augurally correct, favourable, in agreement with the divine forces.[48] But here again, the Umbrian word that fits this analysis: mers "law, right, custom" which is likely from the PIE root *med- as in Greek medomai "to think on". Also, Umbrian formed superlatives with -emo-/-temo-, not with -sto. The context seems to call for a direction that contrasts with destrua above. As Poultney points out, the most probable source here is PIE *merk- "spark" with cognates in Germanic meaning 'morning' (including that word itself). The semantic shift for words for "morning/sunrise" to words for "east" is, of course, ubiquitous.[49]
anglaf VIa 1: oscines, "giving signs through their voice." < *an-kla:-, compare Latin cla-mo "I cry (out)", cla-rus "famous"
stiplo, anstiplatu VIa 2, 3: stipulare, leges dicere, "stipulate."
mersta auei, mersta angla, esona VIa 3: "most propitious birds (auspices), most propitious singing, divine [signs]" or more likely "birds in the east, messengers in the east, divine [signs]" The last of these may refer to lightning, according to Poultney.
stahmei stahmeitei VIa 5: statio statuta, templum designatum, "augural templum," the designated space of augural observation.
neip mugatu VIa 6: ne mugito, muttito, "that nobody shall make utterances, murmur." Silence is essential in augural practises,[50]
nep arsir andersistu VIa 6: ne divis intersistito, "that nobody shall come in between, barge in," between the divine (signs) and the augur.
disleralinsust VIa 7: alteravit (eṛali, erali=alter) "render irritual, impair the auspice"; attero VII a 11, 27: "bad, unlucky."[51]
verfale VIa 8: formula of the templum. According to a new etymology, de Vaan connects this noun to Latin cognate urbs, both having the meaning of defined space for augural observation, from a PIE root *u(o)rb(h) plus /d(h)-h(2) enclosure, enclosed area.[52]
stahmito VIa 8: statutum, "designated, established."
tuderato VIa 8: finitum, "defined, provided with boundaries." From noun tuder boundary, Etruscan tular.
vapersus auiehcleir VIa 9: lapididibus auguralibus (ablative), "(near) by the augural stones, rocks." Note the change from *l- to v- in Umbrian, also seen in Umbrian vuco versus Latin locus
tuder VIa 9: "boundary, limit."
anclar VIa 16: oscines "songbirds, messengers", literally "those who call out" < *an-kla:- compare Latin clamo "I cry (out)"
combifiatu VIa 17: conspectum capito, nuntiato, "(the augur) shall announce the appearance of the auspices." Literally confidato "confide".
popler anferener VIa 19: populi recensendi, lustrandi, "review of the levied army." Buck cites the parallel instance of the ritual circumambulation holding a lit torch performed by king Tullus Hostilius in Dionysius of Halicarnassus Roman Antiquities IV 22.
perca arsmatia VIa 19: virga ritualis, "ritual (and/or military) rod."
perne postne sepse sarsite uouse auie esone VIb 11: antice postice septe sarcte voce (et) ave (i. e. auspicio) divina, "from before and behind, clear and cut (fully, wholly) voice and bird sacred."[53] Or ...voto, augurio, sacrificio "by vow, auspice and sacrifice."[54]
peiqu: picus "woodpecker"; peica perhaps "magpie;" parfa: parrha, perhaps oxifraga or "upupa/hoopoe"; curnace: cornix, "crow" (VIa 1 etc.).
prinovatus: legatus, assistant to the arsfertur, possibly agrimensor, land-surveyor: probably from Greek πρινος, Celtic prinni oakwood.[55]
percaf poniçate Ib 15; perca poniçiater VIb 51: virgas Punicae-mali "rods," wands of pomegranate wood.
fato fito VIb 11: it looks fito had an active meaning in Umbrian, i.e. "(having) become"; fato has been interpreted as a passive past participle of a verb corresponding to Latin fateor, thence fato fito: having become defined by utterance.
Topography
[edit]Studies have been devoted recently to identifying the location of the rituals described in the tablets, particularly of the Fisian Arx, which has been placed with certainty on Monte Ingino, to the southwest of Gubbio.[56]
Text samples
[edit]From Tablets III and IV
[edit](3.1)esunu fuia herter sume ustite sestentasiaru urnasiaru
huntak vuke prumu pehatu
inuk uhturu urtes puntis frater ustentatu puře fratru mersus fust kumnakle
inuk uhtur vapeře kumnakle sistu
sakre uvem uhtur teitu puntes terkantur
inumek sakre uvem urtas putes fratrum upetuta
inumek via meruva arvamen etuta
erak pir persklu uřetu
sakre uvem kletra fertuta aituta
arve-n kletram amparitu
eruk esunu futu
kletre tuplak prumum antentu
inuk cihceřra ententu
inuk kazi ferime antentu
isunt feřetru antentu
isunt su-feřaklu antentu
seples ahensnes tris kazi astintu
feřetrus etres tris ahensnes astintu
su-feřaklu tuves ahesnes astintu
inenek vukum-en esunum-en etu
ap vuku kukehehs
iepi pesklum-ař kařitu
vuku pir ase astentu
sakre sevakne upetu
iuve-pater prumu ampentu testru sese asa
fartrus-per atiieřes
ahtis-per eikvasatis
tuta-pe iiuvina
trefi-per iiuvina
ticlu sevakni teitu
inumek uvem sevakni upetu
puemune pupřike apentu
ticlu sevakni naratu
iuka mersuva uvi-kum habetu
fartrus-pe atiieře
ahtis-per eikvasatis
tuta-per iiuvina
trefi-per iiuvina
sakre vatra ferine feitu
eruku aruvia feitu
uvem peřaem pelsanu feitu
erek tuva tefra spanti-mař pru-sekatu
eřek peřume puruvitu
strucla ař-veitu
inumek etrama spanti tuva tefra pru-sekatu
erek erecluma puemune pupřike (4.1) pur-tivutu
erarunt struhclas eskamitu a-veitu
inumek tertiama spanti triia tefra pru-sekatu
eřek supru:sese erecluma vesune puemunes pupřices pur-tuvitu
strucla petenata isek ař-veitu
erererunt kapiřus puemune vesune pur-tuvitu
asam-ař ereclum-ař
a-secetes karnus i-seceles
et vempesuntres supes sanes
pertentu persnimu ař-peltu statitu
veskles snates a-snates sevakne ereclum-a
persnimu puemune pupřike vesune puemunes pupřikes
clavles
persnihmu puemune pupřike vesune puemunes pupřikes ereclu
inuk ereclu umtu
putres-pe erus
inuk vesticia mefa purtupite skalceta
kunikaz apehtre esuf testru sese asa asama pur-tivutu
sevakne sukatu
The ritual must be performed during the ordinary bimonthly ceremonies:
First, purify the earthen (jar) in the grove;
then,(by?) rising in groups of five, the brothers must elect an auctor in the assembly of brothers;
then, the auctor must sit on the stone in the assembly.
The auctor shall designate a piglet (or victim) and a sheep; the groups of five must inspect them;
when the groups of five have accepted the piglet and sheep (by?) rising,
they shall then go along the accustomed way to the field.
From there (or on the way), load the fire (with incense) with a prayer.
Carry the piglet and the sheep on a litter, (and) drive (it to the field).
In the field, set up the litter,
then (or where?) the sacrifice must take place.
First, attach a forked (branch) to the table,
then attach (or insert?) the lattice frame,
then make a roof above the whole table.
On this (table?), attach a beam(? or cutting board?);
on this, attach the small beam (? or under-board?).
Attach (this) to the roof with three bronze nails;
attach the beam (or cutting board) with the other three bronze (nails);
attach the small beam (or under-board) with two bronze (nails).
Then go to the grove for the (remaining) sacrifices.
After arriving at the grove,
call (them) there to the ceremony.
In the grove, place the fire on the altar.
Take the unblemished piglet.
Offer (it) first to Jupiter-Pater at the right side, (away) from the altar,
for the Atiedian Brotherhood,
for the acts performed in the sacred gathering,
for the Iguvine community,
(and) for the Iguvine trinity.
Make the declaration without error.
Then take the unblemished sheep.
Make an offering (of it) to Pomonus Poplicus.
Pronounce the declaration without error.
Use the accustomed formulas next to (or regarding?) the sheep
for the Atiedian Brotherhood,
for the acts performed in the sacred gathering,
for the Iguvine community,
(and) for the Iguvine trinity.
Offer the piglet's ribs on the table.
With it, make grain offerings.
Offer (or sacrifice?) the sheep on the ground (or turf altar?) for burial.
Cut off two pieces from it (and put them?) on one side of the altar (or as burnt offerings?).
Offer this on the ground,
(and) add a strucla cake.
Then cut two (parts) (and put them?) on the other side of the altar.
Then make an offering (or 'present them'?) by the chapel (or statue?) of Pomonus Poplicus,
(and) add a fragment (or 'the phallic portion'?) of the same strucla cake.
Then cut three part (and put them?) on the third side of the altar.
Then, on the upper part of the altar, make an offering by the chapel (or statue?) of Vesona of Pomonus Poplicus,
(and) add a comb-like (or vulva shaped?) portion from the same place (or likewise).
Make an offering with the same vases to Pomonus (and) to Vesona,
by the altar (and) by the chapel,
with un-cut parts (and) with uncuttable (parts)
and (even?) (the parts) without fat(?), (and) with the lower raw (parts),
stretch forth (your hands), pray, approach (or circumambulate) (the altar), (then) stop.
With vases used (and) unused (or wet and dry?), without defect, by the statue (or chapel?),
pray to Pomonus Poplicus (and) to Vesuna of Pomonus Poplicus.
With oil-sticks (or spoons?) (used and unused, without blemish?),
pray to Pomonus Poplicus (and) to Vesuna of Pomonus Poplicus by (their) statues.
Then anoint the statues,
(and distribute) the erus (communal meal?) of each (deity, or portion).
Then present (pur-tivutu) to Pordoviens the libation and the mefa cake from the vessel,
kneeling outside the boundary to the right side of the altar (but facing) toward the altar,
(and) declare (it to be) without blemish.[57][58]
From Tablet VI
[edit]Here is the fuller text of Tablet VI a 22-34, being the first of three very repetitive and formulaic prayers that the head/officiating priest. (arsfertur = "the one who carries [the sacred fire] to [the altar]) is instructed to say during the libation (line numbers in parentheses) Note that there is no punctuation in the original texts:
teio subocau suboco (23)
dei graboui
ocriper fisiu, totaper iiouina,
erer nomneper erar nomneper.
fos sei, pacer sei,
ocre fisei, (24) tote iiouine,
erer nomne, erar nomne.
arsie tio subocau suboco,
dei grabouie;
arsier frite tio subocau (25) suboco,
dei grabouie.
di grabouie
tio esu bue peracrei pihaclu
ocreper fisiu, totaper iiouina,
irer nomneper, (26) erar nomneper.
dei grabouie,
orer ose, persei ocre fisie pir orto est
toteme iouine arsmor dersecor (27) subator sent,
pusei neip heritu.
dei crabouie
persei tuer perscler uaseto est
pesetomest peretomest (28)
frosetomest daetomest
tuer perscler uirseto auirseto uas est;
di grabouie
persei mersei esu bue (29) peracrei
pihaclu pihafei.
di grabouie
pihatu ocre fisiu pihatu tota iouina.
di grabouie
pihatu ocrer fisier (30) totar iouinar nome:
nerf arsmo
veiro pequo
castruo frif
pihatu.
futu fos pacer pase tua
ocre fisi (31) tote iiouine
erer nomne erar nomne.
di grabouie
saluo seritu ocre fisi
salua seritu tota iiouina.
di (32) grabouie
saluo seritu ocrer fisier
totar iiouinar nome:
nerf arsmo
veiro pequo
castruo fri
salua (33) seritu.
futu fos pacer pase tua
ocre fisi tote iouine
erer nomne erar nomne
di grabouie
tio esu bue (34) peracri pihaclu
ocreper fisiu totaper iouina
erer nomneper erar nomneper
di grabouie
tio subocau
Thee I invoke as the one invoked, (23)
Jupiter Grabovius,
for the Fisian Mount, for the state of Iguvium,
for the name of the mount, for the name of the state.
Be thou favourable, be thou propitious
to the Fisian Mount, (24) to the state of Iguvium,
to the name of the mount, to the name of the state.
In the consecration I invoke thee as the one invoked,
Jupiter Grabovius;
in trust of the consecration I invoke thee (25) as the one invoked,
Jupiter Grabovius.
Jupiter Grabovius,
thee I invoke with this perfect ox as a propitiatory offering
for the Fisian Mount, for the state of Iguvium,
for the name of the mount, (26) for the name of the state.
Jupiter Grabovius,
by the effect of this [ox bring it to pass that], if on the Fisian Mount fire hath occurred
or in the state of Iguvium the due rites (27) have been omitted,
that it be as not intended.
Jupiter Grabovius,
if in thy sacrifice there hath been any omission,
any sin, any transgression,
(28) any damage, any delinquency,
if in thy sacrifice there be any seen or unseen fault;
Jupiter Grabovius,
if it be right, with this perfect (29) ox as a propitiatory offering,
may purification be made.
Jupiter Grabovius,
purify the Fisian Mount, purify the state of Iguvium.
Jupiter Grabovius,
purify the name of the Fisian Mount, (30) of the state of Iguvium:
the magistrates, the priesthoods,
the men and the cattle,
the heads [of grain] and the fruits
purify.
Be favourable and propitious with thy peace
to the Fisian Mount, (31) to the state of Iguvium,
to the name of the mount, to the name of the state.
Jupiter Grabovius,
keep safe the Fisian Mount,
keep safe the state of Iguvium.
Jupiter (32) Grabovius,
keep safe the name of the Fisian Mount,
of the state of Iguvium:
the magistrates, the priesthoods,
the men and the cattle,
the heads [of grain] and the fruits
keep safe. (33)
Be favourable and propitious with thy peace
to the Fisian Mount, to the state of Iguvium,
to the name of the mount, to the name of the state.
Jupiter Grabovius,
thee with this perfect (34) ox as a propitiatory offering
for the Fisian Mount, for the state of Iguvium,
for the name of the mount, for the name of the state,
Jupiter Grabovius,
thee I invoke.
The chiastic--AB...BA--envelope construction, beginning with "Thee I invoke ... JG," and ending "JG, Thee I invoke" probably was a stylistic way to clearly mark that this was the end of the complete first prayer, to be followed by the second (below, ll. 35-44) and third (ll. 45-55) essentially identical prayers, both capping with the same phrase, and notably with the verb separated from the phrase at the opening of each of the next two prayers.
Note that veiro pequo...salua seritu "the men and cattle...keep safe" in lines 32-33 matches Latin pastores pecua salua seruassis "the herdsmen and cattle...keep safe" (in Varro, Rerum Rusticarum 2.1.12), and further afield, Avestan θrāθrāi pasuuå: viraiiå: "for the protection of cattle [and] men" (Yasht 13.10), suggesting that some form of the formula goes back to Proto-Indo-European.[59]
References
[edit]- ^ a b Poultney, J.W. "Bronze Tables of Iguvium" 1959 p. 1 https://archive.org/details/bronzetablesofig00poul/page/n19/mode/2up
- ^ a b Paolucci (1965), p. 40-44
- ^ Paolucci (1965), p. 30-31
- ^ Paolucci (1965), p. 44
- ^ On the holes bored on the last three tablets, Prosdocimi (p. 161) remarks they testify that the documents were meant for public exhibition. As this seems odd for ritual prescriptions it can be interpreted as a political operation of the Augustan period.
- ^ Adriano Maggiani in Aldo L. Prosdocimi Le Tavole Iguvine Firenze 1984. This may though be considered only a terminus post quem since a style of ductus may last in peripheral areas well after its inception and even well after its demise in culturally dominant areas has occurred. Prosdocimi above p. 153.
- ^ In Aldo Luigi Prosdocimi Le Tavole Iguvine I Firenze Olschki 1984.
- ^ a b c d Elena Isayev, "Italy before the Romans" (2008) in Jörg Rüpke (editor) A Companion to Roman Religion.
- ^ a b c d e Olivier de Cazanove (2008). Religion in Preroman Italy, in Jörg Rüpke (editor) A Companion to Roman Religion.
- ^ Strucla, ficla would be equivalent to the Latin terms denoting the sweetmeats always accompanying religious ceremonies in ancient Roman religion. Cf. Festus s.v. strufertarii. Literally ficla, ficula made into a shape.
- ^ Dumézil, Georges. (1954) Remarques sur les dieux Grabovio- d’ Iguvium, Revue de Philologie 28 pp. 226–234
- ^ Rosenzweig, Irene (1937). Ritual and Cults of pre-Roman Iguvium. London.
- ^ from Illyrian for oak or beech: cf. Russian grab beech; Macedonian γράβιον wood of the oak. P. Kretschmer. Festschrift Bezzenberger, p. 89 ff., cited in Buck, above, p. 371.
- ^ Vittore Pisani "Mytho-Etymologica" Revue des études Indo-europeennes (Bucarest) 1, 1938
- ^ Benveniste, Émil. (1945). Symbolisme social dans les cultes gréco-italique, p.7-9. Revue de l' histoire des religions, 129. as cited by Dumézil, Georges. (1977). ARR It. tr. La religione romana arcaica, p. 144. Milan.
- ^ Isidore Origines, cited by Newman above.
- ^ D. Briquel "Sur les aspects militaires du dieu ombrien Fisus Sancius" in Mélanges de l'École française de Rome: Antiquité 1979 pp.135-137.
- ^ Gaius Institutiones II 8.
- ^ The same root of Tefer is also found in names of rivers such as Tiber, Tifernus, placenames such as Tibur, Tifernum Tiberinum and proper names as Etruscan Tefaries or Latin Tiberinus, Tiberius and Tiburtus. The most likely etymology of these names is from a Mediterranean word teba meaning hill. Hubschmid 1954, Alessio 1949.
- ^ Rolf Noyer PDF by University of Pennsylvania: Linguistics Courses 051 (online at: linguistics upenn.edu).
- ^ TI II a 15-44. Aldo Luigi Prodocimi "L'Umbro." in Lingue e dialetti dell' Italia antica (= Popoli e civiltá 1. Italia antica VI) Roma e Padova 1978 a cura di A. L. Prosdocimi p. 713-717; 761-762. Hondra in Umbrian means under(neath), below.
- ^ Lacam, Jean-Claude Lacam. "Le «prêtre danseur» de Gubbio. Étude ombrienne (iiie-iie s. av. J.-C.)". In: Revue de l’histoire des religions [En ligne], 1 | 2011. §20, mis en ligne le 01 mars 2014, consulté le 13 février 2021. URL: http://journals.openedition.org/rhr/7709. DOI: https://doi.org/10.4000/rhr.7709
- ^ Pfiffig, Ambros J. (1972). "Megalithische Elemente in den altitalischen Kulten". Almogaren III/1972, Graz 1973. pp. 111 and 114.
- ^ Lacam, Jean-Claude. "Le sacrifice du chien dans les communautés grecques, étrusques, italiques et romaines: approche comparatiste". In: Mélanges de l'École française de Rome: Antiquité, tome 120, n°1. 2008. Antiquité. p. 45. [DOI: https://doi.org/10.3406/mefr.2008.10414]; www.persee.fr/doc/mefr_0223-5102_2008_num_120_1_10414
- ^ Lacam, Jean-Claude Lacam. "Le «prêtre danseur» de Gubbio. Étude ombrienne (iiie-iie s. av. J.-C.)". In: Revue de l’histoire des religions [En ligne], 1 | 2011. §18, mis en ligne le 01 mars 2014, consulté le 13 février 2021. URL: http://journals.openedition.org/rhr/7709. DOI: https://doi.org/10.4000/rhr.7709
- ^ G. Dumézil La religione romana arcaica Milan 1977 p. 222-223.
- ^ G. Wissowa Religion und Kultus der Römer Munich 1912 p. 192 n. 9; Dumézil Archaic Roman Religion It. tr. Milan 1977 p. 222-223. Derivation from IE root *kerr (horn) would seem to suit the functions of these gods.
- ^ Gellius XIII 23, 1 and 18; Festus s. v. p. 89 L; Ennius Annales 104 "...Nerienem Mavortis et Herem...". Hendrik Wagenvoort Pietas.Selected Essays on Roman Religion Leiden 1980 p. 175.
- ^ Newman p. 4 citing Mommsen.
- ^ According to toponomastic studies, Vesuna is a potamonym. i.e. a river-name in the hydronymy of Central Italy.
- ^ Olivier de Cazanove in Jörg Rüpke (Editor) A Companion to Roman Religion London Wiley 2007 part I chapter 4 p. 50 f.
- ^ Aulus Gellius Noctes Atticae XIII 23, 2.
- ^ He may have a cave if carso Hoii is interpreted as cave of Hoios (Ancellotti & Cerri), but the most likely meaning of carso is ditch (Newman after A.& K.).
- ^ Prosdocimi above p. 713 f.
- ^ Francis W. Newman The Iguvine Tablets London 1863 p. 1 and 24 citing Aufrecht and Kirchhof.
- ^ Carl D. Buck A Grammar of Oscan and Umbrian Boston 1928 p. 308 citing Dionysius Halicarn. IV 22.
- ^ After Newman, Buck, Ancellotti & Cerri.
- ^ After Newman and Buck.
- ^ Pliny Naturalis Historia XVIII 14.
- ^ Ovid Fasti IV 939-942.
- ^ Ovid Fasti IV 691-712.
- ^ Plutarch Roman Questions.
- ^ Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae Paul Getty Foundation "Sacrifices" in "Processions, Sacrifices, Libations, Fumigations" p. 182.
- ^ Poultney, J.W. "Bronze Tables of Iguvium" 1959 pp. 231-232 https://archive.org/details/bronzetablesofig00poul/page/n19/mode/2up
- ^ Cicero De Divinatione II 39, cited by Newman p. 53.
- ^ Poultney, J.W. "Bronze Tables of Iguvium" 1959 pp. 302 https://archive.org/details/bronzetablesofig00poul/page/n19/mode/2up
- ^ Adjective derived from PIE medh-ios middle, cf. Latin medius middle, central: M. de Vaan Etymological Dictionary of Latin and Other Italic Languages Leiden 2008 sv.
- ^ G. Dumézil ARR It. tr. p. 91 n. 7 on the authority of Plautus.
- ^ Poultney, J.W. "Bronze Tables of Iguvium" 1959 pp. 311 https://archive.org/details/bronzetablesofig00poul/page/n19/mode/2up
- ^ Festus sv. silentio surgere.
- ^ Festus s.v. alterum: " Alterum et pro non bono ponitur, ut in auguriis altera cum appellatur avis quae utique prospera non est...pro adverso dicitur et malo". "Other is understood as meaning not good, as in the auguria when a bird is named other i. e. not propitious... it is said for adverse and evil". Ehlich Zu indogermanische Sprachengeschichte p. 78 as cited by Buck p. 308.
- ^ M. de Vaan Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages Leiden/Boston 2008 sv. urbs citing Driessen 2001 and Meiser 1998. Cf. Hittite uarpa- enclosure.
- ^ Festus s. v. sarte p. 429 L: "Sarcte in auguralibus pro integre ponitur. Sane sarcteque audire videreque". " In augural lore sarcte means "wholly: hearing and seeing clearly and wholly". As cited by Newman from Aufrecht & Kirchhof.
- ^ C. D. Buck p. 273.
- ^ G. M. Facchetti Appunti di morfologia etrusca 2002 p. 52.
- ^ Francesco Marcattili in Thesaurum Cultus et Rituum Antiquorum. Cult Places s. v. Arx p. 187 Paul Getty Foundation 2006. Citing Simone Sisani Tuta Ikuvina. Sviluppo e ideologia della forma urbana a Gubbio Rome Quasar 2001.
- ^ J. W. Poultney The Bronze Tables of Iguvium 1959 pp. 242 ff. https://archive.org/details/bronzetablesofig00poul/page/n5/mode/2up
- ^ L. B. van der Meer Liber linteus zagrabiensis. The Linen Book of Zagreb. A Comment on the Longest Etruscan Text. Louvain/Dudley, MA 2007 pp. 175-178
- ^ Watkins, Calvert How to Kill A Dragon: Aspects of Indo-European Poetics, Oxford, pp210- 212
Sources
[edit]- Bernardino Baldi (1613). In tabulam aeneam eugubinam lingua hetrusca veteri perscriptam, divinatio. Augusta Vindelicorum: ad insigne pinus.
- Simon Theodor Aufrecht and Adolf Kirchhof, Die umbrische Sprachdenkmäler: ein Versuch zur Deutung derselben, Berlin, 1849 and 1851 (2 vol.)
- Friedrich Panzerbieter, Questiones Umbricae, Meiningen, 1851
- Eduard Huschke, Die iguvischen Tafeln nebst den kleineren umbrischen Inschriften: mit Hinzufügung einer Grammatik und eines Glossars der umbrischen Sprache, Leipzig, 1859
- Francis William Newman, The Iguvine Tablets, London, 1863.
- Michel Bréal, Les Tables eugubines: texte, traduction et commentaire, avec une grammaire et une introduction historique, Paris, 1875 (2 vol.)
- Hermann Osthoff, "Umbrica" in Studien zur Griechische und Lateinische Grammatik, 9, 1876, pp. 273–284
- Franz Bücheler, Umbrica, Bonn, 1883.
- Luigi Ceci, Tabulae Iguvinae in usum academicum, Turin, 1892
- Robert von Planta, Grammatik der oskisch-umbrischen Dialekte, Strassburg, 1892-1897 (2 vol.)
- Robert S. Conway, The Italic dialects, Cambridge, 1897
- Roland G. Kent, "Studies in the Iguvine Tables" in Classical Philology, 15, 1920, p. 353-369
- Carl Darling Buck, A grammar of Oscan and Umbrian, Boston, 1928 (2nd ed.)
- Albrecht von Blumenthal, Die iguvinische Tafeln: Text, Übersetzung, Untersuchungen, Stuttgart, 1931
- Irene Rosenzweig, Ritual and cults in pre-Roman Iguvium: with an appendix giving the text of the Iguvine Tablets, London, 1937
- Giacomo Devoto, Tabulae Iguvinae, Rome, 1940 (2nd ed.; reprinted in 1954)
- Giacomo Devoto, Le Tavole di Gubbio, Florence, 1948
- Giovanni Battista Pighi, Umbrica. 1, La composizione del libro rituale di Gubbio; 2, L'auspicio, Bologna, 1953
- Gino Bottiglioni, Manuale dei dialetti italici, Bologna, 1954
- Poultney, James W. "The Two Boar-Sacrifices in the Iguvine Tables." The American Journal of Philology 77, no. 2 (1956): 177-80. Accessed May 5, 2020. doi:10.2307/292478.
- Ugo Coli, Il diritto pubblico degli Umbri e le Tavole eugubine, Milan, 1958
- James W. Poultney, The Bronze Tablets of Iguvium, Baltimore, 1959
- Alfred Ernout, Le dialecte ombrien: lexique du vocabulaire des "Tables eugubines" et des inscriptions, Paris, 1961
- Giacomo Devoto, Tabulae Iguvinae. Pars quinta: appendix, Rome, 1962
- Ambros J. Pfiffig, Religio Iguvina: philologische und religionsgeschichtliche Studien zu den Tabulae Iguvinae: mit Text und Übersetzung, Vienna, 1964
- Pio Paolucci (1966). Scheggia - Note Critico-Storiche (PDF) (in Italian). La Toscografica.
- Aldo Luigi Prosdocimi, Studi iguvini, Florence, 1969
- Willy Alfred Borgeaud, Fasti Umbrici: études sur le vocabulaire et le rituel des Tables eugubines, Ottawa, 1982
- Aldo Luigi Prosdocimi, Le Tavole iguvine. 1, Florence, 1984 (2 vol.)
- Gerhard Meiser, Lautgeschichte der umbrischen Sprache, Innsbruck, 1986
- Williamson, Callie. "Monuments of Bronze: Roman Legal Documents on Bronze Tablets." Classical Antiquity 6, no. 1 (1987): 160-83. Accessed May 5, 2020. doi:10.2307/25010862.
- Augusto Ancellotti and Romolo Cerri, Le Tavole di Gubbio e la civiltà degli Umbri, Perugia, 1996
- J. B. Wilkins, "The Iguvine Tables: problems in the interpretation of ritual text," in Malone/Stoddart (eds) 1994, 152-177.
- Franco Benucci, Studi di sintassi umbra: il verbo nelle Tavole iguvine e nelle iscrizioni minori, Padua, 1996
- Augusto Ancillotti and Romolo Cerri, Le Tavole iguvine: fotografie a colori, facsimili, testo traslitterato, traduzione e commento, Perugia, 1997
- Brigitte Schirmer, Studien zum Wortschatz der Iguvinischen Tafeln: die Verben des Betens und Sprechens, Frankfurt, 1998
- Jürgen Untermann, Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen. Indogermanische Bibliothek. Erste Reihe, Lehr- und Handbücher. Heidelberg: C. Winter, 2000.
- Simone Sisani, Tuta Ikuvina: sviluppo e ideologia della forma urbana a Gubbio, Rome, 2001
- Helmut Rix, Sabellische Texte: die Texte des Oskischen, Umbrischen und Südpikenischen, Heidelberg 2002.
- Carlo D'Adamo, Il dio Grabo, il divino Augusto, e le Tavole iguvine riprodotte, traslitterate, tradotte e commentate, San Giovanni in Persiceto, 2004
- Maria Luisa Porzio Gernia, Offerta rituale e mondo divino: contributo all'interpretazione delle Tavole di Gubbio, Alessandria, 2005
- Maria Luisa Porzio Gernia, La pax divina: tra storia e preistoria linguistica: la testimonianza delle Tavole di Gubbio, Alessandria, 2007
- Rex Wallace, The Sabellic Languages of Ancient Italy, Lincom, 2007
- Michael L. Weiss, Language and ritual in Sabellic Italy: the ritual complex of the third and the fourth Tabulae Iguvinae, Leiden, 2010
- Patrizia Castelli and Salvatore Geruzzi (edd.), Prima e dopo le Tavole eugubine: falsi e copie fra tradizione antiquaria e rivisitazioni dell’antico, Pisa, 2010
- Lacam, J.-C. (2010). Vestiça and vestikatu: New comments on two related terms in the Iguvine Tablets. Revue de philologie, de littérature et d'histoire anciennes. 84. 251-263.
- Nagy, Gregory, (2020) "The fire ritual of the Iguvine Tables: Facing a central problem in the study of ritual language" Classical World 100:151–157 https://chs.harvard.edu/curated-article/gregory-nagy-the-fire-ritual-of-the-iguvine-tables-facing-a-central-problem-in-the-study-of-ritual-language/
Further reading
[edit]- Dupraz, Emmanuel. "Ampentu dans les Tables Eugubines: «immoler» ?". In: L'antiquité classique, Tome 84, 2015. pp. 75–97. [DOI: https://doi.org/10.3406/antiq.2015.3866]; www.persee.fr/doc/antiq_0770-2817_2015_num_84_1_3866
- Zair, Nicholas (2024). "Priests, Oxen and the Indo-European Taxonomy of Wealth in the Iguvine Tables". In Jenny Larsson; Thomas Olander; Anders Richardt Jørgensen (eds.). Indo-European Interfaces: Integrating Linguistics, Mythology and Archaeology. Vol. 1. Stockholm University Press. pp. 249–74. JSTOR jj.16063708.16.
External links
[edit]- The text of the Iguveine inscriptions, with interlinear latin translation, and notes, Francis W. Newman (edit.), London: Trübner and co., 1864.
- Carl Darling Buck, A grammar of oscan and umbrian with a Collection of Inscriptions and a Glossary, Boston, USA, Ginn & Company, Publishers, 1904, pp. 260-310.
- Umbrian Tablets of Iguvium, English translation by J.W. Poultney,
Iguvine Tablets
View on GrokipediaDiscovery and Physical Description
Discovery
The Iguvine Tablets were discovered in 1444 by a farmhand digging in a meadow near Scheggia, a locality close to Gubbio (ancient Iguvium) in Umbria, Italy. Modern scholarship favors this account over an alternative 17th-century tradition placing the find in a subterranean chamber near the Roman theater in Gubbio, which describes a vaulted room with tessellated flooring and regal artistry but is considered less credible due to inconsistencies. According to historical accounts, the initial find consisted of six bronze tablets, with the seventh unearthed shortly afterward during continued excavation in the same area. These artifacts, inscribed with ancient Umbrian texts, suggest deliberate concealment for preservation. The location is associated with the ruins of a temple dedicated to Jupiter Appenninus, indicating a religious context for their deposition.[1][5] Upon discovery, the tablets passed into private hands through local channels. One version of events describes the farmhand's widow selling six tablets to a canon of Gubbio Cathedral and the seventh to a member of the local nobility following the finder's death. The artifacts were sold to the municipality of Gubbio on August 25, 1456, via notarial deed, and have remained there since as a civic treasure, occasionally referenced in local records. Scholarly recognition intensified in the early 19th century, with Italian archaeologist Carlo Fea highlighting their epigraphic value in publications on ancient Italian antiquities around 1810–1814, prompting broader academic interest. This led to detailed transcriptions and initial analyses, including works by Theodor Aufrecht and Adolf Kirchhoff in 1849–1851, which advanced understanding of their non-Latin script. They are preserved in the Palazzo dei Consoli museum in Gubbio. Upon recovery, the tablets exhibited corrosion from burial but retained legible inscriptions on most surfaces.[6][1]Physical Characteristics
The Iguvine Tablets comprise seven bronze artifacts discovered in ancient Iguvium (modern Gubbio, Italy), serving as the primary surviving corpus of Umbrian religious texts.[7] These tablets vary significantly in size, with the smallest measuring approximately 28 × 40 cm and the largest reaching 86 × 56.5 cm.[7] Tablet I, the smallest, stands at about 28 × 40 cm, while Tablet VI measures roughly 65 × 38 cm.[8][9] The tablets have thicknesses of around 1–2 mm, consistent with ancient bronze inscription practices for durability and portability. Most are inscribed on both sides, except Tablet VI, which bears text on one side only, resulting in a total of approximately 4,000 words across the corpus.[1] The letters were incised or engraved into the bronze surface rather than cast, allowing for precise execution of the Umbrian script.[7] Over time, Tablets I–VI have developed a patina from natural corrosion and exhibit some breaks or damage, whereas Tablet VII remains relatively intact, preserving its inscriptions with minimal degradation.[1]Epigraphic Features
The Iguvine Tablets employ two primary scripts for their inscriptions, reflecting an evolution in writing practices over time. Tablets I and II, along with the initial portions of Tablets III to V (up to Vb7), are inscribed in the native Umbrian alphabet, a local variant derived from the Etruscan script and consisting of 19 letters adapted to represent Umbrian phonemes.[10] This alphabet lacks certain Etruscan letters such as gamma, delta, and omicron, while incorporating innovations like a distinctive form for the letter m resembling a reversed 3. In contrast, the later sections—from Vb8 onward, including Tablets VI and VII—utilize the Latin alphabet, which provides a more standardized set of 21 letters better suited to the Roman-influenced period of composition.[10][8] The shift between scripts highlights the tablets' composition across centuries, with the native alphabet appearing on the earlier, paleo-Umbrian portions and the Latin on the neo-Umbrian ones. Writing direction varies by script, with the native Umbrian alphabet inscribed linearly from right to left, following Etruscan conventions, while the Latin alphabet portions proceed left to right in a continuous linear manner.[10][8] Archaic letter forms in the native script include unique shapes such as the symbol for /p/ (rendered as 𐌓, a squared or angular form distinct from Latin P) and other adaptations like a hooked r or reversed s, which preserve pre-Roman epigraphic traditions. Diacritics appear selectively in the Latin script sections to denote specific sounds absent in standard Latin, notably a superscript dot or stroke over s to indicate /ts/ (transcribed as "ç", as in sesna for "sister").[10] Ligatures are occasionally employed in both scripts to connect vowels or consonants for phonetic efficiency, such as combining i and u in diphthongs, though they are more common in the denser native portions.[10] Word division is marked by double points (::) in the native script and single medial points (·) in the Latin, aiding readability in the ritual texts.[10] The inscriptions were executed using a punching technique, where letters were formed by striking a hammer against a punch tool on the bronze surface, resulting in irregular depths and slight variations in letter size and alignment due to the manual process.[11] This method, typical of ancient Italic bronze epigraphy, contributed to the tablets' distinctive tactile quality, with deeper incisions in high-stress areas and shallower ones elsewhere, reflecting the work of skilled but non-industrial artisans.[11] These epigraphic choices not only facilitated the preservation of sacred rites but also underscore the tablets' role as transitional artifacts between local traditions and Roman influence.Dating and Historical Context
Dating
The dating of the Iguvine Tablets relies primarily on paleographic, linguistic, and stylistic analysis, as no direct stratigraphic evidence exists from their discovery site near a temple in ancient Iguvium. Scholars generally place the creation of the tablets within the 3rd to 1st centuries BCE, with the earlier group (Tablets I–V) inscribed in an archaic form of Umbrian using the native Umbrian alphabet, and the later group (Tablets VI–VII) in a more evolved Umbrian influenced by Latin, employing the Latin alphabet. This chronological framework aligns with broader archaeological patterns in central Italy, including the Samnite Wars (343–290 BCE) for the earlier tablets' cultural milieu and the late Roman Republic for the later ones.[12] Paleographic features, such as the script's resemblance to 5th–3rd century BCE Etruscan inscriptions and the absence of rhotacism (s > r sound change) in Tablets I–IV, support a date for these no earlier than the beginning of the 3rd century BCE, likely around 300–250 BCE. Tablet V shows transitional traits, with its initial sections (Va 1–b7) in the native alphabet without final rhotacism, dated slightly later but still pre-100 BCE, while the appended sections (Vb 8–18) adopt the Latin alphabet. In contrast, Tablets VI–VII exhibit advanced rhotacism in medial and final positions, along with Latin loanwords and references to Roman currency reforms (e.g., the reduction of the as in 89 BCE), indicating composition in the first half of the 1st century BCE, approximately 100–50 BCE. These linguistic shifts reflect the gradual Romanization of Umbria following its alliance with Rome in 295 BCE and intensified after the Social War (91–88 BCE).[12][13] The tablets were likely buried together as a ritual deposit sometime after 90 BCE, post-Social War, when Iguvium became a Roman municipium, preserving the full set despite their staggered creation over two centuries. Recent scholarship, including comparative epigraphic studies, has confirmed this traditional dating without major revisions, emphasizing the tablets' role in documenting Umbrian religious continuity amid Roman expansion.[13]Archaeological and Cultural Context
The Iguvine Tablets originate from Iguvium, a prominent Umbrian city-state located in the Apennine region of central Italy, which served as a major political, economic, and religious hub for the Umbrian people during the pre-Roman period.[1] Strategically positioned along trade routes connecting the Adriatic coast to the Tiber Valley, Iguvium maintained its autonomy through neutrality in early conflicts, such as the Third Samnite War, before formalizing an alliance with Rome following the Roman victory at the Battle of Sentinum in 295 BCE.[14] This pact transformed Iguvium into a civitas foederata, granting it privileged status as a Roman ally while preserving local institutions, including its priestly colleges and municipal governance.[15] By the late Republic, Iguvium's integration deepened; during the Social War (90–88 BCE), the city aligned with Rome against the Italic insurgents, earning full municipal rights (municipium) and further Romanization of its administration and infrastructure.[5] Archaeologically, the tablets are closely associated with a sanctuary dedicated to the Grabovian triad—comprising Jupiter Grabovius, Mars Grabovius, and Vofionus Grabovius—reflecting the polytheistic framework of pre-Roman Italic religion centered on divine protection of the community, land, and civic boundaries.[1] This triad, invoked in lustration rituals for purification and auspices, underscores Iguvium's role in broader Italic spiritual practices, where sacred spaces like the Fisian Mount and city gates served as focal points for communal ceremonies to avert misfortune and ensure prosperity.[3] The tablets' content, preserved as a priestly archive of the fratres Atiedii (Atiedian Brethren), a college of approximately twelve priests responsible for overseeing sacrifices, auguries, and processions, highlights the intertwining of religion and governance in Umbrian society.[1] These documents, likely stored in a temple or archival chamber near the city's Roman theater, functioned as both liturgical manuals and legal records, emphasizing the priests' authority in maintaining social order through ritual observance.[3] The Iguvine Tablets share notable parallels with other pre-Roman Italic inscriptions, such as the Pyrgi Tablets from Etruria, which similarly blend local languages with ritual dedications to deities, and the Tabula Bantina from Lucania, an Oscan text detailing municipal laws and religious oaths that echo the Umbrian emphasis on civic-religious integration.[1] These artifacts collectively illuminate the diversity and interconnectedness of Italic epigraphic traditions before Latin dominance. In contemporary archaeology, the tablets have benefited from digital epigraphy initiatives in the 2020s, including 3D modeling efforts integrated with databases like the Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE), which facilitate virtual reconstructions and enhanced analysis of their inscriptions for global scholarly access.[16]Decipherment and Linguistic Analysis
Decipherment History
The decipherment of the Iguvine Tablets began in the 18th century with initial scholarly interest in their authenticity and content. Scipione Maffei, an Italian scholar, made early copies of the tablets and recognized their liturgical nature, comparing them to the Roman Acta Fratrum Arvalium while defending them against claims of forgery.[1] These efforts laid the groundwork for later analysis, though interpretations remained rudimentary due to the unfamiliar script and language. In the 19th century, progress accelerated with more systematic transcriptions and linguistic approaches. Karl Richard Lepsius produced a key transcription in 1833, determining the values of the Etruscan-derived alphabet used in the earlier tablets and establishing a standard numbering system for the inscriptions, though he overestimated their dating to the 6th–4th centuries BCE.[1] Jakob W. H. Aufrecht and Adolf Kirchhoff advanced this work in their 1849–1851 edition, providing the first critical publication with Latin translations, commentary, a grammar, and facsimiles; they interpreted phrases like "arte tern" as "erietu" through detailed epigraphic analysis.[17] A major breakthrough came in 1875 with Michel Bréal's edition, Les Tables Eugubines, which firmly linked the inscriptions to the Umbrian language by drawing parallels with known Italic dialects and proposing etymologies such as connecting "sihitu ansihitu" to Latin "citos incitos."[1] Bréal argued that Tablets VI and VII, inscribed in the Latin alphabet, derived from an earlier lost text, facilitating comparisons that clarified ritual terms like "unu" as potentially related to Greek "one."[1] By the 1890s, full decipherment was achieved through comparative Indo-European linguistics, integrating evidence from Latin, Oscan, Greek, and Sanskrit to resolve forms such as "aiu" with Latin "aio" (meaning "I say") and "persae" with "persi" (meaning "to pierce").[1] The primary challenges involved the native Umbrian script of Tablets I–V, which lacked letters for certain sounds like and (rendered as and ), complicating readings without direct parallels. These were overcome by leveraging bilingual elements in the later tablets, where the shift to the Latin alphabet in Tablets VI–VII provided a clearer phonetic bridge to known languages, enabling cross-script comparisons that confirmed ritual vocabulary and syntax.[1] Modern editions, such as Giacomo Devoto's 1948 translation into contemporary languages and James W. Poultney's 1959 The Bronze Tables of Iguvium, have refined these interpretations with updated grammars and etymologies.[1] In the 2020s, computational linguistics has further aided analysis; for instance, the 2022 IKUVINA Treebank project created the first dependency parse annotations for Umbrian based on the tablets, facilitating machine-readable studies of phonology, including vowel gradation patterns like "ikuvina" (native script) evolving to "iiovina" (Latin script) via palatalization. This work supports diachronic research on sound changes without altering core decipherments.Umbrian Language and Scripts
The Umbrian language, as attested primarily in the Iguvine Tablets, belongs to the Osco-Umbrian branch of the Italic languages within the Indo-European family, distinguishing it from the Latino-Faliscan group that includes Latin.[18] This classification is supported by shared innovations such as the development of postpositions and certain verbal formations.[19] The tablets provide the oldest and most extensive corpus of Umbrian texts, comprising around 4,500 words, which reveal its use in ritual contexts from the 3rd to 1st centuries BCE.[18] Phonologically, Umbrian features a seven-vowel system where quantitative distinctions are often secondary to tonal or accentual patterns, with notable shifts such as /o/ raising to /u/ in certain positions and syncope of unstressed vowels, particularly in penultimate syllables.[18] Consonant changes include rhotacism (intervocalic *s > r, e.g., Umbrian *puře- from *pūse- "to be able"), palatalization of velars (e.g., *k > š before front vowels), and the Osco-Umbrian innovation of *bʰ > /f/ where Latin retains /b/ or /f/ (e.g., Umbrian andirsafust reflecting a form from PIE *bʰu̯e- "to become").[19] These shifts, along with l > v intervocalically, highlight Umbrian's divergence from Latin while sharing broader Italic traits like the loss of word-initial *j-.[18] Morphologically, Umbrian preserves a rich inflectional system but shows innovations toward agglutination, including postpositions cliticized to nouns (e.g., ukriper "behind the mountain") and an altered case system with accusative singular in -om and nominative plural in -ōs/-ās.[20] The subjunctive mood is marked by a characteristic -f- infix, as in sufai "let it be placed under" (cf. Latin subeat), distinguishing it from Latin's -ā-/-ē- endings and reflecting an archaic Italic strategy.[19] Perfect forms employ reduplication (e.g., dersicust "they placed") or suffixes like -nki-, further illustrating morphological parallels and divergences with Oscan.[18] The scripts of the Iguvine Tablets evolve from an earlier native Umbrian alphabet, derived from Etruscan and written right-to-left, used in Tablets I–IV (and partially V), to the Latin alphabet in Tablets VI–VII, written left-to-right.[20] This transition reflects Roman cultural influence, with the native script lacking dedicated letters for sounds like /d/, /g/, and /o/, leading to dialectal variations in orthography and no fixed spelling conventions across the corpus.[20] As a substrate language in central Italy, Umbrian contributed to Latin through phonetic assimilations, such as non-standard consonant clusters in vulgar Latin, evident in regional inscriptions.[21]Content of the Tablets
Overview and Structure
The Iguvine Tablets, also known as the Tabulae Iguvinae, constitute a collection of seven bronze tablets inscribed with ancient Umbrian texts that serve as a comprehensive ritual manual for the Fratres Atiedii, a priesthood of twelve brothers dedicated to Jupiter. These inscriptions outline sacred procedures, including purifications, animal sacrifices, and urban ceremonial processions, aimed at ensuring divine protection and communal welfare in the city of Iguvium (modern Gubbio). Composed entirely in liturgical form without any narrative elements, the tablets total approximately 4,000 words and reflect the religious practices of pre-Roman Umbria.[1][22][23] The structure of the tablets progresses logically from simpler rituals to more elaborate ones, with Tablets I and II featuring basic invocations and offerings inscribed in the older Umbrian alphabet, while Tablets III through V introduce intermediate ceremonies, and Tablets VI and VII detail complex, Latinized rituals in the Latin alphabet. Most tablets are divided into recto (A) and verso (B) sides (with Tablets I, II, V, VI, and VII being opisthographs), facilitating a sequential reading that builds upon prior instructions for those with multiple sides. This organizational scheme underscores the manual's practical use in guiding priests through escalating rites, from initial augural observations to full city-wide lustrations.[1] Key themes across the tablets emphasize the safeguarding of Iguvium through ritual acts such as augury for divine signs, protective processions around boundaries, and sacrificial offerings to avert misfortune. Bilingual elements, including the use of both native Umbrian script (written right-to-left) and Latin script (left-to-right) with occasional Latin equivalents, not only aid in the texts' decipherment but also highlight cultural and linguistic adaptations in ancient central Italy. These features collectively position the tablets as a vital record of Italic religious tradition.[1][23]Tablets I and II
Tablets I and II of the Iguvine Tablets are inscribed in the native Umbrian alphabet, an archaic script derived from Etruscan influences and distinct from the Latin alphabet used in later tablets.[7] These tablets, likely dating to around 200 BCE, contain relatively short texts—approximately 200 to 300 words each—detailing early rituals performed by the Atiedian Brethren, a priestly brotherhood responsible for communal sacrifices and purifications in ancient Iguvium.[3] Unlike the more procedural and elaborated descriptions in subsequent tablets, the content here emphasizes invocations to the divine triad known as the Grabovii (Jupiter Grabovius, Mars Grabovius, and Vofionus Grabovius), reflecting a focus on triad worship without evident Latin linguistic or cultural influences.[7] Tablet I, Side A, opens with a series of sacrificial invocations at key city gates, beginning with offerings to the Grabovii triad.[3] Specifically, it prescribes the sacrifice of three oxen to Jupiter Grabovius before the Trebulan Gate, followed by three pregnant sows to Trebus Jovius behind it; three oxen to Mars Grabovius before the Tesenacan Gate, with three sucking pigs to Fisus Sancius behind; and three white-fronted oxen to Vofionus Grabovius before the Veian Gate, accompanied by three lambs to Tefer Jovius behind.[3] Accompanying these are ritual offerings of grain (including spelt), ribs on trays, animal fat, mead or wine, mefa cakes, and libations, all murmured in prayers for the Fisian Mount and the Iguvine state.[3] The text's archaic phrasing lends a rhythmic, invocation-heavy style, prioritizing divine appeasement over step-by-step instructions.[24] On Side B of Tablet I, the focus shifts to a purification rite known as lustration, involving a ceremonial circuit of the community.[3] This includes the sacrifice of three bull-calves to Mars Hodius at the Grove of Jupiter and three more to Hondus Serfius at the Grove of Coredius, followed by the lustration of the people with observations of birds, a procession carrying the victims around the circuit, and pronouncements to banish impurities.[3] Offerings mirror those on Side A, featuring grain, ribs, mead or wine, and twisted cakes, with silent prayers and augural elements integrated into the rite, approved by the priest Lucius Tetteius.[3] The ritual underscores communal cleansing tied to the Grabovii's protective role, maintaining a concise, formulaic tone suited to oral recitation.[3] Tablet II expands upon the themes of Tablet I, providing similar rituals but with added details on processional routes and references to minor deities, while remaining in the native Umbrian script.[3] Side A addresses sacrifices for the Atiedian Brotherhood in cases of unfavorable auspices, including a young pig, ox, and ram during the Cerealia for Hondus Jovius, and notably a dog sacrifice with strusla and ficla cakes.[3] These are accompanied by mead, wine, libations, and a tripudium dance, with silent prayers emphasizing procession along defined paths within the sacred precincts.[3] Side B further details offerings at the decurial festival of Semo Sancus, such as a pig and he-goat, alongside a votive bull-calf to Jupiter Sancius, incorporating grain, incense, mefa cakes, and libations for specific family groups like the petruniaper natine and vuçiiaper natine.[3] Overall, Tablet II's extensions highlight iterative refinements to the triad-focused rites, preserving an archaic poetic quality in its invocations before the shift to more systematic redactions in later tablets.[24]Tablets III to V
Tablets III and IV form a continuous text inscribed in the native Umbrian alphabet, written from right to left, detailing an elaborate purification ritual known as the fratría or lustration of the city of Iguvium.[1] This ceremony involves the sacrifice of a young pig to Jupiter at the right side of the altar, followed by a sheep to Pomonus Poplicus for burial, accompanied by burnt offerings, grain, and libations to deities including Vesona, Purdovif, Hula, and Tursa.[5] The ritual prescribes specific routes around the city walls, starting from sacred sites like the grove and proceeding to gates such as Porta Veia, with prayers invoking protection for Iguvium and the Fisian Mount against enemies.[1] Expiatory measures for unfavorable auspices include additional sacrifices, such as a young pig to Vesticius Sancius, an ox to Jupiter, and a dog to Hondus Jovius, emphasizing the ritual's role in averting misfortune through communal purification.[5] Tablet IV extends these instructions with augural practices, requiring priests to inspect omens before proceeding, and incorporates oath-taking elements to bind participants to the rite's sanctity.[1] Offerings here include specialized cakes like strusla (phallic-shaped) and comb-cakes to Pomonus Poplicus and Vesona, along with libations using ceremonial vessels and the anointing of statues.[5] The text prohibits reusing vessels from the purification, underscoring ritual purity, and features musical accompaniment with flutes during processions.[1] Together, Tablets III and IV exceed 70 lines, comprising over 500 words in Umbrian, and represent a transitional phase in the corpus with expanded ceremonial detail compared to earlier tablets.[5] Tablet V marks a shift, with side A (Va) inscribed in the native Umbrian script from right to left, outlining a festival calendar for the Semo or decurial festival involving the twenty curiae of Iguvium.[1] It specifies duties of the adfertor (a priestly functionary) in managing offerings like spelt from Ager Casilis and pork portions, with payments in nummi and fines for non-compliance, reflecting organizational and legal aspects of communal rites.[5] Side B (Vb) switches to the Latin alphabet, read left to right, and describes the consecration of a temple through purification rituals, including the lustration of the Fisian Mount with three oxen to Jupiter Grabovius and circuits around the people with sacrifices of heifers to Tursa Jovia.[1] This side incorporates curses against enemies, prayers for prosperity, and the expulsion of evil, blending religious and protective legal elements in approximately 40 lines.[5] The mixed scripts in Tablet V highlight linguistic evolution during the late 2nd to 1st century BCE.[1]Tablets VI and VII
Tablets VI and VII, inscribed entirely in the Latin alphabet, represent the most recent and comprehensive portions of the Iguvine corpus, totaling approximately 1,200 words and providing detailed instructions for civic religious ceremonies centered on purification and lustration rites.[1] These tablets expand upon the rituals outlined in Tablet I, offering elaborated sequences of sacrifices, processions, and prayers that reflect the priestly duties of the Atiedian brotherhood in safeguarding Iguvium's community.[8] Their use of the Latin script, adapted to render the Umbrian language, facilitates cross-verification with earlier tablets through bilingual parallels in terminology and procedure, confirming the consistency of sacred practices across the archive.[1] Tablet VI, Side A details the full purification sequence for the Fisian Mount, beginning with augural observations of birds—such as the parra (crow) to the west and the picus (woodpecker) or pica (magpie) to the east—to establish ritual boundaries.[1] This is followed by sacrifices of three oxen to Jupiter Grabovius before the Trebulan Gate, accompanied by libations of mead and wine, and prayers invoking protection for Iguvium and the mount against enemies.[3] The adfertor priest oversees these acts, using a ritual wand to mark sacred spaces, while additional offerings to deities like Vofionus Grabovius emphasize communal safety and fertility.[1] On Side B of Tablet VI, the focus shifts to a procession around the city's perimeter, incorporating vows such as uouse auie esone (likely "good life be yours") directed to Fisovius Sancius and Iovis.[1] Sacrifices continue with three pregnant sows to Trebus Jovius behind the Trebulan Gate and three oxen to Mars Grabovius before the Tesenacan Gate, each ritual involving libations into trenches, the distribution of sacrificial remains (erus), and a tripudium dance performed by priests along the Via Equina near the spina obelisk.[3] These proceedings highlight priestly roles in victim selection and imprecatory prayers, integrating urban topography like gates and processional routes into the ceremonial framework.[1] Tablet VII, Side A serves as an extract and continuation from Tablet VI, prescribing further sacrifices during the lustration of Iguvium's people, including three boars to Serfus Martius at Fontuli, three sows to Prestota Serfia at Rubinia, and three heifer-calves to Tursa Serfia trans Sanctam.[3] Priests perform these with mead libations and the use of black and white vessels to symbolize duality, accompanied by banishment rites against aliens and enemies to purify the urban bounds.[1] The sequence underscores the Atiedian brothers' duties in coordinating processions repeated thrice, ensuring ritual efficacy through precise topographical references like Acedonia and sacred groves.[1] Side B of Tablet VII addresses additional rites for Iovis, mandating the brother-superior to supply twelve victims for a heifer chase integral to the lustration, with fines of 300 asses imposed for noncompliance.[3] This culminates in offerings to Pomonus Publicus and Vesona at sites like the arva near the Roman theater, involving grain, sheep burials, and kneeling prayers that reinforce vows of prosperity.[1] The tablet's emphasis on such structured obligations illustrates the formalized priestly hierarchy and the integration of civic topography in maintaining religious order.[1]Umbrian Religion in the Tablets
Deities and Triads
The Iguvine Tablets reveal a structured Umbrian pantheon centered on divine triads that parallel aspects of early Roman religion, with syncretic elements evident in the nomenclature and ritual roles. The primary triad, known as the Grabovian triad, consists of Jupiter Grabovius, Mars Grabovius, and Vofionus Grabovius, invoked collectively in purification rituals such as the amburbium procession around the city's boundaries.[1] These deities receive propitiatory offerings of three perfect oxen each at specific gates—Trebulan for Jupiter, Tesenacan for Mars, and Veian for Vofionus—emphasizing their protective function over the urban space and the sacred Fisian Mount.[3] Jupiter Grabovius embodies the sovereign and oracular aspects akin to Roman Jupiter, while Mars Grabovius aligns with the martial and agricultural Mars (possibly evoking Gradivus), and Vofionus Grabovius is interpreted as a god of growth and vows, comparable to Roman Liber or Quirinus in the archaic Capitoline triad, though scholarly debates propose alternatives such as alignment with Quirinus as a citizen protector or Janus as a boundary deity.[1] The epithet "Grabovius" likely denotes a boundary-marching quality, shared across the triad to signify divine oversight of territorial integrity, with alternative derivations linking it to oak-related origins or Latin Gradivus.[25] A secondary triad, associated with chthonic and defensive rites, comprises Serfus Martius (or Çerfos Martios), Prestota Serfia (or Praestota), and Tursa Serfia (or Tursa). This grouping appears in lustration ceremonies at sites like Fontuli and Rubinia, where offerings of boars, pigs, and heifer-calves invoke protection against enemies and curses, with Tursa embodying terror (cognate with Latin terreo), Prestota ensuring favor, and Serfus Martius as a warlike figure syncretized with Roman Mars.[1][3] These deities are positioned as infernal or subterranean powers, contrasting the celestial Grabovian triad, and their rituals often involve subsidiary locations beyond the main urban gates. Among other notable deities, Hondus Jovius (or Hondos Iovios) represents a youthful or infernal aspect of Jupiter, receiving dog sacrifices during festivals like the Cerealia at the Grove of Jupiter or Goredius, blending Jovian sovereignty with chthonic elements.[1][3] Similarly, Hondus Serfius functions as a companion to the Serfian triad, with bull offerings at sacred groves underscoring themes of purification. Vesuna, a fertility goddess paired with Pomonus Poplicus (evoking Roman Pomona), receives libations and vessel offerings in boundary rituals, symbolizing abundance and growth; her name and role suggest syncretism with Roman Libera, though etymological debates persist regarding potential pre-Indo-European influences.[1] Additional figures like Fisus Sancius (aligned with Roman Sancus for oaths) and Tefer Jovius (a Jovian protector) appear in supplementary sacrifices, reinforcing the pantheon's emphasis on communal prosperity and divine reciprocity.[3]Priesthoods and Ritual Roles
The Fratres Atiedii, a collegial brotherhood of twelve priests, formed the core organizational structure of the religious officials documented in the Iguvine Tablets, overseeing the performance of sacred rites for the city of Iguvium.[1] This priesthood, also known as the Atiedian Brethren, operated as a hereditary group drawn from prominent gentes such as the Petronia and Lucia families, with membership implying a formal collegium responsible for maintaining the community's religious practices.[1] Their inscriptions emphasize a collective authority, divided into functional pentads (groups of five) for decision-making and ritual execution, alongside key officers like the fratricus (superior brother) who presided over assemblies and victim procurement.[1][5] The hierarchy within the Fratres Atiedii featured ukriprisa as overseers or chief magistrates, who appointed officials and ensured compliance during ceremonies, supported by roles such as the adfertor (ritual bearer) and auctor for private rites.[1] Roles were further delineated by age classes, with adult members (nerf) handling primary sacrificial duties, while youths (iouie) participated in auxiliary functions like processions, divided into those under arms (hostatir) and those not (anhostatir).[1] This age-based division reflects a structured initiation into priestly responsibilities, where younger members selected victims or assisted in lustrations under senior guidance.[1] Key duties of the Fratres Atiedii included leading ceremonial processions around sacred boundaries, performing expiatory sacrifices of oxen, grain, and mead to deities like Jupiter, and upholding strict taboos such as maintaining silence during auguries, avoiding iron implements in holy spaces, and prohibiting interruptions that could invalidate rites.[1][5] They also purified ritual objects, recited invocatory formulas, and distributed sacred portions, enforcing fines of 300 asses for violations to preserve ritual purity.[1][5] The priesthood was exclusively male, as evidenced by masculine terminology like frater (brother) and viro (man), with no indications of female involvement in these roles.[1] This collegial system bears notable similarities to Roman priesthoods, particularly the flamines in their specialized ritual leadership and the Fratres Arvales in their twelve-member structure and emphasis on agrarian lustrations, highlighting shared Italic traditions of organized sacred brotherhoods.[1][5]Rites and Offerings
The rites and offerings prescribed in the Iguvine Tablets outline a series of ceremonial procedures aimed at communal purification and divine appeasement, emphasizing processions, sacrifices, and ritual purity. These rituals, executed by the Atiedian Brethren priesthood, involve meticulous steps such as leading victims in circuits, performing libations, and invoking protections against adversaries.[1][5] Purification rites center on lustratio, a ceremonial procession around the city boundaries of the Arx Fisia to cleanse the sacred mount and assembled populace, repeated three times with observation of birds for auspices.[1] The suovetaurilia forms a core element, entailing the sacrifice of a pig (sow), sheep (lamb or ram), and bull (ox or heifer) led in procession to demarcate and sanctify the perimeter, with victims stretched on the ground before immolation.[1][3] Additional acts include tying napkins to victims, digging trenches for libation cups, and rhythmic dances (tripudatio) performed nine times to accompany the circuit.[5] Offerings comprise both vegetal and animal elements, selected for their symbolic purity and seasonal availability. Vegetal offerings include grain (frumenta or arvia ustenta), wine or mead (poni, often boiled in cauldrons), and spelt cakes such as mefa spefa, ficla, strusla, or farrea, placed alongside victims or burned separately.[1][3] Animal offerings escalate in scale, featuring oxen, pregnant sows, boars, lambs, goats, heifers, and occasionally dogs, with three specimens typically required for major rites to ensure communal scale.[5][1] Immolation follows standardized methods to maintain ritual efficacy, beginning with striking the victim's head (persae fetu) to fell it swiftly, followed by the dissection and examination of entrails (prosecta or iepru, particularly the liver as erus) for signs of divine favor.[1] The exta are then placed on trays (ferculum), accompanied by cakes, and either burned on altars or buried, with vessels broken post-sacrifice to seal the rite; flesh is cut, anointed on shrines, and distributed or interred.[5][3] These procedures feature in seasonal festivals, such as the lustration for Iupiter Grabovs, where three oxen with white foreheads are sacrificed before the Porta Trebulana, involving low-voiced prayers and libations to invoke protection for the Fisian hill.[1] Other festivals, like the decurial rite uniting allied curiae or the Sementivae sowing ceremony, incorporate similar offerings of pigs and goats to foster alliances and agricultural bounty.[5] Taboos enforce sanctity, prohibiting touch of offerings (mani kuveitu) to avoid pollution, mandating silence during auspices to prevent invalidation by noise or muttering, and barring reuse of purified mead or posca (soured wine) for secular purposes.[1] Unfavorable omens, such as disturbances, require repetition of the sacrifice.[3] Variations reflect ritual hierarchy, with Tablets I and II detailing minor, individual-scale offerings like a single dog at sunset for remedial purposes or rams from temple property during unfavorable auspices.[1] In contrast, Tablets VI and VII prescribe major civic escalations, expanding the lustratio to encompass the entire populace and mount with triads of oxen, sows, and lambs at multiple gates and shrines for comprehensive purification.[5][3]Theonyms and Divine Epithets
The Iguvine Tablets feature a rich array of theonyms reflecting Umbrian religious nomenclature, with core divine names adapted from Indo-European prototypes into local forms. Prominent examples include Iovios, the Umbrian dative form corresponding to Latin Iovis (Jupiter), appearing in contexts such as Tefrus Iovios and Trebius Iovius, denoting protective or boundary-related aspects of the sky god.[25] Similarly, Martios designates a war deity akin to Latin Mars, as in Çerfos Martios, where it pairs with epithets emphasizing martial or youthful vigor.[3] These forms illustrate the tablets' preservation of Italic linguistic variations on pan-Indo-European deities. Epithets in the tablets often qualify these theonyms with descriptive attributes, enhancing their ritual specificity. For instance, Hondos serves as an epithet denoting "youthful" or "young," derived from the Indo-European root h₂yuh₁-, and is applied to gods like Hondos Iovios in Tablet II, suggesting a connotation of vitality or renewal.[6] Another key epithet is Grabovios (or Krapuvi in older script), used for Jupiter, Mars, and Vofionus, evoking themes of thunder, protection, or procession; it appears in sacrificial formulas, such as offerings to Iovios Grabovios at city gates.[25] Interpretations of these theonyms and epithets draw on comparative linguistics to trace Indo-European origins. The element Grab- in Grabovios is often connected to Latin Gradivus (a "marching" epithet of Mars) implying guardianship or boundary rites, though alternative derivations suggest links to oakwood or growth themes in Italic traditions.[25] Some names show potential Etruscan influences, such as Tefrus (possibly from Etruscan Tevr- for "boundary" or hill-related terms), integrated into Umbrian via cultural contact in central Italy.[7] The tablets record over 20 unique theonyms and epithets, often in gendered pairings that reflect divine hierarchies, such as Tursa Iovia (a feminine form of Jupiter's consort or aspect, akin to a protective goddess) alongside male counterparts in triad structures.[5] Non-canonical or localized names like Vofionus (possibly a chthonic or fountain deity, distinct from Roman pantheon equivalents) and Puemonos Pupricos (a rare epithet suggesting "youthful protector" in minor rites) highlight Umbrian innovations beyond standard Italic theology.[25]Augury and Topography
Augural Practices and Terminology
The augural practices described in the Iguvine Tablets center on the observation of bird omens as a means of divining divine approval for rituals, particularly lustrations and sacrifices conducted by the Fratres Atiedii. These practices involve defining a sacred space known as the templum or verfale, within which specific birds are watched for signs of favor or ill omen based on their flight paths, cries, and positions relative to city boundaries. Key species include the parra (perhaps a jay, green woodpecker, or hoopoe, considered prosperous when observed to the west), curnase (crow), peiqu (woodpecker), and peica (magpie, observed to the east). Unfavorable signs, such as birds appearing below the bounds or in incorrect directions, necessitate ritual repetition, ensuring the ceremony's validity before proceeding to offerings.[12][5] Terminology for these practices reflects an archaic Umbrian tradition closely aligned with Italic religious language. The phrase auif aseriatu denotes the act of observing birds for omens, equivalent to taking the auspices, while sorsom fetu refers to seeking or obtaining signs. The observer roles include the augur, who interprets from a tent (tremnu or tabernaculum), and the adfertor (or flamen), who demands the omens and announces them verbally after silent watching. Directions play a crucial role in interpretation, with western appearances (dersua) often signaling prosperity for certain birds like the parra, and eastern (mersiu) for others like the magpie; positions to the left or right relative to the observer's orientation could indicate favor, mirroring broader Italic conventions where leftward signs were auspicious when facing the templum. The term ukriprisa appears in contexts specifying auspices taken "on behalf of the Fisian Mount and the Iguvine state," emphasizing the ritual's protective scope.[12][3] These procedures are embedded within broader purifications, as seen in Tablet IV, where augury precedes sacrifices to deities like Jupiter and Vesona to confirm ritual purity. The process begins with the adfertor and augur jointly establishing the templum in silence, followed by focused observation of bird movements; favorable signs prompt verbal confirmation and continuation, while adverse ones require withdrawal and reattempt. Roman parallels are evident in the role of the augur and the emphasis on bird auspices, akin to the Roman auspicium ex avibus, though Umbrian practices integrate more directly with lustration circuits around city gates. Unlike Roman haruspicy focused on entrails, Iguvine augury prioritizes avian signs without mention of owl-like striges as specific omens.[12][5]Topographical References
The Iguvine Tablets contain numerous references to specific locations within and around ancient Iguvium, serving as a detailed topographical guide to the city's sacred geography and ritual spaces. These place names, primarily from Tablets VI and VII, outline a network of gates, shrines, groves, and processional routes integral to Umbrian religious practices, reflecting the urban layout of Iguvium as a fortified hill town. Scholars have identified numerous such toponyms, which correlate closely with the topography of modern Gubbio, located in the Apennine foothills of Umbria, Italy. Interpretations of some sites, such as Tesenaca, vary among scholars, with proposals linking it to nearby settlements like Tadinum.[1][5] Central to the inscriptions is Ikuvin, the Umbrian name for Iguvium itself, mentioned repeatedly as the focal point of civic and ritual identity (e.g., VIb 18, 63). This corresponds directly to Gubbio, whose medieval and modern street plan preserves elements of the ancient layout, including terraced hillsides rising from the plain. Key peripheral sites include the Fisian Mount, a purification site north of the city (VIa 1–18; VIb 3), mapped to Monte Foce overlooking Gubbio. Another prominent location is Tesenaca, denoting the Tesenacan Gate on the southwestern perimeter (VIa 11–13; VIb 1), linked to the modern area of Tessennara, approximately 18 km southwest of Gubbio near ancient trade routes.[1][5] Processional routes described in the tablets emphasize circumambulation for lustration rituals, such as counterclockwise circuits around the city walls or Fisian Mount, passing through gates like the Trebulan (southeastern, for Jupiter Grabovius sacrifices; VIa 2–6) and Veian (southern; VIa 20–23). These paths often proceed from shrines (aamnio), such as the Grove of Jupiter or Aedes Coredii, along streets (strisia) like the Augural Way to destinations including Acedonia, a lustration endpoint possibly near Monte Ingino (VIb 52). Such routes align with Gubbio's topography, where the ancient forum may correspond to the modern Piazza Grande (near the Palazzo dei Consoli, housing the tablets), and boundary processions trace the slopes of Monte Ingino.[1][5] The tablets reference key place names, encompassing urban, suburban, and external sites, which provide a snapshot of Iguvium's sacred landscape:| Place Name | Description and Ritual Role | Modern Correlation |
|---|---|---|
| Ikuvin | Central city and ritual hub | Gubbio city center |
| Tesenaca | Southwestern gate for Mars sacrifices | Tessennara, 18 km SW of Gubbio |
| Trebulan Gate | Southeastern entry for Jupiter rites | Eastern Gubbio perimeter |
| Veian Gate | Southern gate for Vofionus offerings | Southern Gubbio boundary |
| Acedonia | Lustration endpoint and offering site | Near Camignano / Monte Ingino |
| Fontuli | Spring-side sacrifice location | Northern Gubbio outskirts |
| Rubinia | District for Prestota Serfia rites | Unidentified, near Gubbio |
| Trans Sanctam | Sacred crossing for Tursa Serfia | Via Sacra area, Gubbio |
| Fisian Mount | Hill for boundary circuits | Monte Foce, north of Gubbio |
| Arva | Sacred field near theater | Near Gubbio's Roman theater |