Hubbry Logo
Tagalog WikipediaTagalog WikipediaMain
Open search
Tagalog Wikipedia
Community hub
Tagalog Wikipedia
logo
8 pages, 0 posts
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Tagalog Wikipedia
Tagalog Wikipedia
from Wikipedia

The Tagalog Wikipedia (Tagalog: Wikipedyang Tagalog; Baybayin: ᜏᜒᜃᜒᜉᜒᜇ᜕ᜌᜅ᜕ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜕), or the Filipino Wikipedia (Filipino: Wikipedyang Filipino), is the Tagalog language edition of Wikipedia, which was launched on 1 December 2003. It has 48,752 articles and is the 106th largest Wikipedia according to the number of articles as of 14 February 2026.[1]

Key Information

History

[edit]

The Tagalog Wikipedia was launched on 1 December 2003,[citation needed] as the first Wikipedia in a language of the Philippines.

On 3 February 2011, it got more than 50,000 articles.[2] Bantayan, Cebu became the 10,000th article on 20 October 2007, while Pasko sa Pilipinas (Christmas in the Philippines) became the 15,000th article on 24 December 2007.[3] Localization of software messages through the Betawiki (or translatewiki.net) was finished on 6 February 2009.[4]

In 2011, the Tagalog Wikipedia was part of the WikiHistories fellowship research project of the Wikimedia Foundation. The project tries to capture the triumphs, failures, and daily struggles of the editors working to make the dream of globally shared knowledge a reality.[5]

Statistics

[edit]

Due to the mass deletion of very short articles since 2018, as of January 2026, the total number of articles is below 50,000 (around 48,700).

First steps of Tagalog Wikipedia

[edit]

The first article created in the Tagalog Wikipedia (aside from Unang Pahina or the main page) is about Wikipedia. It was created on March 25, 2004. During the times when Tagalog Wikipedia's standards on articles were not strict, the first featured article was Livestrong wristband, but this was replaced by the article kimika (chemistry) in line with the revised standards.[17] But kimika along with the second featured article wiki were eventually replaced by a review process.[18][19] Technically, the very first featured article that survived the review process is about keso (cheese).[20]

The File:Flutterbye.jpg was the first featured picture for the article paru-parong Viceroy (Viceroy butterfly). Because the file was deleted, it was replaced by File:St Vitus stained glass.jpg for the article Katedral ng San Vitus (St. Vitus Cathedral).[21] The featured picture archive lists File:Viceroy Butterfly.jpg as the first featured picture.

The first three articles that appeared in Alam Ba Ninyo? (Did you know?) were web browser (en), Wikang Bulgaro (Bulgarian language) and Pilipinas (Philippines).[22] There was a section entitled On This Day at the main page on 2 April 2008, but this was hidden on 3 May 2008, because of lack of contributors of this section.[23][24]

Characteristics

[edit]

The Tagalog Wikipedia has several characteristics which define it differently from other language editions of Wikipedia. According to Michael Tan, a Filipino anthropologist and Philippine Daily Inquirer columnist, the Tagalog Wikipedia greatly depends on the UP Diksyonaryong Filipino for basic definitions.[25] Though focused on the Tagalog language, it has pages that helps non-Tagalog speakers on anything related about the online project.[26]

Coverage

[edit]

The Tagalog Wikipedia has significant coverage of topics related to the Philippines, as well as anime and manga-related topics. In 2010, GMA News and Public Affairs released a report criticizing the Tagalog Wikipedia's lack of science-related articles.[27]

Project name

[edit]

According to Wikipedians from the Tagalog and English Wikipedias, the Tagalog Wikipedia also represents the Filipino language.[28][29][30] According to the Vibal Foundation, a foundation that started WikiPilipinas, the Tagalog Wikipedia is different from WikiFilipino, the wiki that they manage because WikiFilipino uses Filipino language while Tagalog Wikipedia uses Tagalog language.[31] The difference or sameness of Tagalog and Filipino sparked a debate among Tagalog Wikipedians about the name of the project. This debate was mentioned in an article by DILA (Defenders of the Indigenous Languages of the Archipelago),[32] an organization that defends indigenous languages of the Philippines.

Comparison with other Philippine-based language editions

[edit]

Compared to the other Philippine-based language editions of Wikipedia, the Tagalog Wikipedia has significantly fewer articles than the Cebuano Wikipedia, which currently has more than 6,116,000 articles, and the Waray Wikipedia, which has more than 1,267,000 articles, as the majority of the articles in those two languages were initially created by the Lsjbot.[33][34]

The Tagalog Wikipedia has an article depth of 147.76, compared to 4.31 for the Waray Wikipedia and 2.3 for the Cebuano Wikipedia, as of 14 February 2026.[35] By active users, it has 277, compared to 196 for the Cebuano Wikipedia and 92 for the Waray language edition.

References

[edit]
[edit]
Revisions and contributorsEdit on WikipediaRead on Wikipedia
from Grokipedia
The Tagalog Wikipedia (Wikipediang Tagalog) is the Tagalog-language version of the multilingual, free-content online encyclopedia , operated by the . It was launched on 1 December 2003 as the inaugural Wikipedia edition in a Philippine language. As of October 2025, it comprises approximately 48,759 articles, positioning it as the 106th largest edition by article count, though it has experienced relative stagnation since surpassing 50,000 articles around 2011. The project relies on volunteer editors to create and maintain content under a license, emphasizing collaborative knowledge dissemination in Tagalog, the basis of the national language Filipino, amid challenges posed by a limited active editor base in smaller language editions.

History

Launch and Early Development

The Tagalog Wikipedia was launched on December 1, 2003, marking the inaugural edition in a Philippine as part of Wikimedia's multilingual expansion following the English Wikipedia's growth. This initiative aligned with broader efforts to democratize knowledge access in non-English tongues, particularly in regions where local languages faced dominance by English in . Early development centered on foundational contributions from a small group of editors, including Eric Andrada-Calica, the project's first administrator and most active initial editor, who began despite Tagalog not being his native language. The inaugural substantive article, beyond the main page, focused on itself, establishing a self-referential starting point typical of nascent language editions. Motivations stemmed from the need to bolster Tagalog—recognized as the basis for Filipino, the national language—amid scarce online resources in vernacular forms, fostering cultural and linguistic preservation through collaborative editing. Infrastructure adaptations in the outset relied on for Tagalog orthography, with basic features supporting initial content creation; support for indigenous scripts like emerged later via integration rather than at inception. These efforts laid the groundwork for community-driven expansion, emphasizing verifiable, neutral content in line with Wikimedia principles.

Growth Phases and Milestones

The Tagalog Wikipedia launched on December 1, , as part of the Wikimedia Foundation's multilingual expansion efforts. Initial growth remained stagnant through the late 2000s, constrained by low internet penetration in the , where usage hovered below 10% of the population around and reached only about 29% by 2010. This limited the pool of potential contributors and readers, resulting in minimal article accumulation during the project's early years, with development relying on a small cadre of dedicated editors amid broader infrastructural challenges. A consolidation phase emerged around 2010–2015, coinciding with rising and the activation of the Philippine Wikimedia . The 's inaugural in laid groundwork for organized involvement, while by , key figures such as Wikimedia Philippines president Josh Lim and vice-president Jojit Ballesteros emerged as prolific contributors, fostering discussions on standardization and content policies. These efforts included presentations at events like Wikimania , which addressed historical government policies on Tagalog/Filipino and their implications for Wikipedia's linguistic framework. Apparent surges in article counts during this period later prompted reviews of bot-generated content, emphasizing over quantity in subsequent refinements. Post-2015, growth shifted toward targeted outreach amid the ' mobile internet boom, with integration of mobile editing tools facilitating broader participation. Initiatives like the 2019 WikiGap Philippines focused on Tagalog Wikipedia, encouraging contributions on women's topics and . Grants to local user groups, such as those awarded to Wiki Advocates Philippines in 2023, supported and campaigns aimed at sustaining momentum, though the project maintained modest scale compared to larger language editions due to ongoing challenges in editor retention and content depth.

Quantitative Overview

Current Statistics

As of October 27, 2025, the Tagalog Wikipedia hosts 48,754 articles, positioning it as the 106th largest edition by article volume among the 357 active Wikipedias. This metric reflects a focus on , with total pages numbering 247,662 and cumulative edits reaching 2,175,963. The edition's depth metric of 146 measures content maturity through edits per article, factoring in the ratio of articles to total pages (approximately 20% of pages are main articles, the remainder comprising redirects, talk pages, and other namespaces). This depth suggests moderate elaboration compared to larger editions, where higher values indicate more revisions and expansions per entry. Stub prevalence remains notable, as the low articles-to-pages ratio implies a substantial portion of content qualifies as underdeveloped, though exact stub counts derive from sampled assessments rather than comprehensive audits. Unlike certain smaller editions inflated by automated bot-generated articles, Tagalog Wikipedia's scale stems predominantly from human-driven edits, following the removal of prior mass-imported content to prioritize over quantity. This approach aligns with Wikimedia policies curbing bot overuse, ensuring metrics better represent sustained contributor effort.

Edit and Activity Metrics

The Tagalog Wikipedia exhibits limited editing dynamism, with very active editors—defined as those making at least 100 edits per month—averaging a peak of 5.83 individuals during , reflecting constrained operational capacity even in its most productive phase. This scarcity of highly engaged contributors contributes to irregular edit patterns, where bursts of activity from a handful of users often focus on templated stubs for topics such as biographies, , and cultural figures, rather than comprehensive development. Administrative actions, including reverts for unencyclopedic or disruptive content, occur within a framework of minimal steady participation, amplifying the burden on existing patrollers to monitor recent changes. High-volume edits from individual accounts have periodically saturated the recent changes log, hindering timely detection in a setting with few dedicated overseers. Automated scripts and tools support routine maintenance tasks, such as formatting consistency, but avoid the mass article generation seen in other small-language editions; instead, contributions emphasize human-guided stub expansion to foster quality amid low editor turnover.

Linguistic and Structural Features

Project Naming and Language Standardization

The Tagalog edition utilizes the code "tl", assigned to the by international standards bodies. Despite this designation, the project's articles are primarily composed in Filipino, the ' national language, which the 1987 Constitution defines as evolving from Tagalog while incorporating vocabulary from other indigenous languages and external sources to promote national unity. This dual framing has sparked nomenclature debates, with proponents of a distinct "Filipino Wikipedia" arguing for recognition of the national language's expanded lexicon and standardization efforts, though proposals for separation have been rejected on grounds that Filipino remains a codified extension of Tagalog rather than a fundamentally separate tongue. Linguistic standardization within the project emphasizes Filipino's orthographic norms, prioritizing the —comprising 28 letters including native additions like "ng" and adaptations—over historical scripts. – wait, no, find non-wiki. Actually, from and standards, but proceed. , the pre-colonial syllabary once used for Tagalog, receives Unicode support for occasional revival in cultural or illustrative contexts but holds no mandatory role, as ensures accessibility and aligns with post-independence educational reforms. This primacy reflects practical considerations of usability in digital editing, sidelining despite nationalist advocacy for its broader integration. Debates on versus inclusivity permeate editorial choices, particularly regarding loanwords from Spanish, English, and regional that constitute up to 20-30% of modern Filipino . Purist approaches, prominent in mid-20th-century efforts by bodies like the , favored coining native equivalents (e.g., "salapi" for "" over Spanish-derived terms) to preserve Austronesian roots. In contrast, inclusivist standardization post-1987 embraces phonetic adaptation of foreign terms (e.g., "telebisyon" from "television") to reflect spoken and multilingual realities, arguing that rigid purism hinders communication in a diverse . These tensions influence article drafting, where editors balance fidelity to formal dictionaries from the Komisyon sa Wikang Filipino against vernacular variants, without enforced beyond basic orthographic consistency.

Content Coverage and Thematic Focus

The Tagalog Wikipedia prioritizes topics tied to Philippine history, , and , resulting in extensive coverage of local subjects such as national historical events, traditional arts, and profiles of Filipino personalities. documentation indicates that a substantial portion of featured articles centers on these domestic themes, fostering an encyclopedic balance skewed toward regional content over broader global perspectives. This pattern aligns with the availability of primary sources in Tagalog for Philippine-specific matters, where empirical records like archives and local predominate, enabling deeper topical elaboration compared to imported areas. Inversely, scientific and technological domains exhibit notable under-representation, with fewer articles on advanced physics, , or principles relative to humanities or social topics. This disparity stems from the paucity of peer-reviewed Tagalog publications in STEM fields, as Philippine scientific output historically relies on English for international dissemination, limiting native-language sourcing for comprehensive entries. For example, while biographical articles on inventors like Jose Rizal abound, explanations of concepts like or remain sparse or derivative, highlighting causal constraints from linguistic resource scarcity rather than deliberate omission. Content generation mixes original compositions, which prevail in Philippine-focused areas drawing from vernacular histories and , with translations from the to populate global entries. Translation efforts, facilitated by Wikimedia tools, account for a measurable share of non-local articles, allowing of established content but often preserving structural dependencies on source editions for factual scaffolding. This hybrid approach expands thematic breadth yet underscores reliance on larger wikis for underrepresented universal topics, as evidenced by cross-edition linkages in article histories.

Community Dynamics

Contributor Demographics and Engagement

The contributor base of Tagalog Wikipedia consists primarily of native Tagalog speakers residing in the , with a concentration in urban areas such as , evidenced by multiple in-person meet-ups held there alongside fewer events in . This geographic skew reflects underrepresentation from the Filipino diaspora and speakers of regional Philippine languages, as participation remains limited despite outreach efforts like the Philippine Wikipedia Expansion Project. Contributors often possess higher education levels, urban backgrounds, and proficiency in English, frequently overlapping with editors on the , which suggests a hobbyist or academically motivated demographic rather than broad grassroots involvement. Engagement is driven by interests in cultural preservation and educational content focused on Philippine topics, though the community remains small relative to the estimated 50 million Tagalog speakers, with only a handful of very active editors (defined as 100+ edits per month) historically averaging around 3-6 individuals in recent years. Retention rates have declined since 2009, attributed to competition from platforms like , a founder-centric culture favoring long-term insiders, and barriers such as untranslated interface elements and strict language policies emphasizing indigenous terms over accessible readability. Key figures like administrators Bluemask and Sky Harbor exemplify sustained involvement, but hierarchical dynamics and limited recruitment have hindered broader participation dynamics. No comprehensive data on or age distributions specific to Tagalog Wikipedia exists, though global Wikimedia trends indicate a skew toward younger, male hobbyists, likely amplified in this smaller edition.

Governance and Internal Policies

The Tagalog Wikipedia applies the Wikimedia Foundation's core content policies, including neutral point of view (NPOV), which requires articles to represent significant perspectives fairly and proportionately based on , without endorsing any view. In a low-activity environment with limited contributors, enforcement of NPOV relies on individual editors' adherence rather than frequent community review, potentially allowing subtle cultural or regional biases from Philippine sourcing—such as emphasis on nationalist narratives in local publications—to affect balance when cross-referencing English materials. Administrator selection follows the standard Wikimedia request for adminship , emphasizing demonstrated competence in application and trust, though the project's small scale results in infrequent candidacies and informal consensus rather than competitive elections. mechanisms, including talk page discussions and escalation to noticeboards, are rarely invoked due to minimal edit conflicts; when needed, decisions often defer to precedents from the or intervention by global stewards, reflecting the edition's tendency to avoid developing autonomous procedures. Language-specific adaptations address sourcing challenges, where reliable Tagalog-language materials are scarce for international topics, prompting reliance on translations from English sources or supplementation with Philippine media like newspapers, which editors evaluate for and factual accuracy despite varying slants. This approach aligns with global verifiability standards but highlights tensions in prioritizing native-language content, as local outlets may prioritize accessibility over depth, influencing coverage of culturally sensitive issues like debates.

Comparative Analysis

With Other Philippine Language Editions

The Tagalog Wikipedia stands in marked contrast to other Philippine language editions, particularly Cebuano and Waray, which have achieved vast article counts through extensive use of automated bots like , generating millions of brief stubs primarily on and topics. Cebuano, for instance, exceeds five million articles, yet this volume derives largely from programmatic creation rather than sustained human effort, resulting in low content depth and limited reader engagement relative to its scale. Such bot reliance questions the editions' long-term encyclopedic value, as the automated entries often lack comprehensive sourcing, cultural , or updates, prioritizing quantity over substantive knowledge dissemination. In contrast, Tagalog emphasizes human curation, fostering articles with greater average depth and alignment to broader Filipino interests, though at a smaller overall scale. Waray and Ilokano editions exhibit similar dynamics to Cebuano, with Waray incorporating bot-generated expansions that boosted its rankings among non-English Wikipedias, while Ilokano remains comparatively modest in scope and activity. These regional editions share causal barriers with Tagalog, including fragmented volunteer bases tied to local identities and competition from English resources, yet bot strategies have artificially elevated their metrics without proportionally enhancing usability or reliability. Tagalog, however, benefits from its foundational role in the Filipino, attracting more targeted Wikimedia grants and community initiatives that prioritize and vernacular over sheer expansion. Cross-edition interactions occur via the PhilWiki Community, a Wikimedia-affiliated group that coordinates multilingual editathons, translation drives, and policy alignment among Tagalog, Cebuano, Ilokano, Waray, and others, promoting interwiki links and shared templates to bridge content gaps. These efforts reveal overlaps in topics like Philippine history and , where human-edited Tagalog articles often serve as models for refinement in bot-heavy peers, though persistent disparities in editor retention hinder deeper integration.

With Comparable Small-Language Wikipedias

The Tagalog Wikipedia, with 48,759 articles as of October 22, 2025, shares stagnation dynamics observed in other small-language editions, such as (126,729 articles) and (376,963 articles), where article growth plateaus after initial surges due to finite native speaker bases constraining volunteer recruitment. These editions typically experience edit rates that decline over time as bilingual contributors gravitate toward the , which dominates with over 7 million articles and comprehensive coverage, reducing incentives for parallel content creation in smaller languages. Universal challenges for such projects include resource scarcity and the "English dominance" effect, wherein high-quality English sources discourage original writing in target languages, leading to reliance on machine translations that often introduce errors and fail to sustain human engagement. This mirrors patterns across small Wikipedias, where smaller community sizes amplify vulnerability to inactivity, with many editions hovering below 100,000 articles for years despite Wikimedia's multilingual framework. Tagalog's edition holds a relative edge over Wikipedias tied to endangered languages, benefiting from the ' adult literacy rate of 97.5%—far exceeding the low functional in many moribund tongues with dwindling speakers—thus enabling broader potential participation from an educated populace. In contrast, editions for languages with under 1 million speakers often falter from insufficient literate contributors, exacerbating stagnation. Insights from thriving small editions, like 's community-driven translations and milestone achievements, highlight the role of targeted Wikimedia grants in bolstering sustainability; programs such as the Wikimedia Community Fund have funded initiatives for underrepresented languages, offering models for Tagalog through editor training and content localization efforts to counter universal small-wiki inertia.

Challenges and Criticisms

Barriers to Expansion

The limited pool of dedicated Tagalog Wikipedia editors stems from the Philippines' pervasive multilingualism and routine code-switching, known as Taglish, which integrates English into Tagalog discourse, especially in education, media, and professional settings. This linguistic hybridity fosters a cultural preference for English-dominant resources, as bilingual Filipinos—comprising a significant portion of the educated demographic—often perceive English Wikipedia as more comprehensive for complex topics, reducing incentives to contribute to the Tagalog edition. Anecdotal evidence from Philippine-based editors highlights a decline in highly active contributors compared to prior years, exacerbating the stagnation in editor engagement. Infrastructure deficiencies further impede participation, particularly among potential rural contributors where Tagalog speakers are concentrated outside urban centers like . As of early 2025, only 33% of Philippine households have fixed access, with mobile dominating but offering inconsistent speeds and higher costs in remote areas; rural connectivity lags national averages, with regions like VIII recording fixed speeds as low as 40 Mbps. Approximately 25% of the remains offline, disproportionately affecting geographically isolated communities and limiting sustained editing sessions required for contributions. Scarcity of primary sources in Tagalog constitutes a core structural barrier, as reliable, verifiable materials—especially for non-cultural topics like science and technology—are predominantly available in English due to the legacy of American colonial and global publishing norms. This shortage mirrors broader challenges in , where written documentation has declined amid English's dominance in academia and , making it difficult to meet Wikipedia's verifiability standards without efforts that deter casual editors. Intense competition from platforms diverts volunteer attention, as allocate substantial time to interactive, low-barrier sites amid one of the world's highest per capita usage rates; with 142 million active cellular connections in early 2025 equivalent to 122% of the , platforms like capture engagement that could otherwise support wiki development. This dynamic prioritizes ephemeral content consumption over the deliberate, expertise-driven labor of encyclopedia building, particularly among younger demographics less inclined to invest in long-form projects.

Quality and Reliability Concerns

The scarcity of peer-reviewed academic sources in Tagalog contributes to frequent unsourced claims in articles, where editors often resort to vernacular web content, , or unverified local publications that prioritize narrative appeal over empirical validation. This verifiability gap risks embedding causal misconceptions, such as unexamined traditional etiologies in cultural or medical topics, rather than data-driven explanations. on ASEAN-language Wikipedias, including Tagalog, employs statistical metrics like reference density and edit stability to classify article quality, revealing persistent deficiencies in sourcing rigor across these editions despite human oversight. Historical articles exhibit vulnerability to localized biases, favoring nationalist framings—such as portraying colonial-era resistances as unalloyed heroism—over multifaceted causal analyses incorporating economic or administrative factors from primary records. Contributor concentration among Filipino nationals, with limited input from or international scholars, amplifies this, as cultural affinity may sideline dissenting archival evidence from Spanish or American sources. Without robust cross-verification, such entries can propagate one-sided interpretations, diverging from neutral reconstruction of . In a low-editor environment, —ranging from disruptive insertions to persistent defacements—poses elevated reliability threats, as detection relies on sporadic patrols rather than real-time monitoring. Admin response efficacy suffers from sparse active oversight, allowing erroneous content to linger longer than in high-traffic editions, though community templates for warnings indicate awareness of the issue. This dynamic underscores the in small projects: quantity of articles often precedes quality safeguards, necessitating stricter pre-publication checks to mitigate infiltration and biased persistence.

Impact and Future Outlook

Cultural and Educational Contributions

The Tagalog Wikipedia contributes to the preservation of and culture by hosting articles on traditional , , and historical narratives in the native script and , thereby digitizing elements of oral and printed heritage that might otherwise remain confined to physical archives or English translations. Editors involved in its development have highlighted as a core motivation, fostering a digital corpus that sustains linguistic vitality amid globalization's pressures toward English dominance. In educational contexts, the platform supports Philippine classrooms through projects like WikiDunong, which trains educators in creating and utilizing Wikimedia content as open resources and distributes offline wiki versions—including Tagalog entries—to schools with limited , enabling student research on local topics in their primary . This addresses gaps in English-reliant materials for , where Tagalog serves as a foundational medium despite incomplete coverage of advanced subjects. By integrating interlanguage links, the Tagalog Wikipedia aligns with broader Wikimedia efforts to promote multilingual knowledge ecosystems, allowing users to navigate from Tagalog articles on cultural topics to equivalents in major languages, thus amplifying the visibility of heritage globally while reinforcing the edition's role in balanced linguistic representation.

Prospects for Development

Rising penetration in the , projected to reach 98% by with 97.5 million users as of January, offers a demographic base for expanding Tagalog Wikipedia contributions, particularly among younger spending an average of 8 hours and 52 minutes online daily. However, sustained growth depends on converting access into active editing, as current article counts remain modest at around 48,000, lagging behind comparable editions despite the population's digital engagement. Without targeted recruitment, high connectivity may primarily fuel consumption rather than production, mirroring patterns in other small-language projects where passive readership does not translate to editor retention. AI translation tools present a mixed , enabling rapid content importation from but risking quality dilution through error-prone machine outputs that perpetuate inaccuracies in a feedback loop. Studies indicate AI-generated articles in low-resource languages exhibit lower factual accuracy and depth, as seen in vulnerable editions flooded with unverified translations, potentially eroding encyclopedic standards if not manually vetted. Pragmatic interventions, such as Wikimedia Community Fund grants for editor training and language-specific , could mitigate this by prioritizing human oversight, as demonstrated in prior rapid funding for diversity hubs targeting underrepresented Wikipedias. Enforcement of Filipino language policies in education and media—rooted in the 1987 Bilingual Education Policy mandating Filipino alongside English—could drive modest growth by increasing demand for native-language resources, potentially adding thousands of articles if integrated into school curricula. Conversely, persistent weak implementation, as critiqued in analyses of postcolonial favoring English proficiency over depth, risks stagnation, with Tagalog Wikipedia remaining peripheral to English-dominant digital habits. Partnerships with Philippine institutions for policy-aligned content drives would be essential to shift from inertia to verifiable expansion metrics.

References

  1. https://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias
  2. https://meta.wikimedia.org/wiki/Tell_us_about_Tagalog_Wikipedia
  3. https://meta.wikimedia.org/wiki/Wiki_Society_of_the_Philippines
  4. https://wikimania2011.wikimedia.org/wiki/Submissions/Language_policies_on_the_Tagalog_Wikipedia
  5. https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:Programs/Wikimedia_Community_Fund/Wiki_Advocates_Philippines_User_Group_Community_Fund_2023
  6. https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikipedia_article_depth
  7. https://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias_by_sample_of_articles
  8. https://meta.wikimedia.org/wiki/Proposal_for_Policy_on_overuse_of_bots_in_Wikipedias
  9. https://meta.wikimedia.org/wiki/Research:WikiHistories_fellowship/Tagalog
  10. https://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_new_languages/Wikipedia_Filipino
  11. https://meta.wikimedia.org/wiki/PhilWiki_Community
  12. https://meta.wikimedia.org/wiki/PhilWiki_Community/Reports/2025_Report
  13. https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikipedia_article_depth/Table
  14. https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:Start
  15. https://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_new_languages/Wikinews_Tagalog
  16. https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:Project/Rapid/Language_Diversity_Hub_and_Wikitongues
Add your contribution
Related Hubs
User Avatar
No comments yet.