Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Nutcracker Fantasy
View on Wikipedia| Nutcracker Fantasy | |||||
|---|---|---|---|---|---|
Theatrical poster for the 2014 remaster version | |||||
| Japanese name | |||||
| Kanji | くるみ割り人形 | ||||
| |||||
| Directed by | Takeo Nakamura | ||||
| Written by | Shintaro Tsuji Eugene A. Fournier Thomas Joachim | ||||
| Based on | The Nutcracker by Pyotr Ilyich Tchaikovsky and The Nutcracker and the Mouse King by E. T. A. Hoffmann | ||||
| Produced by | Walt deFaria Mark L. Rosen Atsushi Tomioka Shintaro Tsuji | ||||
| Starring | Yoko Morishita Tetsutarō Shimizu | ||||
| Cinematography | Fumio Otani Aguri Sugita Ryoji Takamori | ||||
| Music by | Pyotr Ilyich Tchaikovsky | ||||
Production company | |||||
| Distributed by | Sanrio | ||||
Release dates |
| ||||
Running time | 95 minutes | ||||
| Countries | Japan United States | ||||
| Languages | Japanese English | ||||
Nutcracker Fantasy (くるみ割り人形, Kurumiwari Ningyō; lit. 'The Nutcracker') is a Japanese-American stop motion animated film produced by Sanrio,[1] very loosely based on Tchaikovsky's 1892 ballet The Nutcracker and E.T.A. Hoffmann's 1816 story "The Nutcracker and the Mouse King".[2] It is directed by Takeo Nakamura and written by Shintaro Tsuji, Eugene A. Fournier and Thomas Joachim.[3] It was officially released in Japan on March 3, 1979 and later in the United States on July 6, 1979.[4] The film was nominated for the 1980 Saturn Award for Best Fantasy Film and the 1980 Young Artist Award for Best Motion Picture featuring youth and won the 1980 Young Artist Award for Best Musical Entertainment.
Nutcracker Fantasy was the first stop-motion project by Sanrio. The film's overall animation style is reminiscent of all the original Rankin/Bass "Animagic" productions, shot at Tadahito Mochinaga's MOM Production (later renamed Video Tokyo Production) in which Nakamura had previously worked for. A remastered version of the film was announced by Sanrio, with an advanced screening at the 27th Tokyo International Film Festival on October 29, 2014 and released formally in theaters on November 29, 2014 as part of Hello Kitty's 40th anniversary given the character makes a cameo appearance during the climactic musical fantasy sequence.
Plot
[edit]Narrated by the adult Clara, she tells the story of Ragman, a mysterious old man who roams about the city looking into people's houses and turns children into mice if he catches them up past their bed time.
Clara is excited about her friend Fritz coming to visit the next day and refuses to go to sleep. Her Aunt Gerda tries to frighten her with stories about the Ragman, but Clara says she's too grown up to believe in him. Uncle Drosselmeyer startles them with his arrival. He gives Clara a nutcracker doll, which she adores. She promises to go to bed immediately if she can keep it.
Clara awakens in the middle of the night to find her nutcracker gone. She sees a group of mice carrying it down the stairs and follows them into the living room. As she takes back the doll, she's confronted by the leader of the mice, a two-headed rat queen. The queen orders Clara to hand over the nutcracker, but she refuses. Clara is knocked out just as the nutcracker springs to life to defend her against the mice.
The next morning, Clara finds herself back in her bedroom. She tells her aunt about the mice and her doll being missing, but Gerda insists that she is talking nonsense and is ill with a fever. In her delirious state, Clara goes down to the living room and stares at the grandfather clock. Thinking she sees Uncle Drosselmeyer inside, she climbs in, only to be scared by the Ragman.
She wanders, looking for Drosselmeyer, until she finds herself in a palace. There she sees a portrait of a girl identical to her and a glass coffin containing a sleeping mouse person. A king and a group of mourners appear, believing Clara to be their Princess Mary returned. After Clara corrects their mistake, King Goodwin explains that she's in the Doll Kingdom. They were at war with the mice, led by the two-headed queen Morphia. When defeat seemed inevitable, the dolls surrendered. However, the King refused to agree to Morphia's final term: Princess Mary must marry her son, Gaar. As punishment for refusing, Morphia cursed the princess to look like a hideous mouse and lie in sleep until King Goodwin agrees to the marriage.
King Goodwin gathers all the world's wise men in hopes they can find a way to break the curse, but all their ideas are far fetched and illogical, and an argument quickly breaks out between them. Despairing that no one knows how to help, Clara leaves the castle and wanders the streets. A street singer points her in the direction of The Queen of Time, who is known for having the answer to everything. Clara goes to her and asks if she knows how to save the princess and defeat Morphia. The Queen of Time uses her magical crystal ball to spy on Morphia, revealing the only way to save the princess is to destroy the queen's source of power, the Nut of Darkness. This can only be done if the magical Sword of Pearl is wielded by someone with a pure heart. The Queen of Time provides the sword, but it's up to Clara to find someone to carry it into battle.
Clara returns to the castle, believing Franz, the captain of the guard, has a pure enough heart. She tells him what he must do in order to save the princess. King Goodwin promises Franz his daughter's hand in marriage if he's successful, and Franz leads the doll army off to battle. They arrive as the mice are celebrating Gaar's eminent marriage to the princess. Just as it seems the toy soldiers are losing, Franz destroys The Nut of Darkness and kills Morphia - but not before she places a curse on him, turning him into a nutcracker doll.
Clara carries the Nutcracker back to the palace, where she finds the court and King Goodwin are celebrating Princess Mary's awakening. Seeing Franz's new state, the princess abandons the marriage promise and calls the Nutcracker ugly. Clara leaves the kingdom to wander in search of anyone who knows how to return Franz to human, unaware that Gaar survived the attack and is following her. She eventually comes across the Watchmaker, who tells her the only way to save Franz is through an act of true, unselfish love. Clara declares she loves Franz, but the Watchmaker says that isn't enough.
Exhausted from travelling, Clara falls asleep. She dreams that Franz is human again and they enter a magical kingdom made of candy. As they're about to ascend the stairs to live happily ever after in their castle, Clara's foot becomes stuck. Franz continues without her, leading Clara to grab his foot and beg him not to go. She wakes up to realize she's clutching the Nutcracker as Gaar tries to pull him away. She begs Gaar to spare Franz and kill her instead, but Gaar insists Franz must die for killing his mother. As he's about to stab the Nutcracker, Clara uses her own body as a shield. This frees Franz from the spell and destroys Gaar.
Clara wakes up in bed, with Uncle Drosselmeyer beside her. As Clara is recounting what happened and trying to ask Drosselmeyer what he was doing in the clock, Aunt Gerda comes in to say Fritz has arrived. He comes in, identical to Franz. Older Clara narrates that she and Fritz lived happily ever after.
Voice Cast (in order of appearance)
[edit]| Character | Japanese | English |
|---|---|---|
| Clara | Kaoru Sugita Kasumi Arimura (remastered version) |
Melissa Gilbert |
| Aunt Gerda | Shizue Natsukawa Saori Yuki (remastered version) |
Lurene Tuttle |
| Uncle Drosselmeyer | Kō Nishimura Masachika Ichimura (remastered version) |
Christopher Lee |
| Street Singer | ||
| The Puppeteer | ||
| The Watchmaker | ||
| Queen Morphia | Atsuko Ichinomiya Ryōko Hirosue (remastered version) |
Jo Anne Worley |
| Chamberlain | Hisao Dazai | Ken Sansom |
| The Poet Wiseman | Shuichiro Moriyama | |
| King Goodwin | Kiiton Masuda | Dick Van Patten |
| Franz/Fritz | Taro Shigaki Tori Matsuzaka (remastered version) |
Roddy McDowall |
| The Indian Wiseman | Shunji Fujimura | Mitchel Gardener |
| The Viking Wiseman | Hiroshi Tamaoki | |
| The Chinese Wiseman | Jirō Sakagami | Jack Angel |
| The Executioner | Kinya Aikawa | |
| Gar Morphia | Takao Yamada | |
| Otto Von'Atra | Ichiyō Itō | Gene Moss |
| The French Wiseman | Arihiro Fujimura | |
| Clovis | Shinji Maki | |
| Queen of Time | Haruko Kitahama | Eva Gabor |
| Princess Mary | Yukari Uehara | Robin Haffner |
Additional English Voices
[edit]- Michele Lee (Narrator)
- Joan Gerber (Mice)
- Maxine Fisher (Mice)
Remake
[edit]A remastered version of the film was greenlit by Sanrio on August 1, 2014 and was released on November 29, 2014 as part of Hello Kitty's 40th anniversary.[6][7] Sebastian Masuda, the illustrator to Kyary Pamyu Pamyu's official albums, was in charge of directing the film while Kasumi Arimura voiced the film's lead character, Clara.[8]
The remake film's theme song is a newly remixed version of Kyary Pamyu Pamyu's song Oyasumi, composed by Yasutaka Nakata of Capsule.[9]
Home media
[edit]Discotek Media[10] released the movie to Region 1 DVD in both its English and original Japanese versions on August 29, 2017.[11] A Blu-ray, featuring a new transfer and a restoration of the English dub, was released on November 26, 2019.[12]
See also
[edit]- Rankin/Bass Productions
- 1979 in film
- Kihachirō Kawamoto, anime stop-motion animator
References
[edit]- ^ Saniro's Stop-Motion Nutcracker Fantasy to be Screened in LA|Anime News Network
- ^ Lenburg, Jeff (1999). The Encyclopedia of Animated Cartoons. Checkmark Books. p. 193. ISBN 0-8160-3831-7. Retrieved 6 June 2020.
- ^ "Nutcracker Fantasy". Turner Classic Movies. Archived from the original on April 15, 2015. Retrieved May 9, 2016.
- ^ Crump, William D. (2019). Happy Holidays—Animated! A Worldwide Encyclopedia of Christmas, Hanukkah, Kwanzaa and New Year's Cartoons on Television and Film. McFarland & Co. p. 222. ISBN 9781476672939.
- ^ Behind The Voice Actors
- ^ 市村正親、吉田鋼太郎、安蘭けいらも参加 サンリオ人形アニメ「くるみ割り人形」ボイスキャストが発表に Archived 2014-08-08 at the Wayback Machine(シアターガイド、2014年8月6日)
- ^ 広末涼子、市村正親、板野友美ら豪華声優陣が追加発表!サンリオ『くるみ割り人形』(シネマトゥデイ、2014年8月6日)
- ^ Loo, Egan (November 25, 2014). "Sanrio's Stop-Motion Nutcracker Fantasy Gets New Edition With Kyary Pamyu Pamyu". Anime News Network.
- ^ "くるみ割り人形 テーマ曲はきゃりぱみゅ - 音楽ニュース : nikkansports.com".
- ^ Amazon.com
- ^ @discotekmedia (6 May 2017). "August 29th yet again, it's the stop-motion Sanrio classic Nutcracker Fantasy on DVD, in both English and Japanese.…" (Tweet) – via Twitter.
- ^ "Nutcracker Fantasy Blu-ray". Blu-ray.com.
External links
[edit]- (in Japanese) Remastered Ver. Website
- Nutcracker Fantasy at IMDb
- Trailer
Nutcracker Fantasy
View on GrokipediaProduction
Development
In the mid-1970s, Sanrio, buoyed by the 1974 launch of its iconic Hello Kitty character, decided to venture into feature-length animated films as a strategic expansion beyond merchandise licensing, aiming to establish itself as a major player in global entertainment akin to Disney.[6] This initiative led to the greenlighting of Nutcracker Fantasy as the company's inaugural theatrical production, marking its entry into stop-motion animation and holiday-themed content.[5] The film drew loosely from E.T.A. Hoffmann's 1816 novella The Nutcracker and the Mouse King and Pyotr Ilyich Tchaikovsky's 1892 ballet The Nutcracker, incorporating amplified fantasy elements such as a two-headed Mouse Queen to infuse the adaptation with heightened whimsy and peril suitable for a broader audience.[5] These choices emphasized dreamlike sequences and moral undertones from the source materials while diverging to create an original narrative arc centered on themes of courage and transformation.[6] Takeo Nakamura, a veteran animator who had uncredited contributions to Rankin/Bass productions like The Little Drummer Boy (1968), directed the project with a vision to craft a enchanting, family-oriented holiday film that merged the meticulous craftsmanship of Western-style stop-motion puppetry with subtle Japanese anime aesthetics, such as fluid character expressions and atmospheric depth, to appeal to international viewers.[7] His approach prioritized visual spectacle and emotional resonance over strict fidelity to the ballet, positioning the film as a bridge between holiday traditions and innovative storytelling.[6] Pre-production kicked off around 1974 under the oversight of Sanrio founder and CEO Shintaro Tsuji, who co-wrote the script alongside Eugene A. Fournier and Thomas Joachim, focusing on adapting the core tale into a cohesive 82-minute feature. Collaborations with specialized studios, including MOM Production in Tokyo—founded by stop-motion pioneer Tadahito Mochinaga—for animation feasibility and puppetry planning, addressed the technical challenges of stop-motion on a feature scale.[6] The full development and filming process extended over five years, reflecting the labor-intensive nature of the medium.[8] Funded predominantly by Sanrio through its burgeoning media division, the production represented a significant investment for the company at the time, underscoring its commitment to high-quality, exportable content.[6]Animation and Design
Nutcracker Fantasy was created using stop-motion puppet animation techniques, a style closely reminiscent of the Rankin/Bass "Animagic" productions, as director Takeo Nakamura and several animators had previously contributed to those holiday specials.[9] The animation was handled by Video Tokyo Production in Tokyo, while the puppets were crafted by Hosaka Puppet Factory under the design supervision of Ichirō Komuro.[10] This approach involved painstaking frame-by-frame manipulation of physical models to achieve lifelike movement, resulting in an 82-minute feature that blends fantasy elements with a tactile, handmade quality.[1] The puppets were custom creations, primarily handmade from wood for heads and bodies, fabric for clothing, and wire armatures for flexible posing—materials typical of the era's stop-motion practices to allow for detailed articulation and durability during extended shoots.[7] The animation process adhered to the standard 24 frames per second rate, demanding meticulous adjustments for each subtle gesture, which contributed to the film's fluid yet deliberate pacing across its runtime. A team of animators worked over several years to complete the production, ensuring consistent quality amid the labor-intensive nature of stop-motion.[11] Design elements drew heavily from Victorian-era aesthetics, reflecting the 19th-century European setting of E.T.A. Hoffmann's original story, with elaborate costumes featuring ruffled gowns, military uniforms, and toy-like proportions for characters such as the Nutcracker soldier and Clara.[5] Sets evoked opulent parlors and fantastical realms like the Kingdom of Dolls and the Mouse Kingdom, incorporating Japanese stylistic touches such as exaggerated facial expressions and dynamic poses to heighten emotional intensity. Challenges arose in animating fantastical creatures, notably the two-headed Rat Queen Morphia, where split-frame compositing techniques were employed to synchronize the independent movements of her heads while maintaining seamless interaction with other puppets.[11] The film's visual style employed a warm, festive color palette with rich reds, golds, and greens for holiday sequences in Clara's home and the celebratory dances, contrasting sharply with cooler, shadowy blues and grays in the darker Mouse Kingdom scenes to underscore the narrative's shift from wonder to peril. Lighting techniques enhanced this dichotomy, using soft, glowing illumination for intimate moments and dramatic chiaroscuro for confrontations, amplifying the stop-motion's inherent charm and occasional eeriness. Sanrio's oversight as producer ensured a polished integration of these elements, marking their debut in stop-motion features.[10]Narrative
Plot Summary
The film opens with a narration by the adult Clara about the Ragman, a shadowy figure who curses children who stay up late by transforming them into mice. On Christmas Eve, young Clara receives a nutcracker doll as a gift from her eccentric Uncle Drosselmeyer during a family celebration.[1] That night, Clara falls asleep and dreams that mice, led by the malevolent two-headed Rat Queen Morphia, steal the doll from her room.[12] The nutcracker comes to life, defending Clara in a fierce battle against the rodent horde, before leading her through the face of a grandfather clock into a wondrous fantasy realm.[13] In the Doll Kingdom, the Nutcracker reveals himself as Franz, a cursed soldier, and guides Clara to the royal palace where they learn that Princess Mary—Clara's doppelgänger—has been placed under Morphia's curse, causing her to sleep eternally and slowly transform into a mouse.[14] The Rat Queen, seeking revenge against King Goodwin for refusing to betroth Mary to her grotesque son Gar, has ensnared the princess unless the union occurs.[5] Accompanied by animated toys and allies, Franz and Clara embark on a perilous adventure across enchanted lands, encountering whimsical yet dangerous divertissements infused with battles against Morphia's forces.[1] The story unfolds over its 82-minute runtime in acts that parallel the divertissements of Tchaikovsky's ballet, reimagined with original fantasy confrontations between dolls and rats.[10] In the climax, Franz obtains the magical pearl sword and wields it to destroy the Rat Queen's "Nut of Darkness," slaying her and breaking the curse on Princess Mary, but he is then cursed into the nutcracker form. Clara sacrifices herself to break Franz's curse, restoring him to humanity. However, Franz sacrifices his enchanted wooden form to fully restore his humanity in the process, only to be rejected by the now-freed Mary, who recoils from his altered appearance.[11][15] Clara awakens back in her bedroom as dawn breaks, the nutcracker doll vanished, and reflects on the dream's profound lessons about kindness, selflessness, and the true cost of sacrifice.[13]Differences from Source Material
Nutcracker Fantasy significantly diverges from E.T.A. Hoffmann's 1816 novella The Nutcracker and the Mouse King and Pyotr Ilyich Tchaikovsky's 1892 ballet The Nutcracker by reimagining the story as a darker fantasy quest with original antagonists and plot elements. While retaining core motifs like a young girl's adventure in a toy-filled world and a battle against rodent foes, the film introduces unique narrative choices to emphasize themes of sacrifice and inner beauty over festive celebration.[7][5] A key alteration is the expansion of the antagonist from Hoffmann's seven-headed Mouse King—a grotesque, male figure leading a rodent army—to a two-headed Rat Queen named Morphia, who serves as the primary villain alongside her son. This change shifts the gender dynamics, portraying the evil ruler as female and maternal, which adds layers of psychological depth absent in the original sources where the Mouse King is a solitary, tyrannical male entity. Morphia's dual heads symbolize division and deception, contrasting the unified threat in Hoffmann's tale.[7][5] The film omits central elements from the ballet, such as the Sugar Plum Fairy as a benevolent guide and the divertissements in the Land of Sweets, replacing them with original action sequences involving battles against Morphia's forces. These inventions prioritize combat and exploration over the ballet's dance spectacles, transforming the narrative into a more linear heroic journey without the ethereal, performative interludes.[7] In contrast to Hoffmann's romantic resolution, where the Nutcracker Prince is restored and shares a tender bond with Marie (Clara's counterpart), Nutcracker Fantasy alters the ending to highlight sacrifice and bittersweet rejection. Franz, the Nutcracker's human form, is turned back into a man through Clara's selfless act, but he is ultimately spurned, underscoring themes of unrequited love and personal growth rather than fairy-tale union. This melancholic close diverges from the ballet's triumphant family reunion and Hoffmann's optimistic fantasy.[5] Clara's role is elevated from a passive observer in the ballet—where she primarily witnesses events—to an active protagonist who sacrifices herself to break the final curse, empowering her as a decisive hero. This adaptation amplifies her agency, allowing her to directly influence the outcome, unlike her more voyeuristic position in Tchaikovsky's version.[7][5] The incorporation of Japanese folklore elements, such as the Ragman—a shadowy spirit who curses naughty children by transforming them into mice—introduces supernatural mechanics not found in the European sources. This figure, reminiscent of yokai-like entities in Japanese tales, adds a moralistic layer of punishment and redemption, blending cultural motifs to create spirit transformations that heighten the film's eerie atmosphere.[5]Cast and Voices
Japanese Voice Cast
The original Japanese voice cast for Nutcracker Fantasy was recorded in Tokyo studios in 1978. The performances were selected to complement the film's ballet-inspired animation and Tchaikovsky's score.[10] The principal voices included Kaoru Sugita as Clara, Tarō Shigaki as the Nutcracker/Franz/Fritz, and Atsuko Ichinomiya as the Rat Queen (Madam Mouserinks). Kō Nishimura provided the voice for Uncle Drosselmeyer, as well as multiple supporting roles including the Street Singer, Puppeteer, and Watchmaker. [16] The full cast included:| Role | Actor/Actress |
|---|---|
| Clara | Kaoru Sugita |
| Nutcracker/Franz/Fritz | Tarō Shigaki |
| Aunt Gerda | Shizue Natsukawa |
| Uncle Drosselmeyer / Street Singer / Puppeteer / Watchmaker | Kō Nishimura |
| Rat Queen (Madam Mouserinks) | Atsuko Ichinomiya |
| King Goodwin | Kiton Masuda |
| Princess Mary | Yuriko Uemura |
| Chamberlain | Hisao Dazai |
| King of the Mice | Keaton Masuda |
| Fat Mouse | Shirō Kishibe |
| Snurrul | Takao Yamada |
| French Wiseman | Arihiro Fujimura |
| Indian Wiseman | Shunji Fujimura |
| Chinese Wiseman | Ichiyō Itō |
| Viking Wiseman | Hiroshi Ōtomo |
| Poet Wiseman | Shūichirō Moriyama |
English Dub Cast
The English dub of Nutcracker Fantasy was produced for its 1979 U.S. theatrical release by the Samuel Goldwyn Company, with adaptation handled by Eugene Fournier to localize dialogue for American audiences, including simplifications for pacing and cultural accessibility.[10] Recording took place in Los Angeles, featuring prominent Hollywood talent to appeal to family viewers.[18] The dub retained the film's whimsical yet dark tone while emphasizing narrative clarity over literal translation. Melissa Gilbert, the child actress best known for portraying Laura Ingalls in the television series Little House on the Prairie, voiced the protagonist Clara, bringing youthful innocence to the role. Christopher Lee, renowned for his authoritative performances in fantasy films, provided the voice for Uncle Drosselmeyer and additional characters like the Street Singer, his gravelly timbre adding gravitas and enhancing the story's mystical atmosphere. Roddy McDowall lent his versatile British accent to the Nutcracker/Franz, infusing the character with charm and expressiveness. Jo Anne Worley voiced Queen Morphia, the film's antagonistic rat queen, delivering a boisterous and comedic edge to the villainous figure. Lurene Tuttle portrayed Aunt Gerda, offering a warm, maternal presence amid the fantasy elements. The supporting cast included several accomplished voice artists, contributing to the dub's polished ensemble feel.| Role | Actor/Actress |
|---|---|
| Narrator | Michele Lee |
| Clara | Melissa Gilbert |
| Franz/Fritz (Nutcracker) | Roddy McDowall |
| Aunt Gerda | Lurene Tuttle |
| Uncle Drosselmeyer | Christopher Lee |
| Queen Morphia | Jo Anne Worley |
| King Goodwin | Dick Van Patten |
| Queen of Time | Eva Gabor |
| Chamberlain | Ken Sansom |
| French Wiseman | Gene Moss |
| Chinese Wiseman | Jack Angel |
| Viking Wiseman | Mitchel Gardner |
| Mice (additional) | Maxine Fisher, Joan Gerber |
