Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Jerusalem Delivered
View on Wikipedia

Jerusalem Delivered, also known as The Liberation of Jerusalem (Italian: La Gerusalemme liberata [la dʒeruzaˈlɛmme libeˈraːta]; lit. 'The freed Jerusalem'), is an epic poem by the Italian poet Torquato Tasso, first published in 1581, that tells a largely mythified version of the First Crusade in which Christian knights, led by Godfrey of Bouillon, battle Muslims in order to take Jerusalem. Tasso began work on the poem in the mid-1560s. Originally, it bore the title Il Goffredo. It was completed in April 1575 and that summer the poet read his work to Duke Alfonso of Ferrara and Lucrezia, Duchess of Urbino. A pirate edition of 14 cantos from the poem appeared in Venice in 1580. The first complete editions of Gerusalemme liberata were published in Parma and Ferrara in 1581.[1]
Tasso's choice of subject matter, an actual historic conflict between Christians and Muslims (albeit with fantastical elements added), had a historical grounding and created compositional implications (the narrative subject matter had a fixed endpoint and could not be endlessly spun out in multiple volumes) that are lacking in other Renaissance epics. Like other works of the period that portray conflicts between Christians and Muslims, this subject matter had a topical resonance to readers of the period when the Ottoman Empire was advancing through Eastern Europe.
The poem was hugely successful, and sections or moments from the story were used in works in other media all over Europe, especially in the period before the French Revolution and the Romantic movement, which provided alternative stories combining love, violence, and an exotic setting.

The poem is composed of 1,917 stanzas in ottava rima (15,336 hendecasyllabic lines), grouped into twenty cantos of varying length. The work belongs to the Italian Renaissance tradition of the romantic epic poem, and Tasso frequently borrows plot elements and character types directly from Ariosto's Orlando Furioso. Tasso's poem also has elements inspired by the classical epics of Homer and Virgil (especially in those sections of their works that tell of sieges and warfare). One of the most characteristic literary devices in Tasso's poem is the emotional conundrum endured by characters torn between their heart and their duty; the depiction of love at odds with martial valour or honor is a central source of lyrical passion in the poem.
Plot summary
[edit]The poem, which in detail bears almost no resemblance to the actual history or cultural setting of the Crusades (in fact, at the start of the poem it is said that the crusaders took Constantinople and killed Alexios I Komnenos and conquered the Sultanate of Rum), tells of the initial disunity and setbacks of the Christians and their ultimate success in taking Jerusalem in 1099. The main historical leaders of the First Crusade feature, but much of the poem is concerned with romantic sub-plots involving entirely fictional characters, except for Tancredi, who is identified with the historical Tancred, Prince of Galilee. The three main female characters begin as Muslims, have romantic entanglements with Christian knights, and are eventually converted to Christianity. They are all women of action: two of them fight in battles, and the third is a sorceress. There are many magical elements, and the Saracens often act as though they were classical pagans. The most famous episodes, and those most often dramatised and painted, include the following:
Sofronia (in English: Sophronia), a Christian maiden of Jerusalem, accuses herself of a crime in order to avert a general massacre of the Christians by the Muslim king. In an attempt to save her, her lover Olindo accuses himself in turn, and each lover pleads with the authorities in order to save the other. However, it is the arrival and intervention of the warrior-maiden Clorinda which saves them (Canto 2).
Clorinda joins the Muslims, but the Christian knight Tancredi (in English: Tancred) falls in love with her (Canto 3). During a night battle in which she sets the Christian siege tower on fire, she is mistakenly killed by Tancredi, but she converts to Christianity before dying (Canto 12). The character of Clorinda is inspired in part by Virgil's Camilla and by Bradamante in Ariosto; the circumstances of her birth (a Caucasian girl born to African parents) are modeled on the lead character (Chariclea) from Aethiopica, the ancient Greek novel by Heliodorus of Emesa. To prevent the crusaders from cutting timber for siege engines, the Muslim sorcerer Ismen protects the forest with enchantments, which defeat the Christian knights, even Tancredi (Canto 13). Eventually, the enchantments are broken by Rinaldo, and the siege engines built (Canto 18).

Another maiden of the region, the Princess Erminia (or "Hermine") of Antioch, also falls in love with Tancredi and betrays her people to help him, but she grows jealous when she learns that Tancredi loves Clorinda. One night she steals Clorinda's armor and leaves the city, in an attempt to find Tancredi, but she is attacked by Christian soldiers (who mistake her for Clorinda) and she flees into the forest, where she is cared for by a family of shepherds, with an old man who weaves baskets (Cantos 6–7). Later in the poem, we find her again in the company of Armida's ladies, but Erminia abandons her Muslim people and goes over to the Christian side. When Tancredi is dangerously wounded in combat, she heals him, cutting off her hair to bind his wounds (Canto 19).

The witch Armida (modeled on Circe in Homer and the witch Alcina in Ariosto's epic) enters the Christian camp asking for their aid; her seductions divide the knights against each other and a group leaves with her, only to be transformed into animals by her magic (Canto 5). Armida comes across the sleeping Rinaldo, the greatest of the Christian knights, and abducts him in her chariot (Canto 14). He has the same name as a Carolingian paladin count who is a character in Ariosto's Orlando Furioso [III, 30]; he is the son of Bertoldo and was the reputed founder of the House of Este. She intends to kill him but she falls in love with him instead and takes him away to a magical island where he becomes infatuated with her and forgets the crusade.
Carlo and Ubaldo, two Christian knights and close companions of Rinaldo, seek out the hidden fortress, brave the dangers that guard it and find Rinaldo and Armida in each other's arms. By giving Rinaldo a mirror of diamond, they force him to see himself in his effeminate and amorous state and to return to the war, leaving Armida heartbroken (Cantos 14–16). Rinaldo is deposited on a shore where he finds a shield and sword, and the "Mago d'Ascalona" ("Wizard of Ascalon") shows him a vision of the future in the shield, including the glories of the House of Este (Tasso drops in several prophecies of the time between 1099 and his own at various points). Rinaldo resolves to pursue the crusade with all his might (Canto 17).

Armida is grief-stricken and raises an army to kill Rinaldo and fight the Christians, but her champions are all defeated. She attempts to commit suicide, but Rinaldo finds her in time and prevents her. Rinaldo then begs her to convert to Christianity, and Armida, her heart softened, consents (Canto 20). (This sequence echoes a similar storyline in Ariosto: the witch Alcina ensnares the knight Ruggiero, but the spell is broken by a magic ring that the good sorceress Melissa brings him; earlier antecedents include Calypso's attempt to keep Odysseus on her island Ogygia and Morgan le Fay taking Ogier the Dane off to a faraway island.)
After the enchantments on the forest are broken, finally the Crusaders breach the walls and take the city, with some Muslims remaining in the Temple Mount. But an Egyptian army is known to be arriving in a few days (Canto 18). When they arrive there is a great battle outside the walls, which the Christians win, completing their quest (Canto 20).
Reception
[edit]
The poem was immensely successful throughout Europe and over the next two centuries various sections were frequently adapted as individual storylines for madrigals, operas, plays, ballets and masquerades. Upon publication, two thousand copies of the book were sold in a day.[2] For the work's immense popularity as a subject for dramatic settings, see "Works based on..." below.
Certain critics of the period however were less enthusiastic, and Tasso came under much criticism for the magical extravagance and narrative confusion of his poem. Before his death, he rewrote the poem virtually from scratch, under a new title (La Gerusalemme Conquistata, or "Jerusalem Conquered"). This revised version, however, has found little favor with either audiences or critics.
In art
[edit]Scenes from the poem were often depicted in art, mainly by Italian or French artists in the Baroque period, which began shortly after the poem was published. Most paintings showed the love stories, typically with lovers as the two main figures. Common scenes depicted include several with Rinaldo, some including Armida. These include: Armida sees the sleeping Rinaldo, and draws her sword to kill him, but Cupid restrains her hand; instead she abducts him in her chariot; Carlo and Ubaldo in Armida's garden; the knights find the lovers gazing at each other; Rinaldo abandons her. Also popular were Tancredi baptising the mortally wounded Clorinda and Erminia finding the wounded Tancredi, a moment of high emotion in the poem and perhaps the most often depicted. She is also shown nursing him, cutting off her hair to use as bandages.[3]
Most depictions until the 19th century use vaguely classical costume (at least for the men) and settings; by then Lord Byron, Sir Walter Scott and other romantic writers had begun to replace Tasso as sources of exotic love stories to adapt into other media. Some use more contemporary armour, but attempts at authentic 11th-century decor are not seen. The scenes almost all take place outdoors, in an idealized pastoral landscape, which can occupy much of the composition, as in the 18th-century fresco cycles.
Series of works in paint or tapestry decorated some palaces. A set of ten large canvases by Paolo Domenico Finoglia were painted from 1634 on for the Palazzo Acquaviva in Conversano in Apulia, home of the local ruler, where they remain. Scenes from the poem were also depicted in fresco cycles at the Palace of Fontainebleau, by the second School of Fontainebleau in France, by Giovanni Battista Tiepolo in the Villa Valmarana (Lisiera) in the Veneto (c. 1757), and in the bedroom of King Ludwig II of Bavaria at Schloss Hohenschwangau.
Another set of four oil paintings by Tiepolo were painted c. 1742–45 as part of a decorative scheme, including a ceiling and other panels, for a room in a Venetian palace of the Cornaro family, but are now in the Art Institute of Chicago. They show the story of Rinaldo, with three covering his time with Armida.[4] As in many paintings, Rinaldo's companions Carlo and Ubaldo are also shown. Among 18th-century rooms with sets of paintings of the poem that survive intact are two in Florence, at the Palazzo Temple Leader and Palazzo Panciatichi.[5]
The first illustrated edition was in 1590, in Italian, and others followed. A set of 35 etchings by Antonio Tempesta better reflect the actual balance of the poem, also showing the military parts of the story.[6]

The series of ten large paintings by Finoglio has the following scenes, which may be taken as typical:
- The Torture of Olindo and Sofronia
- The encounter of Clorinda and Tancredi
- The duel between Raimondo di Tolosa and Argante
- Baptism and death of Clorinda
- Rinaldo and Armida in the enchanted forest
- Carlo and Ubaldo urge Rinaldo to fulfill his duty
- Armida tries to restrain Rinaldo
- Rinaldo abandons the enchanted Island
- Erminia discovers the wounded Tancredi
- Rinaldo, victorious, puts the enemy into flight
Influence in English literature
[edit]
The fame of Tasso's poem quickly spread throughout the European continent. In England, Sidney, Daniel and Drayton seem to have admired it, and, most importantly, Edmund Spenser described Tasso as an "excellente poete" and made use of elements from Gerusalemme liberata in The Faerie Queene. The description of Redcrosse's vision of the Heavenly Jerusalem in the First Book owes something to Rinaldo's morning vision in Canto 18 of Gerusalemme. In the twelfth canto of Book Two, Spenser's enchantress Acrasia is partly modelled on Tasso's Armida, and the English poet directly imitated two stanzas from the Italian.[7] The portrayal of Satan and the demons in the first two books of Milton's Paradise Lost is also indebted to Tasso's poem.[according to whom?]
The first attempt to translate Gerusalemme liberata into English was made by Richard Carew, who published his version of the first five cantos as Godfrey of Bulloigne or the recoverie of Hierusalem in 1594. More significant was the complete rendering by Edward Fairfax which appeared in 1600 and has been acclaimed as one of the finest English verse translations. (There is also an eighteenth-century translation by John Hoole, and there are modern versions by Anthony Esolen and Max Wickert.) Tasso's poem remained popular among educated English readers and was, at least until the end of the 19th century, considered one of the supreme achievements of Western literature. Somewhat eclipsed in the Modernist period, its fame is showing signs of recovering.[8]
It seems to have remained in the curriculum, formal or informal, for girls, in times when it was not taught at boys' schools. The English critic George Saintsbury (1845–1933) recorded that "Every girl from Scott's heroines to my own sisters seem to have been taught Dante and Petrarch and Tasso and even Ariosto, as a matter of course."[9]
Works based on
[edit]
Music and operas
[edit]

- Madrigals La Gerusalemme Liberata by Giaches de Wert (c. 1595)
- Ballet de la Delivrance de Renaud by Pierre Guedron (Paris, 1617)
- Il combattimento di Tancredi e Clorinda by Claudio Monteverdi (1624) from his eighth book of madrigals
- Le lagrime d'Erminia song-cycle by Biagio Marini (Parma, after 1620)
- Il Tancredi by Girolamo Giacobbi (Bologna, before 1629)
- Erminia sul Giordano by Michelangelo Rossi (Rome, 1633)
- Armida by Benedetto Ferrari (Venice, 1639) music lost
- Armida by Marco Marazzoli (Ferrara, 1641)
- Armide by Jean-Baptiste Lully (Paris, 1686)
- La Gerusalemme liberata by Carlo Pallavicino (Venice, 1687)
- Gli avvenimenti di Erminia e di Clorinda by Carlo Francesco Pollarolo (Venice, 1693) music lost
- Amori di Rinaldo con Armida by Teofilo Orgiani (Brescia, 1697) music lost
- Tancrède by André Campra (Paris, 1702)
- Suite d'Armide ou Jerusalem Delivree by Philippe II duke of Orleans (Fontainebleau, 1704)
- Armida abbandonata by Giovanni Maria Ruggieri (Venice, 1707)
- Armida abbandonata by Claudio Monteverdi (Venice, 1626) - only the libretto survives
- Armida al campo by Giuseppe Boniventi (Venice, 1708)
- Armida regina di Damasco by Teofilo Orgiani (Verona, 1711) music lost
- Rinaldo by George Frideric Handel (London, 1711)
- Armida in Damasco by Giacomo Rampini (Venice, 1711)
- Armida abbandonata by Giuseppe Maria Buini (Bologna, 1716)
- Armida al campo d'Egitto by Antonio Vivaldi (Venice, 1718)
- Armida delusa by Giuseppe Maria Buini (Venice, 1720)
- Renaud, ou la Suite d'Armide by Henry Desmarest (Paris, 1722)
- Das eroberte Jerusalem, oder Armida und Rinaldo by Georg Caspar Schurmann (Brunswick, 1722)
- Armida abbandonata by Antonio Bioni (Prague, 1725)
- Armida al campo by Antonio Bioni (Breslau/Wrocław, 1726)
- Il trionfo di Armida by Tomaso Albinoni (Venice, 1726)
- L'abbandono di Armida by Antonio Pollarolo (Venice, 1729)
- Armida by Ferdinando Bertoni (Venice, 1747)
- Armida placata by Luca Antonio Predieri (Vienna, 1750)
- La Armida aplacada by Giovanni Battista Mele (Madrid, 1750)
- Armida by Carl Heinrich Graun (Berlin, 1751)
- The Inchanted Forrest by Francesco Geminiani (London, 1754)
- Armida by Tommaso Traetta (Vienna, 1761)
- Armida abbandonata by Niccolò Jommelli (Naples, 1770)
- Armida by Antonio Salieri (Vienna, 1771)
- Armide by Christoph Willibald Gluck (Paris, 1777)
- Armida by Josef Mysliveček (Milan, 1780)
- Renaud by Antonio Sacchini (Paris, 1783)
- Armida by Joseph Haydn (1784)
- Armida e Rinaldo by Giuseppe Sarti (St Petersburg, 1786)
- Tancredi by Gioacchino Rossini (Venice/Ferrara, 1813), based on the play Tancrède by Voltaire (1760)
- Armida by Gioacchino Rossini (Naples, 1817)
- Torquato Tasso by Gaetano Donizetti (Rome, 1833)
- Rinaldo by Johannes Brahms (1863, 1868) cantata
- Armida by Antonín Dvořák (1904)
- Armida by Judith Weir (2005)
- Sophronia at the hearth by Oksana Yevsyukova (2023), opera[10][11]
Plays
[edit]- Max Turiel. Clorinda Deleste, El Camino del Sol. Partially adapted from Gerusalemme Liberata. ISBN 84-934710-8-9. Ediciones La Sirena 2006.
Paintings
[edit]


The numerous paintings inspired by the poem include:[12]
- Lorenzo Lippi: Rinaldo in the enchanted forest (1647/1650), and other subjects, Kunsthistorisches Museum, Gemäldegalerie, Wien.
- Poussin's illustration to Jerusalem Delivered (1630s): "Tancred and Erminia" c.1630 in at least two versions, one in the Hermitage Museum in St Petersburg, another in the Barber Institute of Fine Arts, Birmingham.
- Theodor Hildebrandt – Tancred and Clorinda (ca. 1830)
- Robert Seymour – Jerusalem Delivered, with over 100 figures, exhibited at the Royal Academy, London 1822.
- Eugène Delacroix – Clorinda Rescues Olindo and Sophronia
- François Boucher – Rinaldo and Armida
- Angelica Kauffman – Armida in Vain Endeavours with Her Entreaties to Prevent Rinaldo's Departure (1776)
- Francesco Hayez – Rinaldo and Armida (1813)
- Paolo Finoglio – The pictorial series Jerusalem Delivered (1640)
- Giovanni Battista Tiepolo – Rinaldo Enchanted by Armida, 1742/45, Art Institute of Chicago, and many others
- Giovanni Battista Tiepolo Rinaldo leaves Armida, Villa Valmarana, province of Vicenza
- Domenico Tintoretto – Tancred Baptizing Clorinda, 1586–1600, Museum of Fine Arts, Houston
Fiction
[edit]- William Faulkner's short story "Carcassonne" uses imagery from the epic as its central thematic motif.
Film
[edit]- The Crusaders, a 1918 Italian film
- The Mighty Crusaders, a 1958 Italian film
Citations
[edit]- ^ Caretti pp.lxv and lxix
- ^ Durant, W. and Durant, A. (1989). "The Story of Civilization: Age of Reason Begins," World Library, Inc., USA.
- ^ Hall, James, Hall's Dictionary of Subjects and Symbols in Art, pp. 263-4, 296, 1996 (2nd edn.), John Murray, ISBN 0719541476
- ^ Art Institute of Chicago database; Christiansen, 134-47
- ^ photos and photos
- ^ Commons
- ^ Compare the "Song of the Rose" in The Faerie Queene, Book 2, Canto 12, Stanzas 74–5 and Gerusalemme liberata Canto 16, Stanzas 14–15
- ^ This section: Roberto Weiss, introduction to the Fairfax translation of Jerusalem Delivered (Centaur Classics, 1962)
- ^ Dorothy Richardson Jones, "King of Critics": George Saintsbury, 1845-1933, Critic, Journalist, Historian, Professor, p. 5, 1992, University of Michigan Press, ISBN 0472103164, 9780472103164, google books
- ^ "Оперна реінкарнація Тассо: у Києві українською заспівали "Софронію на вогнищі"". umoloda.kyiv.ua (in Ukrainian). Retrieved 2023-05-18.
- ^ Оксана Євсюкова - опера "Софронія на вогнищі" на 1 дію(за лібретто М.Стріхи).Концертне виконання., retrieved 2023-05-18
- ^ For a longer list, see the "Appendix" in Max Wickert's The Liberation of Jerusalem (Oxford University Press, 2009)
General sources
[edit]- Gerusalemme liberata ed. Lanfranco Caretti (Mondadori, 1983)
- Christiansen, Keith, ed., Giambattista Tiepolo, 1696–1770 (exhibition: Venice, Museum of Ca' Rezzonico, from September 5 to December 9, 1996; The Metropolitan Museum of Art, New York, January 24 to April 27, 1997, 1996, Metropolitan Museum of Art, ISBN 0870998129, 9780870998126, google books
External links (translations etc.)
[edit]External links
[edit]Jerusalem Delivered
View on GrokipediaAuthor and Historical Context
Torquato Tasso's Background
Torquato Tasso was born on 11 March 1544 in Sorrento, within the Kingdom of Naples, to Bernardo Tasso, a court poet and nobleman from Bergamo, and Porzia de' Rossi, from a distinguished family.[6] His early years involved frequent moves due to his father's political exile after refusing to abjure his Protestant sympathies, exposing Tasso to various Italian courts from a young age.[7] By 1560, following his family's relocation, Tasso enrolled at the University of Padua to study law, though he devoted greater effort to philosophy, eloquence, and poetry, drawing on Aristotelian principles that would shape his later theoretical writings.[8] He transferred to the University of Bologna shortly thereafter, completing his formal education around 1565 amid growing literary ambitions.[9] Tasso's early poetic output included the epic Rinaldo (1562), a chivalric poem adapting material from Ariosto, which gained him initial recognition at age 18.[7] He also composed Rime, a substantial collection of nearly two thousand lyrics spanning 1567 to 1593, reflecting Petrarchan influences and courtly themes. In 1573, while at the court of Ferrara under the Este family—having entered service to Cardinal Luigi d'Este around 1565 and later to Duke Alfonso II—he premiered the pastoral drama Aminta, performed for the duke's sisters and emphasizing sensual lyricism within a rustic framework.[7] This period immersed Tasso in the refined yet politically charged atmosphere of the Ferrarese court, where Aristotelian poetics, emphasizing unity and verisimilitude, informed his genre theories amid the doctrinal rigors of the Counter-Reformation, which demanded alignment with Catholic orthodoxy over Renaissance individualism.[9] Tasso's intellectual pursuits were increasingly overshadowed by psychological distress, manifesting as paranoia, delusions of persecution, and fears of heresy accusations, exacerbated by court intrigues and his own rigid self-scrutiny.[7] In late 1577, following an altercation where he allegedly threatened a servant with a knife, Tasso faced intermittent detention; by July 1579, he was committed to the Hospital of St. Anna in Ferrara, an asylum where he remained under confinement until his release in 1586 after interventions by patrons.[7] This prolonged episode, involving episodes of melancholy and agitation, disrupted his productivity and fueled obsessive revisions to his major works, reflecting a causal interplay between personal instability and the era's theological pressures.[9]The First Crusade as Historical Basis
The First Crusade was initiated by Pope Urban II's sermon at the Council of Clermont on November 27, 1095, where he urged Western Christians to aid the Byzantine Empire against Seljuk Turk incursions and to liberate Jerusalem, promising plenary indulgences—full remission of temporal punishment for sins—to participants who took the cross.[10] This religious imperative, rooted in pilgrimage traditions and apocalyptic fervor, mobilized feudal lords and knights despite lacking centralized command or supply lines, driving an estimated 60,000–100,000 participants eastward from Europe starting in 1096.[11] The Seljuk Turks, who had conquered much of Anatolia after the Battle of Manzikert in 1071, presented fragmented opposition due to internal divisions, enabling crusader advances amid severe logistical strains from arid terrain, supply shortages, and disease.[12] Principal leaders included Godfrey of Bouillon, Duke of Lower Lorraine, who commanded a Lotharingian contingent and exemplified pious knighthood by selling possessions to fund his vow, and Bohemond of Taranto, a Norman prince whose martial experience proved vital in sieges.[13] After the disorganized "People's Crusade" was annihilated near Nicaea in October 1096, the main armies besieged that city from May 14 to June 18, 1097, compelling Seljuk sultan Kilij Arslan I to surrender it to Byzantine Emperor Alexios I Komnenos under treaty terms.[14] A subsequent Turkish ambush at Dorylaeum on July 1, 1097, tested crusader resilience, with infantry holding against cavalry charges until reinforcements arrived, highlighting the role of disciplined formations in countering nomadic tactics despite ongoing attrition from heat and thirst that halved effective fighting strength.[15] The prolonged Siege of Antioch from October 20, 1097, to June 3, 1098, epitomized attrition warfare, as crusaders endured starvation and dysentery—losing perhaps two-thirds of their numbers—while constructing makeshift fortifications and repelling relief armies, including a decisive victory over Kerbogha's forces on June 28, 1098, aided by internal morale boosts like the discovery of the Holy Lance.[12] Marching southward, the reduced army of approximately 12,000–15,000 reached Jerusalem on June 7, 1099, initiating a five-week siege against Fatimid defenders; on July 15, 1099, breaches allowed entry, resulting in the systematic slaughter of inhabitants, with contemporary estimates ranging from 3,000 to 10,000 Muslim and Jewish deaths amid looting, though some were ransomed or expelled.[16] Godfrey of Bouillon declined kingship, assuming the title Advocatus Sancti Sepulchri, underscoring the expedition's causal success through religious cohesion and opportunistic exploitation of enemy disunity rather than superior logistics or numbers.[17]Renaissance Epic Tradition
The Renaissance epic tradition in 16th-century Italy built upon the revival of classical models from Homer and Virgil, while grappling with the vernacular chivalric romances that dominated earlier decades, such as Matteo Maria Boiardo's Orlando Innamorato (published posthumously in 1506 from manuscripts dating to the 1480s) and Ludovico Ariosto's Orlando Furioso (first edition 1516, revised 1532). These Italian predecessors emphasized episodic adventures, multiple protagonists, and romantic digressions in ottava rima stanzas, reflecting medieval courtly ideals rather than strict classical unity. Torquato Tasso positioned Gerusalemme Liberata as a corrective, aspiring to craft a modern epic that emulated the Aeneid's teleological structure—portraying a historical founding event, the First Crusade of 1099, as a providential narrative for Christian Europe akin to Virgil's myth of Rome's origins—while incorporating Homeric elements of siege warfare and heroic catalogs.[18][19] Central to Tasso's theoretical framework were the debates over Aristotelian principles adapted from the Poetics, which prescribed unity of action for tragedy and, by extension, epic, prioritizing a coherent plot subordinated to a singular ethical end over the romance genre's sprawling subplots. In works like the Discorsi dell'arte poetica (composed in the 1560s for the Accademia della Crusca, later expanded), Tasso argued for an epic that maintained historical verisimilitude and moral purpose, allowing limited episodes for variety but rejecting the "labyrinthine" multiplicity of Ariosto's model, which he critiqued as diluting focus. This neoclassical rigor aimed to elevate Italian vernacular poetry to parity with ancient exemplars, resolving tensions between imitation of antiquity and innovation for contemporary audiences.[20][21] The Counter-Reformation context, intensified by the Council of Trent (1545–1563), further shaped these ambitions, demanding literary works that reinforced Catholic doctrine against Protestant challenges, with emphasis on miracles, orthodoxy, and the causality of divine grace over human agency alone. Tasso's vision privileged a heroic paradigm rooted in faith-driven conquest, subordinating pagan martial virtues to Christian teleology, as evident in his advocacy for an epic that edifies by depicting unified ecclesiastical purpose amid doctrinal strife—contrasting the era's earlier humanistic eclecticism with a realist insistence on supernatural intervention as verifiable historical force in crusade accounts.[19][22]Composition and Publication
Writing Process and Initial Drafts
Torquato Tasso commenced composition of Gerusalemme liberata in the mid-1560s during his residence at the court of Ferrara, under the patronage of the Este family.[23] By April 1575, he had finalized an initial draft comprising 20 cantos in ottava rima, a stanza form of eight 11-syllable lines with an ABABABCC rhyme scheme, chosen to evoke the epic tradition while accommodating narrative flow.[24] This structure facilitated iterative development, as Tasso composed sections incrementally, integrating battle descriptions, character arcs, and supernatural interventions drawn from Crusade annals. To ground the narrative in historical events, Tasso consulted primary chronicles, prominently William of Tyre's Historia rerum in partibus transmarinis gestarum, an Italian translation of which had appeared shortly before, providing detailed accounts of the 1099 siege of Jerusalem and key figures like Godfrey of Bouillon.[25] He adapted these sources selectively, prioritizing causal sequences of military strategy and divine intervention over strict chronology, while noting in his theoretical writings the need to alter historical details for poetic verisimilitude and moral instruction.[26] Upon completion, Tasso shared the manuscript with select courtiers at Ferrara, reading portions aloud that summer to gauge reception amid the court's intellectual circle, which included scholars debating epic decorum under Counter-Reformation scrutiny.[27] This circulation elicited early feedback on deviations from historical fidelity, prompting Tasso's internal deliberations on reconciling factual precision with artistic necessity; he contended that unaltered history risked prosaic dullness, advocating embellishments to heighten ethical contrasts without fabricating core events.[26] Such pressures underscored his methodical approach, involving repeated refinements to episodes for rhetorical efficacy prior to formal submission for printing in 1580–1581.Revisions, Censorship, and Gerusalemme Conquistata
Following the 1581 publication of Gerusalemme Liberata, Torquato Tasso encountered scrutiny from ecclesiastical censors in Counter-Reformation Italy, who objected to elements such as magical interventions, sensual depictions of love, and perceived deviations from doctrinal purity, viewing them as incompatible with post-Tridentine moral standards.[24] These concerns arose from a prepublication review process overseen by committees including Cardinal Scipione Gonzaga, which demanded excisions of lascivious passages to ensure alignment with Church-approved literature.[24] Tasso initially resisted full compliance, arguing in letters from 1576—such as those to Luca Scalabrino—that romance, magic, and human frailty were essential to heroic epic, drawing on precedents from Homer and Virgil to justify their inclusion as allegories of temptation and divine grace rather than endorsements of immorality.[24] However, amid his personal struggles, including confinement from 1577 to 1586, and broader papal pressures to enforce orthodoxy against Protestant critiques, he progressively revised the work, culminating in Gerusalemme Conquistata published in 1593.[28] This version systematically restructured the poem to adhere to stricter Aristotelian unities, imitating Homeric models while subordinating narrative to theological conformity.[28] Key alterations toned down supernatural elements for orthodoxy; for instance, demonic influences and enchantments, prominent in Liberata's episodes of sorcery, were curtailed or reframed as subordinate to Christian providence, reducing their narrative autonomy.[29] The character of Armida exemplifies these changes: her role as a seductive sorceress, central to Liberata's explorations of temptation through lush, erotic gardens and romantic enticements, was diminished in Conquistata, with sensual motifs excised to prioritize moral resolution and eliminate "lascivious" allure, rendering her more a foil for virtue than a vibrant antagonist.[24][29] Such modifications highlight the causal leverage of institutional Church authority, which compelled Tasso to balance his original artistic intent against the era's demands for unyielding doctrinal alignment, often at the expense of poetic vitality.[28]Narrative Structure
Overall Plot Summary
The epic poem Jerusalem Delivered depicts the Christian Crusaders' siege of Jerusalem during the First Crusade in 1099, led by Goffredo (Godfrey of Bouillon), who is elected supreme commander with divine endorsement from the archangel Gabriel. Upon arriving outside the city's formidable walls, defended by the Muslim ruler Aladino, the army encounters initial setbacks, including failed assaults and internal discord sown by supernatural agents like the sorceress Armida, sent by the Egyptian forces to seduce and divide the knights. Efforts to construct siege engines are impeded by an enchanted forest created by the pagan sorcerer Ismeno, which resists axes until the knight Rinaldo, after liberating himself from personal enchantments, cleaves its trees to provide timber.[30][4] Interwoven subplots feature key knights' trials: Rinaldo falls under Armida's spell, deserts to her idyllic but illusory island realm, but is retrieved by companions Ubaldo and Carlo through a journey confronting his vices, enabling his return to bolster the Crusade; concurrently, Tancredi, grieving a lost love, unknowingly duels the veiled pagan warrior Clorinda—whom he secretly admires—in a night battle outside the walls, wounding her fatally; she reveals her identity, requests Christian baptism, and dies in his arms. Divine providence manifests through angelic interventions, such as Peter the Hermit's visions and storms scattering enemy reinforcements, while pagan sorcery, including Ismeno's traps and Armida's deceptions, repeatedly falters against Christian resolve.[30][4] The plot advances to the climactic assault, where Rinaldo scales the walls first amid catapult fire and boiling pitch, followed by Goffredo's forces using mobile towers and battering rams to breach the defenses after weeks of attrition. Street fighting ensues against holdouts led by figures like the Circassian Argante and the Turk Solimano, culminating in the Crusaders' capture of Jerusalem on July 15, 1099, with the victors securing the Holy Sepulcher amid the rout of a tardy Egyptian relief army.[30][4]Division into Cantos and Key Episodes
Jerusalem Delivered is divided into twenty cantos of varying lengths, comprising 1,917 ottava rima stanzas totaling 15,336 hendecasyllabic lines.[24][31] This framework echoes the multi-book organization of classical epics such as Virgil's Aeneid, enabling Tasso to interweave linear historical progression with interpolated romantic and supernatural digressions across the narrative arc.[23] The early cantos (1–4) center on organizational councils among the Crusader leaders and introductory omens, including divine and infernal interventions that foreshadow the conflict's cosmic stakes. Mid-cantos (roughly 5–14) incorporate parallel subplots, such as Erminia's extended wanderings through hostile territories, which span from her initial flight in Canto 7 onward and recur episodically to provide respite from siege action.[23] The later cantos (15–20) escalate toward resolution, balancing tactical deliberations with climactic battles. Pivotal episodes anchor the structure: Solimano's nocturnal sally and defense of the Saracen camp in Canto 9, incited by demonic fury; Rinaldo's enchanted exile on Armida's island, addressed through the mission of rescuers in Cantos 15–16; and Godfrey's coordinated final assault on Jerusalem in Canto 20, culminating the siege.[32][33] This episodic rhythm integrates martial action, strategic councils, and supernatural agencies, maintaining momentum across the extended form without uniform canto pacing.[30]Literary Analysis
Poetic Style and Innovations
Tasso composed Gerusalemme Liberata in ottava rima, the traditional Italian epic stanza of eight hendecasyllabic lines rhyming ABABABCC, totaling 1,917 stanzas across twenty cantos, which he adapted to propel narrative momentum through strategic enjambment and syntactic continuity between stanzas, distinguishing his work from the more episodic closure in predecessors like Ariosto's Orlando Furioso.[34][35] This technique fostered a fluid progression, aligning with Tasso's aim in his theoretical Discorsi to emulate the unified gravity of classical epics while harnessing the stanza's inherent musicality for sustained heroic action.[23] In battle scenes, Tasso invoked classical rhetorical principles of enargeia—vividness that evokes mental imagery as if witnessing events firsthand—through precise sensory details and dynamic verbs, such as in Canto IV's siege descriptions where arrows "whistle" and shields "clang," heightening immediacy without descending into mere cataloguing.[36][37] This approach, rooted in Quintilian's emphasis on energeia for persuasive visualization, marked an innovation over Ariosto's lighter, more whimsical depictions, prioritizing perceptual realism to underscore the Crusade's stakes. Tasso innovated by integrating psychological introspection into epic characterization, employing extended internal monologues—such as Rinaldo's deliberations on duty versus desire in Cantos XV–XVI—to reveal characters' inner conflicts, blending the genre's martial gravity with lyric intimacy akin to Petrarchan soliloquies, thus humanizing heroes beyond external feats.[31] This departure from chivalric romance's surface adventures reflected Tasso's Counter-Reformation context, favoring sober restraint in ornamentation; his periphrases, like denoting the sea as "the glassy empire of the waves," evoked classical decorum but avoided Ariostan excess, though later critiqued by Galileo for obscuring clarity and vividness in favor of contrived elegance.[38] Galileo's Considerazioni (1585) specifically derided such metaphors as diminishing enargeia, arguing they prioritized rhetorical artifice over direct perception, a view underscoring Tasso's deliberate balance of poetic elevation with doctrinal propriety.[38]Epic Conventions and Departures
Gerusalemme Liberata adheres to several classical epic conventions outlined by Aristotle in the Poetics and exemplified in Virgil's Aeneid. Tasso opens with an invocation to the muse, adapting the classical formula to invoke divine Christian inspiration for recounting "the pious arms and the captain that the great sepulcher of Christ freed from the unbeliever."[23] The narrative commences in medias res, plunging into the Christian siege of Jerusalem after two years of crusade hardships, mirroring Virgil's mid-action start to heighten immediacy and focus on pivotal conflicts.[30] Supernatural descents and interventions evoke katabasis-like journeys, as characters encounter infernal realms under Plutone (Satan classicized) and enchanted domains akin to Virgilian underworlds, blending pagan machinery with Christian theology.[39] Yet Tasso departs from norms emphasizing unity and singular heroism. Aristotle prescribed a unified plot centered on one hero to ensure structural coherence, as in Aeneas's teleological journey; Tasso fragments this with multiple protagonists—Godfrey of Bouillon as nominal leader, but equal emphasis on Tancred, Rinaldo, and female figures like Clorinda and Armida—creating parallel romantic and martial subplots that challenge epic focus.[40] These distribute heroic agency across an ensemble, reflecting crusade's collective endeavor but risking diffuseness absent in Homeric or Virgilian models.[41] Causally, Tasso substitutes pagan fate's ambiguity—Homer's capricious gods and Virgil's negotiated divine conflicts—for providential teleology, where Christian miracles and God's partisan interventions ensure inexorable victory, aligning events with redemptive purpose over classical contingency.[42] This Christian causality, rooted in empirical historical triumph of 1099, privileges directed divine realism against pagan multiplicity, enhancing moral clarity but diverging from the open-ended heroism of antiquity.[40] Such adaptations preserve epic scale while subordinating structure to theological determinism, evaluating integrity through fidelity to crusade's causal outcome rather than Aristotelian unity alone.[43]Themes and Motifs
Divine Providence and Christian Victory
In Gerusalemme Liberata, divine providence serves as the orchestrating force behind the Christian conquest of Jerusalem, manifesting through direct interventions that resolve conflicts and propel the narrative toward triumph. God dispatches the Archangel Gabriel to Godfrey of Bouillon at the poem's outset, appearing in a celestial vision to appoint him leader and rally the demoralized Crusaders after six years of inaction following the 1098 capture of Antioch.[44] This act establishes providence as the causal initiator, overriding human discord and aligning events with the prophesied liberation of the Holy City on July 15, 1099.[1] Angelic agencies extend beyond inception, providing tactical succor in sieges and duels; for instance, divine favor shields Tancred during combat against Solyman, enabling improbable victories that attribute success to supernatural warrant rather than martial prowess alone.[30] Demonic countermeasures, orchestrated by Plutone (Satan) via sorceresses like Armida, sow temptation and division among Christians, yet these yield to higher celestial overrides, such as Raphael's guidance or Gabriel's further mandates, reinforcing a providential hierarchy where infernal ploys amplify rather than derail divine intent.[45] Conversions punctuate this dynamic, with Clorinda's revelation and baptism by Tancred on the battlefield exemplifying grace's penetrative efficacy, transforming adversaries into allies in the eschatological victory.[26] The poem frames Crusader ascendancy as empirical corroboration of biblical prophecy—echoing Old Testament promises of Jerusalem's reclamation—against pagan fatalism, where outcomes hinge on inexorable stars or gods rather than willful divine justice. Tasso nuances this beyond propagandistic zeal by depicting providence as discerning: it withholds aid from errant Christians, as when Rinaldo's enchantment tests collective resolve, only reinstating favor post-repentance, thus privileging moral causality and virtue's alignment with historical inevitability over indiscriminate partisanship.[39][46]
Chivalry, Love, and Human Weakness
In Gerusalemme Liberata, Tasso examines chivalry as a framework demanding subordination of individual desires to collective martial and spiritual imperatives, frequently foiled by the disruptive force of erotic love. The narrative arc of Rinaldo's enchantment by Armida vividly illustrates this dynamic: the knight, renowned for prowess, yields to her magical seductions in Cantos 10–16, abandoning the siege for a life of indolent pleasure on her island paradise, thereby exposing the fragility of human resolve against sensual temptation.[47][30] This lapse represents not mere plot device but a deliberate depiction of eros as a causal agent undermining honor, where unchecked passion erodes the knight's capacity for heroic agency.[22] Tasso portrays such weaknesses as surmountable through chivalric reintegration and divine facilitation, as Rinaldo's rescuers—Carlo and Ubaldo—employ a mirrored shield reflecting his former virtuous self, prompting self-recognition and return to duty in Canto 16.[48] This resolution emphasizes moral causality: human frailty, while inherent, yields to structured reminders of oaths and providence, enabling redemption without denying the reality of temptation's pull.[49] The poet thus balances realism about personal failings with an affirmation that chivalric discipline, bolstered by grace, restores equilibrium between the knight's inner turmoil and external obligations. Contrasting these Christian trajectories, Tasso's Muslim counterparts often exhibit passions that resist redemptive mercy, lacking the conversion motifs that underscore virtues like forgiveness in the crusaders' sphere.[46] Interpersonal bonds on the pagan side, such as vengeful alliances, amplify division rather than fostering the reconciliatory potential seen in episodes where love's weaknesses prompt alignment with higher Christian ends.[3] This differentiation highlights chivalry's role in transcending frailty toward communal harmony under divine auspices.