Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
English phrasal verbs
View on Wikipedia| Part of a series on |
| English grammar |
|---|
In the traditional grammar of Modern English, a phrasal verb typically constitutes a single semantic unit consisting of a verb followed by a particle (e.g., turn down, run into, or sit up), sometimes collocated with a preposition (e.g., get together with, run out of, or feed off of).
Phrasal verbs ordinarily cannot be understood based upon the meanings of the individual parts alone but must be considered as a whole: the meaning is non-compositional and thus unpredictable.[a] Phrasal verbs are differentiated from other classifications of multi-word verbs and free combinations by the criteria of idiomaticity, replacement by a single verb, wh-question formation and particle movement.[1][2]
Terminology
[edit]In 1900, Frederick Schmidt referred to particle verbs in the Middle English writings of Reginald Pecock as "phrasal verbs" though apparently without intending it as a technical term.[3] The term was popularized by Logan Pearsall Smith in Words and Idioms (1925) in which he states that the OED editor Henry Bradley suggested it to him.[4]
This terminology is mainly used in teaching English as a second language. Some textbooks apply the term "phrasal verb" primarily to verbs with particles to distinguish phrasal verbs from verb phrases composed of a verb and a collocated preposition.[5][b] Others include verbs with prepositions under the same category and distinguish particle verbs and prepositional verbs as two types of phrasal verbs.[6][c] Since a prepositional phrase can complement a particle verb, some explanations distinguish three types of phrasal verb constructions depending on whether the verb combines with a particle, a prepositional phrase, or both,[7] though the third type is not a distinct linguistic phenomenon. Finally, some linguists reject the term altogether.[d]
Types
[edit]Verb + particle (particle verbs)
[edit]Particle verbs (phrasal verbs in the strict sense) are two-word verbs composed of a simple verb and a particle extension that modifies its meaning. The particle is thus integrally collocated with the verb. In older grammars, the particle was usually analyzed as an adverb.[8][9]
- a. Kids grow up so fast these days
- b. You shouldn't give in so easily.
In those examples, the common verbs grow and give are complemented by the particles up and in. The resulting two-word verbs are single semantic units, and so grow up and give in are listed as discrete entries in modern dictionaries.
These verbs can be transitive or intransitive. If they are transitive, i.e. if they have an object, the particle may come either before or after the object of the verb.
- c. She handed in her homework.
- d. She handed her homework in.
- e. She handed it in.
When the object is a pronoun, the particle is usually placed afterwards. With nouns, it is a matter of familiar collocation or of emphasis.[10]
Particles commonly used in this construction include to, in, into, out, up, down, at, on, off, under, against.[e] All these words can also be used as prepositions, but the prepositional use is distinct, and modern dictionaries may list, for example, to (particle) and to (preposition) as separate lexemes.[f] In the particle verb construction, they cannot be construed as prepositions because they are not being used as part of a prepositional phrase.
- f. You should think it over. – over cannot be a preposition, as it is not followed by a noun phrase.
- g. Who thought up this scheme? – although up is followed by a noun phrase, it is linked to the verb (to think up), not to the noun (*up this scheme), so not a preposition.
Verb + preposition (prepositional verbs)
[edit]Many verbs can be complemented by a prepositional phrase that functions adverbially:
- a. Don't stand on the table.
This construction is sometimes also taught as a phrasal verb, but only when the combination of verb and preposition is not intuitive to the learner:
- b. Don't stand on ceremony.
Further examples:
- c. I ran into an old friend. – into is a preposition that introduces the prepositional phrase into an old friend.
- d. She takes after her mother. – after is a preposition that introduces the prepositional phrase after her mother.
- e. Sam passes for a linguist. – for is a preposition that introduces the prepositional phrase for a linguist.
- f. You should stand by your friend. – by is a preposition that introduces the prepositional phrase by your friend
Verb + particle + preposition (particle-prepositional verbs)
[edit]Sometimes, both phenomena can occur in the same context.
- a. Who can put up with that? – up is a particle and with is a preposition.[11]
- b. She looks forward to a rest. – forward is a particle and to is a preposition.
- c. The other tanks bore down on my Panther. – down is a particle and on is a preposition.
- d. They really teed off on me. – off is a particle and on is a preposition.
- e. We loaded up on snacks. – up is a particle and on is a preposition
- f. Susan had to sit in for me. – in is a particle and for is a preposition.
In general, the discrete meanings associated with phrasal verbs cannot be readily understood solely by construing the sum of their respective parts: the meaning of pick up is distinct from the various meanings of pick and up, and may acquire disparate meanings depending on its contextual usage. Similarly, the meaning of hang out is not conspicuously related to a particular definition of hang or out.
Distinguishing phrasal verb types
[edit]When a particle verb is transitive, it may be difficult to distinguish the particle from a preposition.[12][g] A simple diagnostic that works in many cases is to consider whether it is possible to shift the preposition/particle to after the noun. An English preposition can never follow its noun, and so if we can change verb - P - noun to verb - noun - P, P cannot be a preposition and must be a particle.[h] But even with a particle verb, shifting the particle is not always possible, for example, if it is followed by a pronoun instead of a noun, or if there is a fixed collocation. A second diagnostic is to think about where the instinctive division would be if we had to take a breath in the middle of the phrase. A particle would naturally be grouped with the preceding verb and a preposition with the following noun phrase.[i] In the following examples, which show both of these approaches, an asterisk indicates an impossible form.
- a. You can bank on Susan. – on is a preposition. The natural division is "bank | on Susan".
- b. *You can bank Susan on. – The preposition cannot follow its noun.
- a. You can take on Susan. – on is a particle. The natural division is "take on | Susan".
- b. You can take Susan on. – The particle can follow the object of the particle verb.
- a. He got over the situation. – over is a preposition. The natural division is "get | over the situation".
- b. *He got the situation over. – The preposition cannot follow its noun.
- a. He thought over the situation. – over is a particle. The natural division is "think over | the situation".
- b. He thought the situation over. – The particle can follow the object of the particle verb.
A third test, which probes further into the question of the natural division, would be to insert an adverb or adverbial between the verb and the particle/preposition. That is possible with a following prepositional phrase but not if the adverbial is intruding between the two parts of a particle verb.[13]
- a. You can bank without reservation on Susan. – The adverbial can fall in the natural division: "bank | on Susan".
- b. *You can take without reservation on Susan. – The collocation "take on" cannot naturally be divided by an adverbial.
A fourth test would be to place the verb in a w-question (which? who?) or a relative clause and consider whether the particle/preposition can be placed before the question word or relative pronoun. While that may sound antiquated, it is always possible with a preposition but never with a particle. (For more on an obsolete prescriptive rule about that, see preposition stranding.)
- a. Who can you bank on? Susan is someone (who) you can bank on. – on is a preposition in terminal position.
- b. On whom can you bank? Susan is a person on whom you can bank. – The preposition can go before the w-words.
- a. Who can I take on? Susan is someone (who) any employer could take on. – on is a particle in terminal position.
- b. *On whom can I take? *Susan is a person on whom any employer could take. – The particle cannot be moved.
While the distinction is of interest to linguists, it is not necessarily important for language learners, and some textbooks recommend learning phrasal verbs as whole collocations without the types being considered.[9]
Shifting
[edit]A complex aspect of phrasal verbs concerns the syntax of particle verbs that are transitive (as discussed and illustrated above). They allow some variability, depending on the relative weight of the constituents involved. Shifting often occurs when the object is very light:
- a. Fred chatted up the girl with red hair. – Canonical word order
- b. Fred chatted her up. – Shifting occurs because the definite pronoun her is very light.
- c. Fred chatted the girl up. - The girl is also very light.
- d. ?Fred chatted the redhead up. - A three-syllable object can appear in either position for many speakers.
- e. ??Fred chatted the girl with red hair up. – Shifting is unlikely unless it is sufficiently motivated by the weight of the constituents involved.
- a. They dropped off the kids from that war zone. – Canonical word order
- b. They dropped them off. – Shifting occurs because the definite pronoun them is very light.
- c. ??They dropped the kids from that war zone off. – Shifting is unlikely unless it is sufficiently motivated by the weight of the constituents involved.
- a. Mary made up a really entertaining story. – Canonical word order
- b. Mary made it up. – Shifting occurs because the definite pronoun it is very light.
- c. ??Mary made a really entertaining story up. – Shifting is unlikely unless it is sufficiently motivated by the weight of the constituents involved.
Shifting occurs between two (or more) sister constituents that appear on the same side of their head. The lighter constituent shifts leftward and the heavier constituent shifts rightward, and this happens to accommodate the relative weight of the two. Dependency grammar trees are again used to illustrate the point:
The trees illustrate when shifting can occur. English sentence structures that grow down and to the right are easier to process. There is a consistent tendency to place heavier constituents to the right, as is evident in the a-trees. Shifting is possible when the resulting structure does not contradict that tendency, as is evident in the b-trees. Note again that the particle verb constructions (in orange) qualify as catenae in both the a- and b-trees. Shifting does not alter that fact.
Compounding
[edit]An extension of the concept of phrasal verb occurs via compounding when a verb+particle complex is nominalized. The particles may come before or after the verb. If it comes after, there may be a hyphen between the two parts of the compound noun.
- to set out → outset:
- We set out on a quest for the holy grail.
- Our quest was doomed from the outset.
- to put in → input:
- Don't be scared to put your own ideas in.
- Try to come to the meeting – we'd value your input.
- to stand by → standby:
- The fire brigade is standing by in case of emergency.
- We are keeping the old equipment on standby in case of emergency.
- to back up → back-up:
- Neil will back you up if you need it
- Neil will give you any backup you need.
- to set out → outset:
Compounds which place the particle before the verb are of ancient development and are common to all Germanic languages, as well as to other Indo-European languages. That is related to the history of particle verbs, which developed out of Old English prefixed verbs. By contrast, compounds that put the particle second are a more modern development in English and focus more on the action that is expressed by the compound.[citation needed]
Origins and analogues
[edit]Prepositional verbs are very common in many languages, but would not necessarily be analyzed as a distinct verb type: they are simply verbs followed by prepositional phrases. By contrast, particle verbs are much rarer in cross-language comparison, and their origins need some explanation.
Particle verbs are common in Middle English and operate in much the same way as in the modern language.[3] Middle English particle verbs developed from Old English prefixed verbs: OE inngan > English go in.[14][5] Similar constructions are common in other Germanic languages.
Parallels in other Germanic languages
[edit]English phrasal verbs are related to the separable verbs in other West Germanic languages such as in Dutch:
- a. Ik moet de lamp aansteken - 'I have to put on the lamp': aan- / an- is prefixed to the infinitive.
- b. Ik steek de lamp aan - 'I am putting on the lamp': aan / an stands separately at the end of the principal clause.
In these languages, the particle can appear either before or after the base verb according to the same rules that would apply to any other type of adverb. When it comes in front of the verb, the spelling convention is to write the two parts together as one word, and since that happens in the infinitive, which is the dictionary form, the particle is traditionally conceived of as a prefix that separates under certain circumstances. It would be equally possible to see it as an adverb/particle that is strongly collocated with the verb. Compare German ankommen (arrive), a separable verb, with bald kommen (come soon), a random combination of verb and adverb:
- c. Ich komme an / komme bald. - 'I arrive / come soon.' - present, particle follows verb as in English
- d. Ich kam an / kam bald. - 'I arrived / came soon.' - preterite, particle follows verb as in English
- e. ...dass ich ankomme / bald komme. - '...that I arrive / come soon.' - present, verb in final position in subordinate clause
- f. Ich will ankommen / bald kommen. - 'I want to arrive / come soon.' - simple infinitive, particle prefixed
- g. Ich hoffe anzukommen / bald zu kommen. - 'I hope to arrive / come soon.' - infinitive with marker which is also prefixed
- h. Ich bin angekommen / bald gekommen. - 'I have arrived / come soon.' - perfect, particle prefixed
Similar constructions in non-Germanic languages
[edit]A number of particle verbs exist in some Romance languages, such as Lombard, spoken in Northern Italy: Fa foeura (to do in: to eat up; to squander); Dà denter (to trade in; to bump into); Borlà giò (to fall down); Lavà sü (to wash up, as in English); Trà sü (to throw up, as in English); Trà vìa (to throw away, as in English); Serà sü (to lock up, as in English); Dà vià (to give away, as in English), and more. Some of these made their way into Italian, for instance far fuori (to get rid of); mangiare fuori (to eat out); andare d'accordo con (to get on/along with); buttare via (throw away).
In Portuguese, some phrasal verbs are uncommon. Three phrasal verbs in Portuguese are commonly used: ir embora, jogar fora and fazer de conta. Some other phrasal verbs are estar perante, ficar de, usar-me como and ter medo.
See also
[edit]References
[edit]- Notes
- ^ That unpredictability of meaning is the defining trait of phrasal verb constructions is widely assumed. See for instance Huddleston & Pullum 2002, p. 273, and Allerton 2006, p. 166.
- ^ For examples of accounts that use the term phrasal verb to denote particle verbs only (not prepositional verbs), see for instance Tallerman (1998:130), Adger (2003:99f.) and Haiden (2006).
- ^ For example, the series "English File" uses phrasal verbs in this way. This exercise on the English File website features both types of verbs under the term "phrasal verbs". elt.oup.com
- ^ Huddleston & Pullum 2002, p. 274 reject the term phrasal verb because the relevant word combinations often do not form phrases.
- ^ For a list of the particles that occur with phrasal verbs, see Jurafsky & Martin 2000, p. 319.
- ^ e.g. Miriam Webster
- ^ For more on how this confusion played into the old controversy about prepositions at the end of sentences, see Preposition stranding#Controversy
- ^ For more on the shifting diagnostic used to distinguish particle verbs from prepositional verbs, see Tallerman (1998:129).
- ^ For more on the difference between particles and prepositions with phrasal verbs, see Jurafsky & Martin 2000, p. 318.
- Citations
- ^ Quirk 1985.
- ^ Biber 2012.
- ^ a b Schmidt 1900, p. 47-48.
- ^ Smith 1925, p. 172.
- ^ a b Lamont 2005.
- ^ Sinclair 1995, p. 162.
- ^ Declerck 1991, p. 45.
- ^ Fowler 1926.
- ^ a b Thomson & Martinet 1993, §362A.
- ^ Thomson & Martinet 1993, §362B.
- ^ Jeanette S. DeCarrico The structure of English: studies in form and function – Volume 1 – Page 80 – 2000 "4.6.3 Prepositional Phrasal Verbs – It is also possible to find phrasal verbs that are themselves followed by a preposition. These structures are called prepositional phrasal verbs or multiword verbs. Examples are put up with (e.g., I can't put up with) "
- ^ Farrell, Patrick (2005). "English Verb-Preposition Constructions: Constituency and Order". Language. 81 (1): 96–137. doi:10.1353/lan.2005.0017. ISSN 1535-0665. S2CID 119715102.
- ^ Ron Cowan – The Teacher's Grammar of English: A Course Book and Reference 2008 Page 176
"The Adverb Insertion Test – Earlier, we saw that intransitive phrasal verbs usually do not permit the insertion of an adverb between the verb and the particle, and the same is true of transitive phrasal verbs, as (25a) and (25b) show. In contrast, prepositional verbs do permit adverb insertion, as (25c) demonstrates.
(25) a. He turned quickly off the light. = separable phrasal verb.
b. He ran unexpectedly into his cousin = inseparable phrasal verb.
c. He stared intently at the target = prepositional verb.
The Relative Clause Test Relative clauses in which the relative pronoun is the object of a preposition permit the two patterns shown in (26).
(26) a. The man [that they were waiting for] was late b. The man [ for whom they were waiting] was late. In (26a), the preposition for is at the end of the relative clause enclosed by square brackets, but (26b) shows that this preposition can also occur at the beginning of the clause before the relative pronoun whom." - ^ Ogura 1995.
Literature cited
[edit]- Adger, D. 2003. Core syntax: A minimalist approach. Oxford, UK: Oxford University Press.
- Allerton, David (2006). "7. Verbs and Their Satellites". In Aarts, Bas; McMahon, April (eds.). The Handbook of English Linguistics. Blackwell handbooks in linguistics. Oxford: Blackwell Publishing. pp. 126–149. ISBN 9781405113823. OCLC 64624837.
- Biber, Douglas (2012). Longman grammar of spoken and written English. Longman. ISBN 978-0-582-23725-4. OCLC 809001730.
- Declerck, Renaat (1991). A comprehensive descriptive grammar of English. Tokyo: Kaitakusha. ISBN 9784758905381. OCLC 28173976.
- Fowler, Henry Watson (1926). "Preposition at end". A Dictionary of Modern English Usage. OUP. p. 457. (Cited from the revised ed. 1940).
- Haiden, M. 2006. “Verb particle constructions”, in The Blackwell companion to syntax, vol. 5. Eds. M. Everaert & Henk van
- Huddleston, Rodney; Pullum, Geoffrey K. (2002). The Cambridge grammar of the English language. Cambridge University Press. ISBN 9780521527613. OCLC 947200729.
- Jurafsky, Dan; Martin, James H. (2000). Speech and Language Processing: An Introduction to Natural Language Processing, Computational Linguistics, and Speech Recognition. New Delhi: Pearson Education. ISBN 9788178085944. OCLC 64571393.
- Lamont, George (2005). "The Historical Rise of the English Phrasal Verb". Retrieved 2022-05-06.
- McArthur, Tom (1992). The Oxford companion to the English language. Oxford University Press.
- Ogura, Michiko (1995). "The interchangeability of Old English verbal prefixes". Anglo-Saxon England . 24: 67–93. doi:10.1017/S026367510000466X. JSTOR 44510022. S2CID 162430958.
- Quirk, Randolph (1985). A Comprehensive grammar of the English language. London: Longman. ISBN 0-582-51734-6. OCLC 11533395.
- Schmidt, Frederick (1900). Studies in the Language of Pecock. Upsala: Almqvist & Wiksell.
- Sinclair, John (1995). Collins Cobuild English Grammar. London: HarperCollins.
- Smith, Logan P. (1925). Words and Idioms (Second ed.). London: Constable and Company. p. 172.
- Tallerman, M. 1998. Understanding syntax. London: Arnold.
- Thomson, Audrey J.; Martinet, Agnes V. (1993). A Practical English Grammar (4th ed.). Oxford: Oxford University Press.
External links
[edit]- Ordered list of phrasal verbs
- Write Back Soon A course by Radio Lingua, which aims to help English learners understand and practise their phrasal verbs.
- Phrasal Verb Demon. Making sense of phrasal verbs.
- English Phrasal Verbs. Resources on phrasal verbs for English fluency.
English phrasal verbs
View on GrokipediaDefinition and Terminology
Core Definition
A phrasal verb in English is a multi-word construction consisting of a lexical verb combined with one or more particles—typically adverbs or prepositions—that together form a semantic unit with a meaning often distinct from the individual components.[5] This combination allows the expression to function as a single verb, contributing to the flexibility and idiomatic nature of English verb phrases.[6] Unlike single-word verbs, which convey meaning through a solitary lexical item (such as "activate" or "illuminate"), phrasal verbs rely on the interplay between the verb and particle to produce both literal and non-literal interpretations.[7] For instance, the phrasal verb "turn on" can mean to activate a device, as in "turn on the computer," where the particle "on" alters the basic sense of "turn" to imply initiation or switching, diverging from a purely literal rotation.[8] In contrast, a literal reading might describe physically rotating an object toward a light source, but the idiomatic usage predominates in everyday contexts.[9] Such examples illustrate how phrasal verbs enrich English expression, often carrying connotations of informality or specificity not captured by equivalent simple verbs.[10] The recognition of phrasal verbs as a distinct grammatical category emerged in English linguistics during the late 19th to early 20th century, when grammarians began systematically analyzing their syntactic and semantic roles amid growing interest in vernacular forms. Prior to this, such constructions were noted in earlier grammar books but not formalized as a class.[11] Phrasal verbs are distinguished from simple verbs by their multi-word structure and from phrasal adjectives or adjectival phrases by their verbal function and syntactic behavior.[12] For example, "run out of" serves as a phrasal verb meaning to deplete a resource, as in "We ran out of milk," whereas a similar sequence like "out of order" functions adjectivally to describe malfunction, as in "The machine is out of order," highlighting the shift in part of speech.[13] This differentiation underscores the contextual role of particles in determining grammatical category.[14]Key Terminology
In linguistic analysis of English, a "particle" refers to an adverb or preposition that combines with a verb to form a phrasal unit, typically modifying or altering the verb's meaning in a non-literal way.[15] This term is used to describe the non-verbal element in such constructions, which functions grammatically outside traditional part-of-speech categories like nouns or adjectives.[16] A key distinction exists between adverbial particles and prepositions in these units. Adverbial particles, such as "up" in "pick up," are mobile and can shift position relative to the direct object in transitive constructions (e.g., "pick the phone up"), emphasizing their adverb-like role in modifying the verb's action.[17] In contrast, prepositions, like "after" in "look after," function to introduce a complement and allow stranding in certain syntactic contexts but do not permit the same mobility as particles.[18] Related terminology includes "multi-word verb," which broadly encompasses verbs combined with particles or prepositions to create idiomatic expressions, often overlapping with phrasal verbs.[19] The "verb-particle construction" specifically denotes the syntactic structure where a verb pairs with a particle to form a semantic whole, highlighting its role as a productive pattern in English.[20] Phrasal verbs are further classified as "separable" if the particle can be displaced by an object (e.g., "turn off the light" or "turn the light off") or "inseparable" if the particle remains fixed before the object (e.g., "run into someone").[21] The term "phrasal verb" itself was first introduced in print by Logan Pearsall Smith in his 1925 book Words and Idioms, on the suggestion of Oxford English Dictionary editor Henry Bradley, to describe these verb-adverb combinations distinct from Romance-language equivalents. Earlier linguists, such as Otto Jespersen, had analyzed similar constructions in works like A Modern English Grammar on Historical Principles (1909–1949), but without using the precise label.[22]Structural Types
Particle Verbs
Particle verbs, a primary subtype of English phrasal verbs, consist of a lexical verb combined with an adverbial particle, where the resulting construction often exhibits a meaning and argument structure that is non-compositional and not predictable from the components alone.[23] This structure is formed by juxtaposing the verb and particle as separate syntactic units, such as in "give up" (to surrender) or "put off" (to postpone), with the particle functioning adverbially rather than prepositionally.[23] A defining syntactic characteristic of particle verbs is their separability, particularly with transitive verbs and direct object noun phrases; the particle may appear either immediately after the verb or following the object, as exemplified by "pick up the book" or "pick the book up."[23] This flexibility distinguishes them from fixed attachments and highlights their adverbial nature, as the particle can detach without altering the core verbal meaning in literal uses but often contributes idiomatically in non-literal contexts.[23] Particle verbs are predominantly idiomatic, where the combined form conveys a specialized sense divergent from the verb's base meaning; for example, "break down" can denote a vehicle's failure or an emotional collapse, rather than a physical separation into parts.[23] This idiomaticity is a hallmark, making many particle verbs lexicalized units that learners must acquire holistically. The most common adverbial particles in particle verbs, based on corpus frequency, include up, out, down, off, on, in, over, and back.[9] Representative examples illustrate their versatility: "carry out" (to execute a task), "set up" (to arrange or establish), "go on" (to continue), and "look back" (to reflect on the past).[9] In linguistic corpora such as the British National Corpus (BNC), particle verbs represent the most prevalent form of multi-word verbs, with over 518,000 occurrences and the top 100 combinations accounting for more than 50% of all instances, emphasizing their centrality to everyday English usage.[9]Prepositional Verbs
Prepositional verbs in English consist of a verb followed by a preposition that forms a semantic and syntactic unit, requiring a complement introduced by that preposition.[24] The standard structure is verb + preposition + object, where the object—typically a noun phrase, clause, or pronoun—follows the preposition directly, as in look at the picture or depend on it.[24] This construction treats the preposition as an essential part of the verb's complementation, often expressing relations of place, time, or abstract dependency.[24] A defining characteristic of prepositional verbs is their inseparability: the object cannot be placed between the verb and the preposition, rendering sentences like look the picture at or depend it on ungrammatical.[24] This fixed order distinguishes them from other verb constructions, and adverbs cannot intervene between the verb and preposition either, as in the invalid They called early on the man.[24] Prepositional verbs are generally transitive, with the prepositional phrase functioning as a required complement, and they allow passive transformations while preserving the preposition, such as The man was called on.[24] Common prepositions in these verbs include at, for, in, on, to, and with, often yielding idiomatic meanings like trust in believe in or approval in approve of.[24] Examples illustrate their range: complain to someone about an issue, arrange for an event, or remind someone of a fact, where the preposition specifies the relational complement.[24] These verbs can also take clausal complements, as in approve of what had been decided.[24] Prepositional verbs should not be confused with complex prepositions, such as in front of, which function independently as multi-word prepositional phrases without integrating with a specific verb to form a unit.[24]Phrasal-Prepositional Verbs
Phrasal-prepositional verbs represent the most complex structural type among English multi-word verbs, combining a lexical verb, an adverbial particle, and a preposition to create a unified expression with a meaning often distinct from its individual components. This structure follows the pattern verb + particle + preposition, such as in "put up with" (to tolerate) or "look forward to" (to anticipate eagerly). Unlike simpler forms, these verbs function as inseparable units, where the particle contributes an idiomatic nuance and the preposition necessitates a following object, preventing any separation of elements even under syntactic pressure.[17] The inseparability of phrasal-prepositional verbs underscores their rigidity: for instance, one cannot say "She puts up it with" or omit the preposition without altering the construction's integrity, as in "She looks forward to the event" but not "She looks forward the event." This type is characterized by high idiomaticity, where the overall meaning cannot be deduced from the parts alone; "run out of" (to exhaust a supply) exemplifies this, as the particle "out" and preposition "of" together convey depletion in a non-literal sense. Common examples include "catch up on" (to update oneself), "come up with" (to devise), "get along with" (to have a good relationship), and "get over with" (to complete unpleasantly). These verbs are prevalent in everyday spoken and informal written English but appear less frequently in formal registers.[17][25] Phrasal-prepositional verbs constitute a relatively rare subtype, comprising a small proportion of all phrasal constructions—estimated at under 15% in general corpora—and are particularly scarce in academic prose, where they rarely exceed type 2 patterns due to their colloquial tone. Their complexity poses significant challenges for English language learners, as the layered structure and opaque semantics often lead to avoidance or misuse, exacerbating difficulties in comprehension and production compared to two-part verbs. Studies highlight that such multi-word verbs, including this subtype, rank among the most formidable elements for ESL/EFL students, stemming from limited L1 equivalents and unpredictable combinations.[26][9][27]Syntactic Properties
Distinguishing Criteria
Distinguishing phrasal verbs from prepositional verbs and other multi-word constructions relies on a set of syntactic and morphological tests that probe the behavior of the particle or preposition. These diagnostics help identify whether the post-verbal element functions as an adverbial particle—characteristic of particle verbs—or as a preposition introducing a complement, as in prepositional verbs. Key tests include particle shift, prepositional stranding, stress patterns, and substitution with a single verb, each revealing structural properties unique to specific types.[28] The particle shift test determines mobility: in transitive particle verbs, the particle can appear either immediately after the verb or after the direct object, as in "She turned on the light" or "She turned the light on." This alternation is impossible in prepositional verbs, where the preposition must remain fixed before its complement, yielding ungrammaticality for *"She looked the picture at" from "She looked at the picture." Similarly, phrasal-prepositional verbs resist shifting the particle while allowing the preposition to govern its object, distinguishing them from pure particle verbs. This test underscores the adverbial nature of particles, which are not tightly bound to complements unlike prepositions.[28] Prepositional stranding provides a syntactic diagnostic, particularly in wh-questions or relative clauses, though it is possible in both particle and prepositional verbs in modern English. Particle verbs permit stranding the particle, as in "What did she turn on?" where the particle follows the wh-word's trace and functions adverbially without governing a complement. Prepositional verbs also allow stranding of the preposition, as in "What did she depend on?" (common in informal registers), though formal styles may prefer pied-piping like "On what did she depend?" This difference highlights that particles are adverbial modifiers separable from the verb, whereas prepositions govern objects but can still strand in descriptive grammar. Phrasal-prepositional verbs typically strand only the particle, not the preposition, further delineating their hybrid structure.[29] Morphologically, stress patterns offer a phonological clue: in idiomatic particle verbs, primary stress falls on the particle, as in "give UP" (meaning to surrender), reflecting its integral role in the verb's lexical unit. Prepositions in prepositional verbs, however, receive reduced or secondary stress, as in "look at" where "at" is unstressed. This contrast highlights how particles contribute semantically to the verb, often forming a compound-like unit, whereas prepositions retain their locative or relational function without altering stress distribution.[30] The substitution test evaluates semantic unity by checking if the multi-word verb can be replaced by a single equivalent verb without loss of meaning, a hallmark of idiomatic particle verbs like "give up," which approximates "surrender." Prepositional verbs, such as "look after" (replaceable by "tend"), may pass this test but fail syntactic mobility checks, ensuring differentiation. This method is especially useful for confirming idiomatic phrasal-prepositional verbs, like "put up with" equating to "tolerate," when combined with other diagnostics.[30]Particle Shift
Particle shift, also known as particle movement or alternation, refers to the syntactic flexibility in transitive particle verbs where the particle can appear either immediately after the verb or following the direct object, as in "call up the doctor" versus "call the doctor up." With pronominal objects, the shifted order (verb-object-particle) is obligatory, as in "call her up." This alternation is a hallmark of separable particle verbs in English, distinguishing them from other constructions.[31][32] The primary rules governing particle shift apply exclusively to transitive particle verbs, where the direct object intervenes between the verb and particle only under specific conditions. Shift is obligatory with pronominal objects, such as "pick it up," and is preferred with short, unstressed noun phrases, but it is blocked or dispreferred with long or complex objects, rendering sentences like "*pick up the book from the shelf" ungrammatical or awkward. Intransitive particle verbs, such as "wake up," and prepositional verbs, such as "look at," do not permit shift, as the particle remains fixed relative to the verb or requires the object to follow the preposition. Factors influencing placement include the length of the noun phrase, with continuous order (verb-particle-object) preferred by native speakers overall (62% in corpus data), influenced by object complexity, pronominality, and idiomaticity; the frequency of the construction also plays a role, where high-frequency verbs favor the continuous form due to chunking.[31][32][33] Exceptions to shift include inherently inseparable particle verbs, where the particle cannot alternate regardless of object type, though such cases are rare and often debated as true particle verbs; more commonly, verbs like "look after" resist shift because they are classified as prepositional rather than particle constructions, as in "*look the child after" being impossible. Regional variations also play a role, with American English exhibiting a greater tendency toward particle shift and overall higher frequency of phrasal verbs compared to British English, potentially linked to stylistic preferences in spoken and informal registers.[31][30] Historically, particle shift emerged prominently in Middle English (circa 1100–1500 CE), evolving from Old English inseparable prefixed verbs (e.g., "forbrecan" meaning "to break up") as the language shifted from synthetic, object-verb (OV) word order to analytic subject-verb-object (SVO) syntax. This change, influenced by the loss of inflections and contact with Old Norse, allowed particles to detach and move post-verbally, enabling the alternation by the 15th century, as evidenced in texts like The Paston Letters containing over 160 phrasal verbs with flexible placement. The verb-second (V2) word order in earlier stages further facilitated this development by positioning particles after objects in main clauses, solidifying shift as a productive feature in Modern English.[30][34]Semantic Features
Literal and Idiomatic Meanings
English phrasal verbs often express literal meanings through compositional combinations where the particle adds a transparent directional or spatial element to the base verb. For example, "go up" describes physical ascent, with "up" indicating vertical movement from a lower to a higher position. Similarly, "get out" literally conveys exiting a confined space, such as a vehicle or room, by moving from an interior to an exterior location. Analogously, "get on" describes boarding a vehicle, such as entering a bus or train, while "get off" describes alighting from it.[35][36] These literal usages align with the spatial prototypes of particles, making their semantics predictable from the individual components.[37][38] Idiomatic meanings, however, are non-compositional and non-transparent, where the phrasal verb's overall sense cannot be derived directly from its parts. In "give up," for instance, the expression signifies surrendering or abandoning an effort, unrelated to any literal act of handing something upward. Another case is "take out," which idiomatically can mean to destroy or eliminate, as in eliminating opponents in a conflict, rather than simply removing an object. Other common idiomatic phrasal verbs include "hang out," meaning to spend time relaxing informally with friends; "meet up," to meet another person in order to do something together; "go out," to leave home for entertainment or to have a romantic relationship; "make up," to reconcile after an argument or to invent something; and "fall out," to quarrel with someone. Such idiomatic usages dominate many common phrasal verbs, contributing to their challenge for non-native speakers.[37][38][39][40][41][42] A key feature of phrasal verbs is their semantic spectrum, with many exhibiting both literal and idiomatic interpretations depending on context. "Take off" illustrates this duality: literally, it means removing an item like clothing or an aircraft leaving the ground; idiomatically, it refers to sudden departure or rapid success, such as a product taking off in sales. This versatility highlights the productivity of phrasal verbs in forming idioms, as new combinations frequently emerge through metaphorical extensions of spatial senses.[38][37] In cognitive linguistics, particles are analyzed as encoding aspectual or path-related concepts that motivate both literal and idiomatic meanings via image schemas and conceptual metaphors. For completion or removal, "out" profiles an entity's emergence from enclosure, extending to abstract termination as in "find out" (discovering information); for path, "through" evokes penetration or traversal, literally in "go through" (passing via a barrier) and idiomatically in enduring a process like "go through a difficult time." Rudzka-Ostyn (2003) emphasizes this framework, showing how particles' prototypical spatial senses systematically extend to non-spatial domains across particle verbs, prepositional verbs, and phrasal-prepositional verbs.[38]Role of Particles and Prepositions
In English phrasal verbs, particles such as adverbs primarily contribute aspectual and intensifying functions to the base verb, altering its semantic scope without changing its syntactic category. The particle "up," for instance, often serves an aspectual role by marking telicity or perfective aspect, imposing an endpoint or sense of completion on otherwise atelic verbs like activities or states. This is evident in constructions such as "clean up," where the action implies thorough completion of a task, shifting the verb from ongoing to bounded.[43] Similarly, "up" can intensify telic verbs, enhancing their bounded nature, as in "use up" to exhaust a resource entirely.[43] Corpus analyses confirm that "up" frequently neutralizes or reinforces aspectual boundaries, with approximately 63% of atelic verbs becoming telic when combined with it in literary contexts.[43] The particle "out" typically conveys an intensifying or exhaustive role, emphasizing the thoroughness or extremity of the verb's action, often implying depletion or full extension. In "tire out," for example, it intensifies the verb "tire" to mean complete exhaustion, beyond mere fatigue.[44] This function aligns with broader patterns where "out" extends the verb's reach, as in "work out" to resolve exhaustively or "find out" to discover fully.[45] Other particles follow comparable patterns: "off" signals removal or cessation (e.g., "turn off"), while "down" indicates reduction or descent (e.g., "calm down"). Prepositions in prepositional verbs establish relational or locative connections, specifying the verb's interaction with its object in terms of purpose, direction, or metaphorical position. The preposition "for" often denotes purpose or expectation, as in "wait for," where it links the verb to an anticipated entity or event, indicating the reason or beneficiary of the waiting.[46] This relational role extends to patterns like "apply for" (seeking a purpose) or "apologize for" (acknowledging a cause).[46] Similarly, "over" can carry a locative sense metaphorically, suggesting coverage or superiority, as in "think over," where it implies mentally reviewing or dominating an idea through contemplation.[47] Common preposition patterns include "with" for accompaniment or opposition in "deal with" (handle or confront) and "on" for reliance in "depend on."[46] The most common particles in English phrasal verbs, based on corpus data from the British National Corpus (BNC), include up, out, back, down, on, off, in, and over, with the top eight accounting for over 50% of occurrences.[9] Below is a table of the top eight particles, ranked by token frequency in the BNC, with 2-3 representative examples each:| Particle | Frequency in BNC (tokens as AVP) | Examples |
|---|---|---|
| up | 158,064 (87.4%) | Clean up (complete cleaning); pick up (lift or learn); give up (abandon).[9] |
| out | 145,706 (97.3%) | Find out (discover); work out (resolve or exercise); tire out (exhaust).[9] |
| back | 75,233 (77.4%) | Call back (return a call); give back (return); hold back (restrain).[9] |
| down | 72,709 (79.2%) | Calm down (relax); break down (fail or analyze); sit down (take a seat).[9] |
| on | 54,956 (7.8%) | Go on (continue); put on (wear); turn on (activate).[9] |
| off | 37,751 (55.9%) | Turn off (deactivate); show off (boast); take off (remove or depart).[9] |
| in | 34,411 (1.9%) | Check in (register); fill in (complete); join in (participate).[9] |
| over | 32,526 (25.4%) | Think over (consider); get over (recover); hand over (transfer).[9] |
