Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Chakavian
View on Wikipedia| Chakavian | |
|---|---|
| čakavski | |
| Native to | Croatia Slovenia (Račice, Kozina) |
| Ethnicity | Croats |
Native speakers | 80,000 (2019)[1] |
Standard forms | |
| Dialects | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | ckm |
| Glottolog | chak1265 |
Chakavian and transitional dialects, according to data from M. Kapović, J. Lisac, I. Lukežić | |
| South Slavic languages and dialects |
|---|
Chakavian or Čakavian (/tʃæˈkɑːviən/, /tʃə-/, /-ˈkæv-/, Croatian: čakavski [tʃǎːkaʋskiː][2] proper name: čakavica or čakavština [tʃakǎːʋʃtina][3] own name: čokovski, čakavski, čekavski) is a South Slavic supradialect or language spoken by Croats along the Adriatic coast, in the historical regions of Dalmatia, Istria, Croatian Littoral and parts of coastal and southern Central Croatia (now collectively referred to as Adriatic Croatia or Littoral Croatia), as well as by the Burgenland Croats as Burgenland Croatian in southeastern Austria, northwestern Hungary and southwestern Slovakia as well as few municipalities in southern Slovenia on the border with Croatia.
Chakavian represents the basis for early literary standards in Croatia, and until the modern age was simply known and understood, along with the Kajkavian and Shtokavian idioms in Croatia, as the Croatian language (hrvatski jezik). Legal and liturgical to literary texts until the 16th century, including literary work by "the father of Croatian literature" Marko Marulić and the first Croatian dictionary authored by Faust Vrančić, among others, are mostly Chakavian in their form. The term Chakavian and definition of the dialect date from the mid-19th century.
Classification
[edit]Historically, the classification of Chakavian has been a subject of much debate regarding both the question of how should it be named and whether it ought to be considered a dialect or a language, as well as the question of what its relation is to neighboring vernaculars (Kajkavian, Western Shtokavian and Eastern Shtokavian).
Autonyms used throughout history by various Chakavian writers have been straightforward, ranging from mainly Croatian (harvatski, harvacki, hrvatski) to Slavic (slovinski) and Illyrian (illirski), but also other idioms, Kajkavian and Shtokavian, throughout history were named and understood as Croatian language.[4][5] Chakavian compared to others is one of the oldest written South Slavic varieties that had made a visible appearance in legal documents—as early as 1275 (Istrian land survey) and 1288 (Vinodol codex), where the predominantly vernacular Chakavian is recorded, mixed with elements of Church Slavic. However, in both of them it is named as "Croatian language" (jazikom harvaskim/hrvatski/hervatski[6]). The term Chakavian (noun čakavac) is first recorded in 1728 in the Ardelio Della Bella's Dizionario italiano-latino-illirico and in the beginning of the 19th century in Joakim Stulić's Lexicon latino–italico–illyricum, while adjective (čakavski) in Antun Mažuranić's analysis of Vinodol codex (1843).[6][4] No Croatian literary writer used words "čakavac" and "čakavski" to describe their, Croatian, language until the late 19th century, and it is mostly since the 20th century that these terms have been popularized through the education system.[4][5][7] Croatian literary authors of what would later be known as Chakavian and Shtokavian idioms, from different parts of Dalmatia and Ragusa, in corresponding letters wrote that they belonged to the same Croatian nation, and spoke the same language ("časti našega jezika", "naš jezik") which they named as Croatian or Slavic ("kud jezik harvatski prohodi", "slovinski jezik").[5][8] With its name and dialectological or language form, it is mainly a creation advanced by linguists. Today, the term Chakavian is accepted by its speakers and linguists in Croatia, but usually for practical reasons.[9]
In its almost thousand years, Chakavian has undergone many phonetic, morphological, and syntactical changes -- chiefly in the turbulent mainlands, but less in isolated islands. The problem with classifying Chakavian within Western South Slavic stems in part from there being no unanimous opinion on the set of traits a dialect has to possess to be classified as Chakavian (usually argued only as a gradation of "Chakavism"). Its sub-dialects have various differences but also closeness to neighboring Shtokavian and Kajkavian speeches, and all three dialects are part of a dialect continuum, while their diversification into dialects and languages is mostly political, ethnic and symbolic.[10][11] From a linguistic point of view, national and other names based on interrogatory pronouns are practical, but also inaccurate as dialect/language definitions; linguists would more precisely replace these with complex isoglosses in the dialect continuum.[9][12]
Dialectologists and Slavists maintain that when the separation of Western South Slavic speeches happened, they separated into five divergent groups, more specifically two, one Slovene and second Serbo-Croatian with four divergent groups - Kajkavian, Chakavian, Western Shtokavian and Eastern Shtokavian.[13][14][15][16] The latter group can be additionally divided into first (Kajkavian, Chakavian, Western Shtokavian) and second (Eastern Shtokavian, Torlakian).[15][17] According to isoglosses, and presumed end of existence of the Southwestern Slavic around the 8th-9th century, the formation of the assumed Proto-Chakavian linguistic and territorial unit would be around the 9th-10th century (when it and Proto-Western Shtokavian separated), while of the Chakavian dialect known today between the 12th-16th century.[18][14][15]

Very few, trivial, isoglosses exist that separate all Chakavian speeches from all other Western South Slavic dialects nor do exist common isoglosses to all Chakavian sub-dialects from which would be possible a deduction of a "Proto-Chakavian" dialect or language (which is possible with Proto-Kajkavian and Proto-Shtokavian).[19] Ranko Matasović concludes as well that "the Chakavian dialect was never entirely unique, i.e. it is not possible to find common linguistic innovations that would encompass all Chakavian speeches", "while common-Shokavian and common-Kaikavian innovations do exist".[20] There exist significant differences between Northern and all other Chakavian sub-dialects,[21] as Northern Chakavian has characteristics common with Slovene and Kajkavian while Southern Chakavian with Western Shtokavian, but also Northern Chakavian has with Shtokavian, and both Northern and Southern Chakavian have with the Kajkavian dialect.[22][23] Many linguists, including Aleksandar Belić, Stjepan Ivšić, Zvonimir Junković, Pavle Ivić, Dalibor Brozović among others, in their comparative analysis concluded that Chakavian is closely related to Western Shtokavian (particularly those of Schakavian ikavian expression like the Slavonian dialect and Younger Ikavian dialect).[24] Ivić for example concluded that the Chakavian dialect is genetically much closer to Shtokavian than Kajkavian, and initially argued that "Historically speaking, Chakavian is to a considerable extent a peripheral zone of Shtokavian which (in) many respects lagged behind the development of the [Shtokavian] core, and which parts developed locally limited innovations (with the fact that its Northwestern branches had from the very beginning specific evolutionary contacts with the Slovenian language)".[25] Brozović argued four accentological cores from which dialects emerged, one in which were grouped few Chakavian speeches, while the majority of Chakavian speeches were grouped with Western Shtokavian dialect (Southeastern Chakavian) and part of Southern-Slavonian dialect (Northwestern and Central Chakavian).[26] Today, Chakavian is mostly considered as a separate and unique linguistic system which can be further divided.[16]
According to Mate Kapović, some Croatian linguists have a "Chakavian nationalist" desire to prove various speeches as Chakavian which, according to him, is scientifically unsustainable.[27] Josip Silić, for example, argued that Chakavian is not a dialect of Croatian language but a one of three Croatian linguistic systems, a language on its own but without standard,[28] which was met with criticism.[29] At the suggestion of American linguist Kirk Miller in 2019, the Chakavian dialect was recognized by SIL International as a living language with its own ISO 639-3 code – ckm in 2020.[30][31] The recognition was mostly met with silence and ignorance in Croatia and by Croatian linguists and scientists (until early 2023 news media reports),[30] partly because it does not affect dialect status of Chakavian nor does it have relevancy in international and national linguistic science.[30] Academic and currently leading expert on Chakavian, Silvana Vranić, noted that Chakavian idiom is a dialect group of sub-dialects of Croatian language of Western South-Slavic from which cannot be removed and considered a separate language. She criticized Miller's documentation as it was based on two irrelevant and unscientific sources with "scientific falsehood" (including false claim of low dialectological difference between different Chakavian speeches).[32] Joško Božanić noted the paradox of SIL International, as the institute already registered in 2008 the Croatian language as a South Slavic language with three dialects (Kajkavian, Chakavian, Shtokavian). He considers that the re-valorization of Chakavian idiom should not come from a foreign country, and Croatian initiatives possibly need to aim listing it on UNESCO's Red Book list on endangered languages in Europe.[32] Josip Bratulić and Mira Menac-Mihalić consider that such recognition won't achieve anything, including its preservation, as Chakavian won't be spoken or studied more than it was until now.[32] Domagoj Vidović openly criticized it as an example of ignorance and misunderstanding of the Croatian language as well as history, definition and characteristics of the so-called Chakavian dialect. Vidović relates it to the modern Croatian phenomenon of "linguistic separatism" which argues for finding a solution for preserving various Chakavian, Kajkavian and Shtokavian idioms from influence of Croatian standard language, although in Croatia various efforts are already made for their preservation and popularization, and the comparatively much longer influence of the Italian language on Chakavian is ignored.[33][4] Croatian political scientist Viktor Matić considers that the Croatian "linguistic separatism" has antagonism against Croatian standard language but it is also result of previous fetishising of Croatian standard language and Serbo-Croatian language.[5]
Research
[edit]Early modern age
[edit]The earliest theorization about Chakavian originates in the 19th century nation-building and romantic nationalism. At the time the widespread belief was that individual ethnic nation must be historically characterized and identified with a specific language (which was argued pseudo-scientifically according interrogatory pronouns, yat reflex, and various historiographical theories usually related to De Administrando Imperio from the 10th century). In the beginning of the debate, as Chakavian did not exist yet, Kajkavian was identified with the Croats and Shtokavian with the Serbs (with Shtokavian-speaking Croats considered as "Catholic Serbs"). As soon as theorization about Chakavian began, early Slavists such as Josef Dobrovský, Pavel Jozef Šafárik, Jernej Kopitar, Vuk Karadžić grouped Chakavian with Shtokavian, but as Shtokavian was perceived as an exclusively Serbian language, the Croats were reduced to merely a toponym (or Chakavian and Shtokavian-speaking "Catholic Serbs"). At the time were also coined terms such as "Slavic-Serbian" and "Serbo-Croatian" language. With new insights by the mid-19th century, Chakavian was considered to be the only and original language of Croats, while Kajkavian was related to the Slovenes, and Shtokavian continued to be related with the Serbs (per Vuk Karadžić etc.). Others however, like August Leskien, continued to advance the older opinion until the late 19th century. The basic premise was that with the Ottoman invasion most of Croatia lost its native ethnic Croatian population because the presumed borders of the Chakavian speakers were reduced, and they therefore became ethnically Serbian. Some believed that Kajkavian-speaking Croats took over Serbian (Shtokavian-Chakavian) literary language. Such, more political than scientific misconceptions were present both on the Serbian and Croatian sides and internationally, and continue to plague the public and less scientific viewpoint and understanding of the Serbo-Croatian dialects, being among pivotal points of legitimacy for the 20th century nationalist revisionism and pretensions (including the recent 1990s Yugoslav Wars[34]).[35][36][37][38][39] The terms of Chakavian and Shtokavian dialect were introduced to Croatian linguistics by Antun Mažuranić and Vjekoslav Babukić in the mid-19th century.[35]
Recent studies
[edit]Due to its archaic nature, early medieval development, and corpus of vernacular literacy, the typical Chakavian dialect has attracted numerous dialectologists who have documented its nuances, so that Chakavian was among the best described Slavic dialects, but its atypical tsakavism was partly neglected and less studied. Contemporary dialectologists are particularly interested in it since it has retained the old accentuation system characterized by a Proto-Slavic new rising accent (neoacute) and the old position of stress, and also numerous Proto-Slavic and some Proto-Indo-European archaisms in its vocabulary.[40][41]
Another feature of Chakavian is the strong influence of Romance languages in its lexicon and phonology (especially from Italian, Dalmatian and Venetian).[42][43] Furthermore, Italian linguist Matteo Bartoli wrote in 1919 that more than one third of the Chakavian spoken in Istria was loanworded from Neo-Latin (Romance) languages, a percentage similar to the one in the Gheg dialect of northern coastal Albania.[44] It is also well known for many maritime words and terms missing in the Croatian standard language.[45]
Many lexicons of local Chakavian varieties have been published.[46] The representative modern work in the field is Čakavisch-deutsches Lexikon, vol. 1.-3, Koeln-Vienna, 1979–1983, edited by Croatian linguists Mate Hraste, Petar Šimunović and German linguist Reinhold Olesch; Janne Kalsbeek's work on The Čakavian Dialect of Orbanići near Žminj in Istria (1998); Keith Langston's Cakavian Prosody: The Accentual Patterns of the Cakavian Dialects of Croatian (2006); Josip Lisac's Hrvatska Dijalektologija 2. Čakavsko narječje (2009), various works by Iva Lukežić, Sanja Zubčić, Silvana Vranić, Sanja Vulić, Mate Kapović and so on.[47][48]
Chakavian literary language
[edit]Since Chakavian was the first South Slavic dialect to emerge from the Church Slavic matrix, both literacy and literature in this dialect abound with numerous texts - from legal and liturgical to literary: lyric and epic poetry, drama, novel in verses, as well as philological works that contain Chakavian vocabulary.[6] Chakavian idiom was de facto the main public and official language in medieval Croatia up to the 16th century.[6] Chakavian literature uses many words of Latin, Dalmatian, and Italian origin due to the millennial long contacts with these languages. When compared different epochs with different status of Chakavian dialect (i.e. Croatian language), such words became more widespread in local speeches in the last few centuries,[49] creating various Chakavian-Italian hybrid words.[7][50] There also exist significant differences in the lexicon between Northwestern and Southeastern groups of sub-dialects, showing there is no unique Chakavian language system.[7][50]
Comparison of earliest texts in Croatia shows that the Slavic language changed until the 11th century and was not exclusively of Chakavian idiom, and Chakavian features started to be widespread only since 12th-13th century when can be dated formation of Chakavian dialect.[7][50] Monuments of literacy began to appear in the 11th and 12th centuries, and artistic literature in the 15th. There were two zones of Chakavian, northern and southern (both mainly along the Adriatic coast and islands, with centres like Senj, Zadar, Split, Hvar, Korčula). Many of these used Chakavian, and up to the 17th century the texts were written in Glagolitic, Bosnian Cyrillic, and the Latin alphabet.[6][51]
The Chakavian language by far surpassed the position of a simple vernacular dialect and strongly influenced other Croatian literary dialects, particularly Western Shtokavian: the first Shtokavian texts such as the Vatican Croatian Prayer Book, dated to 1400, exhibit numerous literary Chakavianisms.[51] The early Shtokavian literary and philological output, mainly from Dubrovnik (1500–1600) up to Džore Držić, was essentially a mixed Shtokavian–Chakavian idiom.[51]
The most famous early Chakavian author is Marko Marulić in 15th-16th century, the "father of Croatian literature", and were written first Croatian novels and poems.[52][53] Also, the first Croatian dictionary, authored by Faust Vrančić, is mostly Chakavian in its form.[53] Although in the 18th century was with Kajkavian and Shtokavian one of the basis of Croatian literary centre in Ozalj (led by Croatian noble families Frankopan and Zrinski), the tradition of the Chakavian literary language had declined in the same century, but it has helped shape both Croatian literary language and the standard Croatian language in many ways, chiefly in morphology and phonetics, and Chakavian dialectal poetry is still a vital part of Croatian literature.[6][54]
In the Croatian and world literature, it remerged in the 20th century thanks to early writing of Tin Ujević, Marko Uvodić, Miljenko Smoje,[6] and the most prominent representatives in the 20th century are Mate Balota, Vladimir Nazor and Drago Gervais. In 1938, Balota's collection of poems Dragi kamen was published in Zagreb, while his only novel, Tight Country: A Novel from Istrian Folk Life, was published in 1946. The novel became a cult among Kvarner and Istrian Croats.[55] At the end of the 1980s in Istria and Kvarner there began a special subgenre of pop-rock music movement Ča-val (Cha wave); artists that were part of this scene used the Chakavian dialect in their lyrics, and often fused rock music with traditional Istra-Kvarner music (most notably Alen Vitasović, Gustafi, Šajeta).[33]
Area of use
[edit]
In the Middle Ages, on the territory of medieval Croatia formed three dialects; Chakavian, Western Shtokavian and Kajkavian.[56] Initially, the Chakavian dialect covered a much wider area than today: the major part of western-central and southern Croatia southwards of Kupa and westwards of Una river, bordering with the western and southwestern Bosnia and Herzegovina, including all the Eastern Adriatic islands northwest of Mljet, while substratum of Chakavian in Dalmatia possibly existed all the way to Dubrovnik.[57][21][58][59] Croatian dialectologist Petar Šimunović considered that all area until and with Dubrovnik was originally Chakavian.[58] The Dubrovnik area has phonology closer to Southern Chakavian than Eastern Shtokavian.[58] It is possible that some Chakavian idioms were also present in early medieval Montenegro and Albania.[60] However, linguists also point to the fact that it is not possible to draw historical border between Chakavian and Shtokavian, especially Western Shtokavian, with certainty.[61][57][27] According to Serbian linguist Pavle Ivić, "the question of where the border of these two dialects was in the Middle Ages is not quite appropriate".[62]
During and after the Ottoman invasion and subsequent warfare (15th–19th centuries) on the territory of Croatia, the Chakavian dialect area ("jazik hrvatski"[63]) became significantly reduced, and on the Croatian mainland, it has been almost completely replaced by the adjacent Shtokavian dialect.[64] In the process the evident dialect continuum was broken as old transitional dialects were lost.[57][65] Based on 35 letters by Ottoman officers in their native language between the mid-16th and mid-17th century in Dalmatia, almost all of them were Chakavian-Schakavian ikavian.[66] Today, only Northern Chakavian and partly Buzet dialect are widely spoken in the areas where they are located, as all other Chakavian dialects have greatly lost territory, or were assimilated into Shtokavian.[67]
According to Josip Lisac, Chakavian dialect would have been the best dialectological basis for the Croatian standard language (Chakavian and Kajkavian nevertheless still had an important active role in the standardization of the Croatian language).[64] The reason it was not chosen for the basis of Croatian standard language in the 19th century is considered to be the significant reduction of dialect area due to previous migrations and change of dialectical contacts, but others disagree and point that such argument initially only hindered scientific research.[68] It certainly was the main, but not only reason, as the "results of convergent Croatian literary and linguistic development" can be traced to literary and sacral works at least since first half of the 16th century.[69] Over time, it was perceived as an archaic, less prestigious dialect.[70]
The use of Chakavian varies by the region where it was historically spoken. It is now mostly reduced to Croatia along the eastern Adriatic: Adriatic islands, and sporadically in the mainland coast, with rare inland enclaves up to central Croatia, and minor enclaves in Austria and Montenegro. All of those areas were in contact with Italo-Dalmatian and Eastern Romance languages, which heavily influenced the development of Chakavian.[71] It is estimated that the share of Croatian language speakers who spoke a Chakavian dialect fell from 23% to 12% over the course of the 20th century.[70]
Areas where Chakavian is spoken include:
- The majority of Adriatic islands, except for the easternmost islands (Mljet and Elafiti), the easternmost areas of Hvar and Brač, and the area around the city of Korčula.
- The entire Istria peninsula, and Kvarner littoral and islands; minor coastal enclaves occur sporadically in the Dalmatian mainland around Zadar, Biograd, Split, and on the Pelješac peninsula. It has almost vanished in Šibenik and Omiš.
- Within the Croatian inland, it is the Gacka valley, and minor enclaves occur in Pokupje valley and Žumberak hills, northwards around Karlovac.
- A minor enclave of Bigova (Trašte) at Boka Kotorska in Montenegro, the mixed Čičarija dialect in Slovenia, refugees from the Ottoman Empire in Burgenland (eastern Austria) and around Bratislava, and a substratum in Slavomolisano
- Among recent emigrants in North America (chiefly in New Orleans, Los Angeles, and Vancouver).[70][72]
Sub-dialects
[edit]

There is no unanimous opinion on the set of traits a dialect has to possess to be classified as Chakavian (rather than its admixture with Shtokavian or Kajkavian). Josip Lisac mentions up to 21, but many of them are not common to all Chakavian sub-dialects and often can be found in non-Chakavian dialects.[73] The following traits were mostly proposed:
- interrogatory pronoun is "ča" or "zač" (on some islands also "ca" or "zace");
- old accentuation and 3 accents (mostly in ultima or penultima);
- phonological features that yield /a/ for Old Slavic phonemes in characteristic positions: "language" is jazik (or zajik) in Chakavian and jezik in Shtokavian;
- /j/ as in Slovene and Kajkavian where Shtokavian has /dʑ/ ⟨đ⟩: Chakavian, Slovene, Kajkavian meja, Shtokavian međa ("border");
- historic /m/ shifted to /n/ at the end of words: standard Croatian volim ("I love"), sam ("I am"), selom ("village" - Instrumental case), Chakavian volin, san, selon.
- in conditional occur specific prefixes: bin-, biš-, bimo-, bite-, bis
- contracted or lacking aorist tense;
- some subdialects on island of Pag have kept the archaic form of imperfect
The Chakavian dialect is divided along several criteria. In the older literature of Aleksandar Belić, Stjepan Ivšić, Pavle Ivić, Dalibor Brozović and others it was mostly divided into two (Northern and Southern, later, Northwestern and Southeastern) or three main varieties (Northwestern, Central, Southeastern), while in the work by Willem Vermeer and Keith Langston there are three main varieties (Northwestern, Central, Southeastern).[74][75][76]
According to the reflex of the Common Slavic phoneme yat */ě/, there are four varieties:
- Ekavian (northeastern Istria, Rijeka and Bakar, Cres island): */ě/ > /e/
- Ikavian–Ekavian (islands Lošinj, Krk, Rab, Pag, Dugi Otok, Ugljan, mainland Vinodol and Pokupje): */ě/ > /i/ or /e/, according to Jakubinskij's law
- Ikavian (southwestern Istria, islands Brač, Hvar, Vis, Korčula, Pelješac, Dalmatian coast at Zadar and Split, inland Gacka): */ě/ > /i/
- Ijekavian (Lastovo island, Janjina on Pelješac): */ě/ > /je/ or /ije/
Obsolete literature commonly refers to Ikavian–Ekavian dialects as "mixed", which is a misleading term because the yat reflexes were governed by Jakubinskij's law. According to Lisac, division per reflex of yat is most reasonable, although even then exist significant sub-level differences.[77]
According to their tonal (accentual) features, Chakavian dialects are divided into the following groups:
- dialects with the "classical" Chakavian three-tone system
- dialects with two tonic accents
- dialects with four tonic accents similar to that of Shtokavian dialects
- dialects with four-tonic Shtokavian system
- dialects mixing traits of the first and the second group
Using a combination of accentual and phonological criteria, Croatian dialectologists Dalibor Brozović (1988) and Josip Lisac (2009) divide Chakavian into six (sub)dialects:[70][74]
| Name | Reflex of Common Slavic yat | Distribution |
|---|---|---|
| Buzet dialect | Ekavian (closed e) | Northern Istria around Buzet; transitional Northern Chakavian-Slovene dialect |
| Northern Chakavian | Ekavian | Northeastern Istria, Central Istria around Pazin and Žminj, Labin, Kastav, Rijeka, Cres |
| Central Chakavian (Middle Chakavian) |
Ikavian–Ekavian | Dugi Otok, Kornati, Lošinj, Krk, Rab, Pag, Ugljan (except the southernmost Southern Chakavian village of Kukljica, exhibiting many shared features with Ugljan's otherwise Central Chakavian dialects), Vinodol, Ogulin, Brinje, Otočac, Duga Resa, part of Central and Northeastern Istria |
| Southern Chakavian | Ikavian | Korčula, Pelješac, Brač, Hvar, Vis, Šolta, outskirts of Split and Zadar, Northwestern Istria |
| Southwestern Istrian | Ikavian | Southwestern and Northeastern ("Vodice oasis") part of Istria; transitional Southern Chakavian-Western Shtokavian dialect |
| Southeastern Chakavian | Ijekavian | Lastovo, Janjina on Pelješac, Bigova on the south of Montenegro |
Non-palatal tsakavism
[edit]Besides the usual Chakavian (with typical pronoun "ča"), in some Adriatic islands and in eastern Istria another special variant is also spoken which lacks most palatals, with other parallel deviations called "tsakavism" (cakavizam):
- palatal "č" is replaced by the sibilant "ts" (c): pronouns ca and zac (or ce and zace).
- palatals š (sh) and ž (zh) are replaced by sibilants s and z (or transitive sj and zj).
- đ (dj)[clarification needed], lj and nj are replaced by the simple d, l and n (without iotation).
- Frequent diphthongs instead of simple vowels: o > uo, a > oa, e > ie, etc.
- Yat (jat): longer y (= ue) exists in addition to the usual short i (or e).
- Appurtenance is often noted by possessive dative (rarely adjective nor genitive)
- Vocative is mostly lacking and replaced by a nominative in appellating construction.
- Auxiliary particles are always before the main verb: se- (self), bi- (if), će- (be).
The largest area of tsakavism is in eastern Istria at Labin, Rabac and a dozen nearby villages; minor mainland enclaves are the towns Bakar and Trogir. Atavism[definition needed] is also frequent in Adriatic islands: part of Lošinj and nearby islets, Ist, Baška in Krk, Pag town, the western parts of Brač (Milna), Hvar town, and the entire island of Vis with adjacent islets.
The first two features are similar to mazurzenie in Polish, where it is present in many dialects, and tsokanye, occurring in the Old Novgorod dialect.
Phonology
[edit]This article may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. The specific problem is: Add vowels. (November 2023) |
The basic phonology of Chakavian, with representation in Gaj's Latin alphabet and IPA, is as follows:
| Labial | Alveolar | Post- alveolar |
Palatal | Velar | |
|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m m |
n n |
ɲ nj |
||
| Plosive | p b p b |
t d t d |
c ć |
k ɡ k g | |
| Affricate | ts c |
tʃ č |
|||
| Fricative | f f |
s z s z |
ʃ ʒ š ž |
x h | |
| Approximant | ʋ v |
l l |
j j |
||
| Trill | r r |
Chakavian media
[edit]- The biannual periodical Čakavska rič (Chakavian Word), with 50 annual volumes, published from 1971 by the Literary Association (Književni krug) in Split.
- The annual periodical Pannonische Jahrbuch with dozen volumes partly in Chakavian of Burgenland Croats, published since 1994 by the Pannonisches Institut in Gutterbach (Burgenland, Austria).
- The annual periodical Vinodolski zbornik with a dozen volumes published in Crikvenica, including different texts in the local Chakavian of the Vinodol Valley.
- The annual singing festival Melodije Istre i Kvarnera takes place every year in different towns of the Istria and Kvarner regions. Performers perform in local Chakavian dialects exclusively.
- A major perpetual program in the Chakavian of Dalmatia is given by the local television stations in Split, Rijeka, and Pula. Other minor half-Chakavian media with temporary Chakavian contents also include the local radio programs in the cities of Split and Rijeka and Krk island radio.
Examples
[edit]- Ča je, je, tako je vavik bilo, ča će bit, će bit, ma nekako će već bit! (mainland half-Chakavian)
- Ca je, je, tako je vajka bilo, ca će bit, će bit, ma nekokor će već bit! (vicinity of Labin in eastern Istria)
- Do Boh da bi strela vo te hitila! (vicinity of Labin in eastern Istria)
See also
[edit]Notes
[edit]- ^ Chakavian at Ethnologue (24th ed., 2021)
- ^ "čákavskī". Hrvatski jezični portal. Retrieved 21 March 2015.
- ^ "čakávština". Hrvatski jezični portal. Retrieved 21 March 2015.
- ^ a b c d Domagoj, Vidović (31 January 2023). "Pogubnost hrvatskoga jezičnog separatizma" [The fatality of Croatian linguistic separatism]. Maxportal.hr (in Croatian). Retrieved 10 February 2023.
- ^ a b c d Matić, Viktor (1 February 2023). "Viktor Matić: Jesu li čakavski i kajkavski samosvojni, ili su sastavnice hrvatskoga jezika?" [Viktor Matić: Are Chakavian and Kajkavian independent, or are they components of the Croatian language?]. Heretica.com.hr (in Croatian). Retrieved 10 February 2023.
Nadalje, do XIX. stoljeća nije bilo naziva "štokavski", "kajkavski" ni "čakavski". Te su klasifikacije de facto uobličene tek u XIX. stoljeću, a obrazovnim sustavom popularizirane tek kasnijih desetljeća. Hrvati čakavci, štokavci i kajkavci svoj jezik nikada nisu nazivali "čakavskim", "kajkavskim" ni "štokavskim", a sebe "Čakavcima", "Kajkavcima" ni "Štokavcima". Svoj su jezik vrlo često nazivali "hrvatskim", a sebe "Hrvatima" (u raznim fonološkim varijacijama), i to stoljećima prije Hrvatskoga narodnoga preporoda, formiranja moderne hrvatske nacije i kasnijega populariziranja pojmova "štokavski", "kajkavski" i "čakavski".
- ^ a b c d e f g Vidović 2018, p. 1.
- ^ a b c d Bogović, Lidija (2020). "Čakavština: čakavski idiomi i hrvatski jezični identitet (Zbornik radova sa znanstvenoga skupa održanoga 21. rujna 2015. u Splitu, ur. Sanja Vulić, Književni krug Split, 2020.)". Čakavska rič (in Croatian). XLVIII (1–2): 145–149. Retrieved 16 February 2023.
Autorica dalje ističe da se naziv čakavski u narodu prihvaća tek tijekom XX. stoljeća, a da se do tada mjesni govor nazivao ili hrvatski ili po imenu mjesta kojemu govor pripada, navodeći i primjere hrvatske dijaspore, ali i one iz djela hrvatske književnojezične baštine ... U izboru velikoga broja primjera autorica ukazuje na bitno različita rješenja u dvama čakavskim govorima i utvrđuje kako nije moguće govoriti o jedinstvenom čakavskom sustavu na koji se pozivaju oni koji neoprezno pogrješno govore o posebnom čakavskom jeziku.
- ^ Grčević, Mario (2013). "Dubrovačka književnost ni u kojem smislu nije sastavni dio srpske književnosti". Vijenac: 516–517.
- ^ a b Kapović 2015, p. 9, 63.
- ^ Kapović 2015, p. 9, 63, 621.
- ^ Kordić, Snježana (2003). "Demagogija umjesto znanosti (odgovor Daliboru Brozoviću)" [Demagogy instead of science (response to Dalibor Brozović)]. Književna republika (in Croatian). 1 (7–8): 177.
Poznato je, naime, da kompletno južnoslavensko područje predstavlja jedan dijasistem ili, kako drugi termin za to isto glasi, kontinuum dijalekata (Hetzer 1993, 33; Friedmann 1999, 8; Alexander 2000, 4; Kristophson 2000, 180)...
- ^ Zubčić 2017, p. 64:W. Vermeer ne prihvaća ni tradicionalnu podjelu na čakavsko, kajkavsko i štokavsko smatrajući je "teretom" hrvatske dijalektologije i odjekom napuštenih lingvističkih teorija.
- ^ Matasović 2008, p. 66.
- ^ a b Lukežić 2012.
- ^ a b c Lončarić, Mijo (1988). "Rani razvitak kajkavštine" [Early development of Kajkavian]. Rasprave (in Croatian). 14 (1): 92–99. Retrieved 12 February 2023.
- ^ a b Zubčić 2017, p. 63–64.
- ^ Lukežić 1996, p. 226–227, 235.
- ^ Matasović 2008, p. 65–66.
- ^ Kapović 2015, p. 9–10, 63, 632:Nema pretjerano smisla govoriti ni o prazapadnojužnoslavenskom iako postoje određene općeZJslav. (tj. opće-slovensko-kajkavsko-čakavsko-štokavske) karakteristike (npr. razvoj tipa *sto > stȏ ‒ §115, 299), kao ni o praslovenskom, prakajkavskom, pračakavskom ili praštokavskom ... podrazumijeva postojanje npr. pračakavskog (koji ne postoji) ... čak. od početka nije jedinstven ... S obzirom na dijalekatski kontinuum i nepravilno širenje izoglosâ, nema smisla govoriti primjerice o praštokavskoj, pračakavskoj ili prakajkavskoj jedinstvenoj akcentuaciji. Kada ovdje govorimo o sln., kajk., čak. i štok., tê nazive treba shvatiti uvjetno ‒ riječ je tradicionalnim nazivima, a ne o genetskim jedinicama. Zanimljivo je pritom primijetiti da je kod ovih tradicionalnih naziva riječ o jednom »jeziku« i tri »narječja«. Sve naglasne razlike između pojedinih sln. dijalekata su mlađe. Iako se lako mogu zamisliti i drugačije potpodjele (npr. odvajanje čakavskog sjevera od ostatka čakavskoga i sl.), to ne bi bitno pridonijelo jasnijoj slici čitave problematike.
- ^ Matasović 2008, p. 35, 65:Čakavsko narječje nikada nije bilo posve jedinstveno, odnosno nije moguće pronaći zajedničke jezične inovacije koje bi obuhvaćale sve čakavske govore. I danas postoje vrlo znatne razlike između sjevernočakavskoga (na kvarnerskim otocima i u dijelu Istre) i ostalih čakavskih dijalekata ... Štoviše, čak nije moguće pronaći niti zajedničke inovacije koje bi obuhvatile sve dijalekte čakavskoga narječja, dok općeštokavskih i općekajkavskih inovacija ipak ima.
- ^ a b Matasović 2008, p. 35.
- ^ Kapović 2015, p. 10, 64–66.
- ^ Lisac 2009, p. 27.
- ^ Zubčić 2017, p. 46–48, 56–62.
- ^ Zubčić 2017, p. 56–59.
- ^ Zubčić 2017, p. 62.
- ^ a b Kapović 2015, p. 63.
- ^ Mićanović, Krešimir (18 October 2009). "Mjesto standardologije u jezikoslovnoj kroatistici". hrvatskiplus.org. Zagrebačka slavistička škola. Retrieved 17 February 2023.
- ^ Ivašković, Igor (2020). "Razlikovanje jezika u hrvatskom jezikoslovlju u svjetlu de Saussureove strukturalističke teorije" [Language Differentiation in Croatian Linguistics in the Light of de Saussure's Structuralist Theory]. Jezik (in Croatian). 67 (2–3): 65–69.
- ^ a b c Šarac, Damir (2 February 2023). "Stigla vijest da je čakavski službeno priznat kao jezik, Dalmatinci slave, no lingvistica 'spušta balun': Taj izbor..." [The news arrived that Chakavian was officially recognized as a language, Dalmatians celebrate, but the linguist "lowers the ball": That choice...]. Slobodna Dalmacija (in Croatian). Retrieved 10 February 2023.
- ^ "ckm | ISO 639-3". iso639-3.sil.org. Retrieved 2023-02-03.
- ^ a b c Rogošić, Željko (11 February 2023). "Hrvatski paradoks: Čakavica postala zaseban svjetski jezik" [Croatian paradox: Chakavian became a separate world language]. Nacional (in Croatian). Retrieved 15 February 2023.
- ^ a b Vidović 2018, p. 5.
- ^ Matić, Viktor (2022). "Velikosrpski diskurs Vojislava Šešelja o ranosrednjovjekovnim Hrvatima" [Vojislav Šešelj's Greater-Serbian discourse on early medieval Croats]. Obnova (in Croatian). 17 (1): 167–186. Retrieved 17 February 2023.
- ^ a b Grčević, Mario (1997). "Zašto slavistika 19. stoljeća nije priznavala postojanje hrvatskoga jezika? Uzroci i posljedice" [Why did the Slavic studies of the 19th century not acknowledge the existence of the Croatian language? Reasons and consequences]. Jezik (in Croatian). 45 (1): 3–28. Retrieved 17 February 2023.
- ^ Grčević, Mario (1997). "Karadžićeva gledišta o hrvatskome jeziku u slavističkom okružju" [Karadžić's views on the Croatian language as related to slavistic conceptions]. Jezik (in Croatian). 45 (2): 41–58. Retrieved 17 February 2023.
- ^ Grčević 1998, p. 44–45, 49–52.
- ^ Grčević, Mario (2009). "Jernej Kopitar kao strateg Karadžićeve književnojezične reforme" [Jernej Kopitar as a strategist of Karadžić's reform of the literary language]. Filologija (in Croatian) (53): 5, 23, 32, 39. Retrieved 17 February 2023.
- ^ Grčević 2019, p. 124–126, 132, 236.
- ^ Lisac 2009, p. 18–29.
- ^ Matasović 2008, p. 130–131, 138, 149, 152–153, 161, 168, 185, 187, 194, 212–213, 269.
- ^ Lisac 2009, p. 29.
- ^ Matasović 2008, p. 309–311.
- ^ Bartoli, Matteo (1919). Le parlate italiane della Venezia Giulia e della Dalmazia. Grottaferrata: Tipografia italo-orientale.
- ^ Joško, Božanić (2020). "Poziv suradnicima Čakavske riči, svim hrvatskim dijalektolozima i inozemnim slavistima koji se bave istraživanjem čakavskog idioma". Čakavska rič (in Croatian). XLVIII (1–2): 4–5. Retrieved 16 February 2023.
- ^ Lisac, Josip (2006). "Review of "Rječnik bračkih čakavskih govora Petra Šimunovića u najnovijoj hrvatskoj dijalektalnoj leksikografiji"". Čakavska rič (in Croatian). XXXIV (1–2): 51–56. Retrieved 15 February 2023.
- ^ Lisac 2009, p. 31–33.
- ^ Kapović, Mate (2010). "Review of "Josip Lisac: Hrvatska dijalektologija 2. Čakavsko narječje"". Filologija (in Croatian) (55): 155–158. Retrieved 15 February 2023.
- ^ Vidović 2018, p. 1, 5.
- ^ a b c Nežić, Ivana (2020). "Pregršt novih priloga o čakavskim idiomima i hrvatskome jezičnom identitetu (Review)". Croatica et Slavica Iadertina (in Croatian). 16 (2): 502–506. doi:10.15291/csi.3262. S2CID 233798134.
- ^ a b c Matasović 2008, p. 36.
- ^ Vidović 2018, p. 1–2.
- ^ a b Matasović 2008, p. 37.
- ^ Grčević 1998, p. 41.
- ^ "Mirković, Mijo". Croatian Encyclopedia. Archived from the original on 21 March 2021. Retrieved 21 March 2021.
- ^ Matasović 2008, p. 34.
- ^ a b c Lisac 2009, p. 16.
- ^ a b c Vidović 2018, p. 2.
- ^ Banac 1984, p. 47.
- ^ Grčević 2019, p. 66–67.
- ^ Grčević 1998, p. 44.
- ^ Grčević 1998, p. 44–45.
- ^ Kužić 2006, p. 123–124.
- ^ a b Grčević 1998, p. 43.
- ^ Kapović 2015, p. 64.
- ^ Kužić 2006, p. 127–130, 149–150.
- ^ Lisac 2009b, pp. 145–154.
- ^ Grčević 1998, p. 43, 45.
- ^ Grčević 1998, p. 43–45.
- ^ a b c d Vidović 2018, p. 4.
- ^ Vidović 2018, p. 4–5.
- ^ Lisac 2009, p. 15.
- ^ Lisac 2009, p. 17.
- ^ a b Lisac 2009, p. 30.
- ^ Zubčić 2017, p. 45, 56–64.
- ^ Marinković 2018, p. 342.
- ^ Lisac 2009, p. 30–31.
References
[edit]- Banac, Ivo (1984). The National Question in Yugoslavia: Origins, History, Politics. Cornell University Press. ISBN 0801416752.
- Grčević, Mario (1998). "Zablude o istočnohercegovačkim govorima kao dijalekatnoj osnovici hrvatskoga književnoga jezika" [Zablude o istočnohercegovačkim govorima kao dijalekatnoj osnovici hrvatskoga književnoga jezika]. Jezik (in Croatian). 46 (2): 41–56.
- Grčević, Mario (2019). Ime "Hrvat" u etnogenezi južnih Slavena [The name "Croat" in the ethnogenesis of the southern Slavs]. Zagreb, Dubrovnik: Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu – Ogranak Matice hrvatske u Dubrovniku. ISBN 978-953-7823-86-3.
- Kapović, Mate (2015). Povijest hrvatske akcentuacije. Fonetika [History of Croatian Accentuation. Phonetics] (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska. ISBN 978-953-150-971-8.
- Kužić, Krešimir (2006). "Jesu li južnohrvatski muslimani bili čakavci?" [Were Southern Croatian Moslems Chakavian?]. Čakavska rič (in Croatian). XXXIV (1–2): 121–150.
- Lisac, Josip (2009). Hrvatska Dijalektologija 2. Čakavsko narječje [Croatian Dialectology 2: Chakavian dialect] (in Croatian). Zagreb: Golden Marketing-Tehnička knjiga. ISBN 9789532121698.
- Lisac, Josip (2009b). "Tri dijalekta triju narječja kao najizrazitiji primjeri migracija u hrvatskome jeziku" [Three Dialects from Three Different Dialect Groups as the Most Representative Examples of Migrations in the Croatian Language]. Hrvatski dijalektološki zbornik (in Croatian). 15.
- Lukežić, Iva (1996). "Prilog raspravi o genezi hrvatskih narječja" [A contribution to the treatise of the beginnings of Croatian dialects]. Fluminensia (in Croatian). 8 (1–2): 223–236.
- Lukežić, Iva (2012). Zajednička povijest hrvatskih narječja, 1. Fonologija [Common history of Croatian dialects: 1. Phonology] (in Croatian). Rijeka: Hrvatska sveučilišna naklada; Filozofski fakultet u Rijeci; Katedra Čakavskoga sabora Grobnišćine. ISBN 978-953-169-235-9.
- Marinković, Marina (2018). "Čakavska akcentuacija u krupnom planu (Review of Zubčić, Sanja. 2017. Neocirkumfleks u čakavskom narječju. Filozofski fakultet u Rijeci. Rijeka.)" [A Close-Up on Chakavian Accentuation]. Rasprave (in Croatian). 44 (1): 340–345.
- Matasović, Ranko (2008). Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika [Comparative and historical grammar of Croatian] (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska. ISBN 978-953-150-840-7.
- Vidović, Domagoj (2018). "Ča je ča reći ću van ja – čakavsko narječje od epigrafskih spomenika do ča-vala" [Cha je cha I will tell you - Chakavian dialect from epigraphic inscriptions until Cha-wave]. Hrvatski Jezik (in Croatian). 5 (3): 1–5.
- Zubčić, Sanja (2017). Neocirkumfleks u čakavskom narječju [Neocircumflex in the Čakavian] (PDF) (in Croatian). Rijeka: Filozofski fakultet u Rijeci. ISBN 978-953-7975-50-0.
Further reading
[edit]- A. Belić: "O čakavskoj osnovnoj akcentuaciji". Glas SAN (168) 1935. 1–39 pp
- J. Božanić (ed.), etc.: Čakavska rič, volume 1-50, Književni krug Split, 1971–2022
- B. Finka: "Čakavsko narječje". ČR (1) 1, 1971. 11–71 pp
- B. Finka: "Naputak za ispitivanje i obrađivanje čakavskih govora". Hrvatski dijalektološki zbornik 3, Zagreb 1973. 5–76 pp
- J. Hamm, M. Hraste, P. Guberina: "Govor otoka Suska". HDZ 1, Zagreb 1956. 5–213 pp
- M. Hraste, P. Šimunović, R. Olesch: Čakavisch-deutsches Lexikon, Band I-III, Köln-Wien, 1979 - 1983. 354-253-620 pp
- P. Ivić: "Prilog karakterizaciji pojedinih grupa čakavskih govora". HDZ 5, Zagreb 1981. 67–91 pp
- J. Kalsbeek: The Čakavian Dialect of Orbanići near Žminj in Istria. Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam: Rodopi, 1998. 608 pp
- M. Kapović: "Čakavsko i kajkavsko u donjosutlanskoj akcentuaciji (na primjeru govora Drinja)". HDZ 15, 2009. 195–209 pp
- M. Kranjčević: Ričnik gacke čakavšćine. Čakavski sabor, Otočac 2003. 1190 pp
- K. Langston: Cakavian Prosody: The Accentual Patterns of the Cakavian Dialects of Croatian. Bloomington: Slavica 2006. 314 pp
- I. Lukežić: Trsatsko-bakarska i crikvenička čakavština. Izdavački centar Rijeka, Rijeka 1996. 164 pp
- I. Lukežić: "Lične zamjenice u čakavskom narječju (sinkronijski i dijakronijski uvid)". Rasprave (26), 2000. 99–128 pp
- I. Lukežić, S. Zubčić: Grobnički govor XX. stoljeća. Katedra Čakavskog sabora Grobnišćine, Rijeka 2007. 769 pp
- Ž. Martinović: Rječnik govora otoka Iža. Gradska knjižnica Zadar, 2005. 540 pp
- B. Matoković-Dobrila: Ričnik velovaroškega Splita. Denona, Zagreb 2004.
- F. Maričin-Mohorovičić: Rječnik čakavskog govora Rukavca i bliže okolice. Adamić, Rijeka – Opatija – Matulji 2001. 405 pp
- M. Moguš: Čakavsko narječje - fonologija. Školska knjiga, Zagreb 1977. 103 pp
- I. Oštarić: Rječnik kolanjskoga govora ili Ričnik mista Kolana na otoku Pagu. Matica hrvatska, Zadar 2005. 651 pp
- L. Radulić: Rječnik rivanjskoga govora. Matica hrvatska, Zadar 2002. 355 pp
- J. Ribarić: O istarskim dijalektima: razmještaj južnoslavenskih dijalekata na poluotoku Istri s opisom vodičkog govora. Josip Turčinović, Pazin 2002. 278 pp
- A. Roki-Fortunato: Libar Viškiga jazika. Libar Publishing, Toronto 1997. 607 pp
- H. Steinhauer: Čakavian Studies. Mouton, Hague - Paris, 1973. 505 pp
- P. Šimunović: Rječnik bračkih čakavskih govora, Brevijar, Supetar 2006. 1210 pp
- P. Šimunović: Čakavska čitanka, Golden marketing - Tehnička knjiga, Zagreb 2011. 453 pp
- N. Šprljan: "Fonološke karakteristike čakavskih kopnenih govora zadarske okolice". Rasprave (46), 10.31724/rihjj.46.1.15, 2020. 373–405 pp
- Z. Turina, A. Šepić-Tomin: Rječnik čakavskih izraza - područje Bakarca i Škrljeva, Riječko književno i naučno društvo, Rijeka 1977. 240 pp
- N. Velčić: Besedar Bejske Tramuntane. Čakavski sabor i Adamić, Cres-Lošinj 2003. 579 pp
- W. Vermeer: On the Principal Sources for the Study of Čakavian Dialects with Neocircumflex in Adjectives and e-Presents. Studies in Slavic and General Linguistics (Vol. 2), BRILL, 1982. 279–340 pp
- R. Vidović: Čakavske studije. Čakavski sabor, Split 1978. 195 pp
- S. Vranić: Govori sjeverozapadnoga makrosustava na otoku Pagu, 1. fonologija. Matica hrvatska Novalja, 2002. 146 pp
- S. Vranić: Govori sjeverozapadnoga makrosustava na otoku Pagu, 2. morfologija. Matica hrvatska Ogranak Novalja, FFRI, 2011. 235 pp
- S. Vranić: Čakavski ekavski dijalekt: sustav i podsustavi. Filozofski fakultet u Rijeci, Odsjek za kroatistiku, 2005. 376 pp
- S. Vranić, I. Oštarić: Rječnik govora Novalje na otoku Pagu. Ogranak Matice hrvatske u Novalji, FFRI, 2016. 896 pp
- S. Vulić (Vranković): "O rječnicima izvornih čakavskih govora". Rječnik i društvo, Zagreb 1993. 383–387 pp
- S. Vulić Vranković (ed.): Čakavština: Čakavski idiomi i hrvatski jezični identitet. Književni krug Split, 2020. 127 pp
- S. Zajceva: "Specifična slovenska leksika u savremenim čakavskim govorima". Prilozi proučavanju jezika (3), 1967. 69–110 pp
External links
[edit]- "Čakavsko narječje", Croatian Encyclopaedia (in Croatian), 2021
- "Čakavsko narječje", Proleksis Encyclopedia (in Croatian), 2015
- "Čakavsko narječje u Istri", Istrian Encyclopedia (in Croatian), 2005
- Dictionary of Istrian dialects
Chakavian
View on GrokipediaLinguistic Classification
Defining Isoglosses
The Čakavian dialect within the South Slavic continuum is delineated by a primary isogloss centered on the interrogative pronoun for "what?": ča (or variants like ca), which sharply contrasts with kaj in Kajkavian and šta/što in Štokavian varieties.[8] This feature, rooted in divergent reflexes of Proto-Slavic čьto, serves as the conventional diagnostic for assigning speech varieties to the Čakavian group, though internal sub-dialectal variation exists (e.g., occasional kaj-like forms in transitional northern zones influenced by Slovenian or Kajkavian).[4] Scholars historically prioritize this isogloss for its clarity in mapping the core Čakavian territory along the northern Adriatic coast, from Istria through coastal Croatia to parts of Dalmatia, despite fuzzy transitional zones where multiple interrogatives coexist.[8] Phonological isoglosses reinforce this boundary, notably the development of Proto-Slavic jьzykъ ("language") into jazik or zajik in Čakavian, versus jezik in Štokavian, reflecting distinct vowel epenthesis and jer resolution patterns.[4] Other recurrent traits include the retention of /j/ from *tj/*dj clusters (e.g., meja for "border," against Štokavian međa with affrication to /dʑ/), and variable reflexes of the yat vowel (ě), ranging from ikavian (/i/) in southern varieties to ekavian (/e/) in northern ones, though less uniformly than in Štokavian ijekavian norms.[4] Prosodically, Čakavian often preserves archaic pitch-accent systems with three tones (rising, falling, short), aligning it more closely with Štokavian than Kajkavian in bundles separating the latter from the former pair, such as long falling accents on monosyllables.[9] Morphological markers further define the area, including preserved conditional paradigms of the verb "to be" (bin, biš, bi, bimo, bite, bi), which maintain distinct person/number endings absent in Štokavian periphrastic constructions.[2] The aorist tense appears in contracted forms or remnants in some subdialects (e.g., northern Istrian), contrasting with its general obsolescence in modern Štokavian, while the imperfect endures sporadically, as in certain Pag island varieties.[4] These features collectively form a non-absolute bundle, as Čakavian exhibits continuum effects with neighbors—e.g., northernmost subdialects (like Buzet) show Kajkavian intrusions such as /ü/ from *u/ and syllabic *l > u/—but the ča-isogloss remains the most robust separator, underpinning dialectological classifications since the 19th century.[4][8]Position Within South Slavic
Chakavian is classified as a Western South Slavic dialect, forming one of the three primary dialectal groups of the Croatian language, alongside Kajkavian and Štokavian.[10] This positioning distinguishes it from the Eastern South Slavic varieties, such as those underlying Bulgarian, Macedonian, and the Torlakian transition dialects, which exhibit greater Balkan linguistic influences including simplification of inflectional systems.[11] Within the South Slavic dialect continuum, Chakavian belongs to the Serbo-Croatian sprachbund but represents a non-Štokavian branch, primarily confined to Croatian ethnic territories along the Adriatic coast and islands.[12] Unlike Štokavian, which forms the basis for standard varieties of Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin, Chakavian shares exclusive ties to Croatian and lacks foundational role in other national languages.[10] Linguistically, Chakavian retains Proto-Slavic features like vowel length distinctions and tonal systems, contributing to its higher morphological complexity (median scores of 11-14 in quantitative analyses) compared to more innovative Eastern dialects.[11] It shows partial affinities with Slovenian in certain Western innovations but remains integrated into the Croatian dialectal framework, with scholarly bodies such as the Croatian Academy of Sciences and Arts rejecting claims of its status as a distinct language separate from Croatian.[10] No robust bundle of isoglosses fully isolates Chakavian from adjacent Western South Slavic speeches, underscoring its continuum nature.[11]Modern Classifications and Recognition
In contemporary linguistic scholarship, Chakavian is classified as a Western South Slavic dialect continuum, forming one of the three primary dialectal branches of the Croatian language—alongside Shtokavian (the basis for standard Croatian) and Kajkavian—distinguished by innovations such as the use of ča (or variants) for the interrogative "what," reflexivization patterns, and phonological shifts like the merger of Proto-Slavic ě and e in certain positions.[12] This positioning reflects its embedding within the broader Serbo-Croatian dialectal complex, with limited mutual intelligibility to Shtokavian-based standard Croatian (estimated at 60-80% for speakers, varying by subdialect), though it shares core grammatical and lexical features derived from Common South Slavic.[10] A notable shift occurred in 2020 when SIL International, via Ethnologue, recognized Chakavian as a distinct macrolanguage under ISO 639-3 code ckm, following a 2019 proposal by linguist Kirk Miller to facilitate documentation and preservation amid its declining use.[13] [14] This classification emphasizes its internal diversity (e.g., Northern, Central, and Southern subdialects) and external influences from Venetian and Germanic substrates, treating it as a living language separate from standard Croatian for cataloging purposes.[15] However, Croatian academic consensus maintains its status as a dialectal variety integral to Croatian ethnolinguistic identity, rejecting separate languagehood as politically motivated fragmentation that overlooks historical unity and continuum-based criteria for dialect demarcation.[10] Recognition remains uneven: internationally, the ISO code supports minority language protections in contexts like Burgenland Croatian (a Chakavian variety in Austria), but domestically in Croatia, it garners minimal institutional support, with standard language policy prioritizing Shtokavian and Chakavian largely confined to oral traditions, local literature, and heritage initiatives without dedicated standardization efforts.[14] [13] This discrepancy highlights tensions between descriptive linguistic criteria (favoring separation for Chakavian's archaisms and divergence) and prescriptive national frameworks (emphasizing dialectal subordination to preserve linguistic cohesion).[10]Historical Development
Proto-South Slavic Origins
Chakavian originated from the Proto-South Slavic language spoken by Slavic migrants who entered the Balkans, including the northwestern coastal regions of present-day Croatia, during the late 6th and 7th centuries AD as part of large-scale population movements triggered by geopolitical upheavals in Eastern Europe.[16][17] This proto-language represented a late stage of Common Slavic, which had diverged into South, East, and West branches by approximately the 5th–6th centuries AD, with South Slavic characterized by early innovations such as the loss of dental stops before *l and shared lexical features linking it to northern Slavic territories.[18][19] In the areas of Istria, the Kvarner Gulf, and northern Dalmatia, the local Proto-South Slavic variety underwent regional differentiation, forming the basis of Chakavian through retentions of archaic Proto-Slavic elements, including the new rising accent (neoacute), original stress positions, and vocabulary archaisms traceable to Proto-Slavic or Proto-Indo-European roots.[3] Unlike more inland dialects, which experienced greater simplification due to later migrations and contacts (e.g., loss of tones or vowel length distinctions), Chakavian varieties in isolated coastal and island settings preserved higher linguistic complexity, such as pitch accent and extended case systems, reflecting slower evolution from the Proto-South Slavic baseline estimated at complexity levels near 17 features.[11][20] Defining isoglosses for Chakavian emerged early within the Western South Slavic continuum, notably the reflex of Proto-Slavic *čьto "what" as *ča (yielding the dialect's name), in contrast to *što in Shtokavian or *kaj in Kajkavian, alongside monophthongization patterns and retention of certain Proto-Slavic dialectisms obscured in other branches by later overlays.[19] These features indicate a divergence by the 8th–9th centuries, prior to the standardization of Old Church Slavonic, with Chakavian's peripheral position minimizing Balkan sprachbund influences like widespread simplification seen in eastern South Slavic.[11] By the 11th–12th centuries, this proto-Chakavian form had coalesced sufficiently to influence early vernacular literacy, marking its separation from the Church Slavonic matrix.[3]Medieval and Glagolitic Period
During the medieval period, Chakavian emerged as the predominant dialect for early Croatian written records, particularly in regions along the Adriatic coast including Istria, Kvarner Gulf islands, and northern Dalmatia.[3] Literacy monuments in Chakavian first appeared in the 11th and 12th centuries, initially through inscriptions and charters that blended vernacular elements with Church Slavonic.[3] The Glagolitic script, introduced to Croatian territories by the 11th century following its 9th-century creation for Slavic missions, became the vehicle for these texts, enabling liturgical and administrative use despite Latin dominance in Western Europe.[21] The Baška tablet, discovered in 1851 on the island of Krk and dated to approximately 1100 AD, exemplifies early Chakavian usage in Glagolitic script.[22] This stone inscription records a land donation by King Zvonimir to the Church of St. Lucy, featuring Chakavian phonological characteristics such as the reflex of Proto-Slavic tj as č within a Church Slavonic framework.[23] Similarly, the 11th-century Valun tablet from Istria provides another early Glagolitic example with Chakavian traits in memorial inscriptions.[3] By the 13th century, Chakavian's role expanded in legal and religious documents, as seen in the Povaljska listina (Povlja Charter) of 1250 from the island of Brač, which constitutes the earliest known original legal text in vernacular Chakavian.[24] Papal privileges, including Pope Innocent IV's 1248 bull, reaffirmed the legitimacy of Glagolitic for Mass and breviary among Croatian Slavs, fostering a distinct tradition of vernacular liturgy that persisted in Chakavian-speaking areas.[25] This period marked Chakavian as the de facto literary standard for Croats until the 16th century, with Glagolitic manuscripts proliferating in monastic scriptoria, though gradually supplemented by Cyrillic and Latin scripts in administrative contexts.[7]Early Modern and Decline Phase
In the 16th and 17th centuries, Chakavian retained vitality as a literary medium, particularly for religious texts, poetry, and early lexicographic works, often in Glagolitic script transitioning to Latin orthographies under Venetian and Habsburg influences. Faust Vrančić's Technologia (1595), incorporating Chakavian lexical elements, exemplified efforts toward dialect-based standardization, while admixtures with Shtokavian emerged in Dubrovnik literature around 1500–1600, reflecting regional hybridity amid expanding trade and printing.[3] These texts, numbering in the dozens from coastal scriptoria, preserved archaic features but faced erosion from Romance loanwords (Italian, Venetian) comprising up to 20% of coastal vocabularies by the period's end.[3] Ottoman incursions from the 15th to 19th centuries contracted Chakavian's mainland domain by over 50%, displacing speakers inland and fragmenting the dialect continuum into isolated coastal pockets.[3] Literary production waned post-1650, with Glagolitic's papal restriction (1772) accelerating the shift to Latin script and Shtokavian norms; by mid-18th century, extraregional writing halted outside Burgenland Croat (Gradišće) communities, yielding fewer than a dozen documented 19th-century works.[7] The decisive decline crystallized in the 1830s via Ljudevit Gaj's Illyrian reforms, which codified Shtokavian—spoken by 70% of South Slavs—as the Serbo-Croatian standard for its supradialectal reach, sidelining Chakavian despite its prior literary primacy.[26] This unification, printed in Gaj's Kratka osnova horvatskoga pravopisanja (1830), prioritized intelligibility with Serbian variants over regional fidelity, though Chakavian contributed phonetic traits (e.g., yat reflex) to modern Croatian orthography.[3]19th-21st Century Revival Efforts
In the 19th century, Chakavian experienced a marked decline as the literary standard shifted toward Shtokavian-based norms during the Croatian national revival, limiting its use to folk traditions and sporadic local writings rather than widespread codification.[3] Efforts to maintain Chakavian elements were overshadowed by broader South Slavic unification pushes, with standardization prioritizing Shtokavian for its broader geographic reach and literary precedents.[27] Revival gained momentum in the mid-20th century amid post-World War II cultural democratization in Yugoslavia, particularly in Istria following its 1945 incorporation into Croatia. The pivotal organization, Čakavski sabor, emerged from initial gatherings in 1968, with the Sabor čakavskog pjesništva formally established on June 8, 1969, in Žminj as a cultural-scientific forum focused on poetry and dialect preservation. This evolved into Čakavski sabor on March 1, 1970, expanding to encompass linguistic research, publications, and regional branches (katedre) to counteract assimilation pressures from standard Croatian.[28] Early activities included annual poetry sabors starting September 12–14, 1969, featuring recitals, scientific conferences on historical Chakavian texts, and anthologies like Korablja začinjavca (1969), which documented oral and written heritage to foster intergenerational transmission.[29] Throughout the late 20th and early 21st centuries, Čakavski sabor coordinated multifaceted initiatives, including over 60 volumes in the Istra Kroz Stoljeća series by 1990 for dialectal documentation, establishment of katedre in locales like Cres-Lošinj (1987), Grobnišćine (1992), and Trviž (2010), and events such as the Pazinski Memorijal conferences (e.g., 37th in 2011) to advance philological studies.[29] Cultural preservation extended to glagolitic heritage via biennales (e.g., 6th Ročki Glagoljaški Bijenale in 1983) and summer schools (from 2011), alongside folklore festivals like Naš kanat je lip (40th edition in 2012).[29] Legal protections materialized with designations of specific subdialects as intangible cultural heritage, including Grobnički čakavština in 2011 and Gacki čakavski govori in 2018 by Croatia's Ministry of Culture, supporting community-based revitalization.[29] A landmark in formal recognition occurred in 2020 when Chakavian received the ISO 639-3 code "ckm" from the International Organization for Standardization, classifying it as a distinct language separate from standard Croatian, following advocacy by linguist Kirk Miller to enable digital and academic documentation.[14] This facilitated proposals for UNESCO endangered language status in 2018 and ongoing efforts like dictionary compilation (proposed 2005) and a potential Čakavska akademija, though implementation remains tied to local associations amid limited state support.[13] These initiatives have sustained Chakavian in literature, education, and media, with annual events drawing hundreds of participants to promote active use despite demographic pressures from urbanization and migration.[29]Geographic and Demographic Profile
Core Territories and Spread
The core territories of the Chakavian dialect encompass the northwestern Adriatic coast of Croatia, primarily the Istrian Peninsula, the Primorje-Gorski Kotar region around Rijeka, and the Kvarner Gulf islands including Cres, Krk, Lošinj, and Rab. These areas feature northern and middle Chakavian subdialects, characterized by ekavian or ikavian-ekavian vocalism, with transitional forms toward Kajkavian in the northeast near Buzet and Slovenian borders. Inland extensions are limited, occurring sporadically in valleys like Vinodol and around Ogulin, but the dialect's stronghold remains coastal and insular.[4][30] Southward, Chakavian spreads to northern Dalmatia, including the Zadar hinterland, Pag Island, and adjacent coastal strips up to the Cetina River vicinity, where ikavian southern varieties predominate. Ikavian forms also appear on Dalmatian islands such as Korčula, Hvar, Brač, Vis, and Šolta, as well as Pelješac Peninsula, though these often blend with transitional Shtokavian influences. In Istria specifically, southwestern and northeastern pockets, including the Vodice oasis, sustain ikavian speech amid multilingual pressures from Italian and Slovenian.[4] Historically, Chakavian's spread was broader, extending further inland before 16th-century Ottoman incursions prompted migrations that favored Shtokavian repopulation in depopulated zones, contracting its domain to littoral enclaves. Today, native use is confined largely to Croatia, with minor diaspora pockets in Montenegro (Bigova) and isolated southern Adriatic islands like Lastovo, reflecting ijekavian southeastern variants. Standardization to Shtokavian-based Croatian has marginalized Chakavian, limiting its vitality outside cultural preservation efforts in core coastal communities.[31][4]Speaker Numbers and Distribution
Chakavian speakers are concentrated along the Adriatic coast and adjacent islands in western Croatia, extending from the Istrian peninsula southward to northern Dalmatia, including areas around Rijeka, the Kvarner Gulf, and islands such as Cres, Krk, Lošinj, Brač, Hvar, and Korčula. Inland pockets exist in regions like Gorski Kotar and Žumberak, with smaller communities in southwestern Slovenia near Kozina and Račice. The dialect's core territories encompass historic Chakavian-speaking zones historically linked to Glagolitic script use, though urbanization and standardization on Shtokavian-based Croatian have led to significant attrition in urban centers.[2] Precise speaker numbers are challenging to ascertain due to the lack of dialect-specific census data in Croatia, where self-identification typically aligns with standard Croatian rather than subdialects; estimates thus rely on linguistic surveys and extrapolations from regional populations. A 2008 assessment by linguist Dalibor Pletikos approximated fewer than 800,000 speakers, representing about 18% of Croatia's population at the time, primarily among rural and coastal communities.[2] Earlier 20th-century proportions suggested a higher share, with Chakavian comprising up to 23% of Croatian dialect speakers before declining to around 12% amid educational and media shifts favoring Shtokavian norms.[10] More conservative recent figures, such as those from ethnographic profiles, place active native speakers at approximately 47,000 in Croatia, reflecting ongoing language shift among younger generations.[32] Distribution patterns show higher concentrations in Istria (northern Chakavian subdialects) and the Kvarner region, with sparser usage in southern extensions toward Zadar, where Shtokavian influence predominates. Emigration and internal migration to cities like Zagreb and Split have dispersed speakers, fostering semi-speakers or code-switching, while preservation efforts in cultural associations maintain vitality in isolated villages. Outside Croatia, negligible numbers persist among diaspora in Austria and Italy from historical migrations, but without institutional support, these communities exhibit rapid erosion.[2][14]Dialectal Subdivisions
Major Subdialect Groups
Croatian dialectologist Dalibor Brozović classified Čakavian into four phonological varieties based on the reflex of Common Slavic *ě (yat)—Ekavian, Ikavian-Ekavian, Ikavian, and Ijekavian—while delineating six major subdialects using a combination of accentual and phonological criteria.[4] This system emphasizes geographic distribution, vocalism patterns, and transitions to neighboring dialects like Kajkavian or Shtokavian. The subdialects reflect historical migrations and substrate influences, with northern varieties showing closer ties to Slovenian and Kajkavian, while southern ones exhibit Shtokavian admixture.[4] The following table summarizes Brozović's six subdialects, including their yat reflexes and primary distributions:| Subdialect | Yat Reflex | Key Distribution Areas | Notable Traits |
|---|---|---|---|
| Buzet | Ekavian (closed /e/) | Northeastern Istria (Buzet, Rijeka, Bakar); Cres | Transitional to Kajkavian; occasional kaj for "what"; distinct closed vocalism.[4] |
| Northern Čakavian | Ekavian (/e/) | Eastern Istria (Pazin, Labin); northern islands (Cres, Lošinj); Croatian Littoral | Consistent /e/ from yat; occasional /i/ in specific words (e.g., divõjka).[4] |
| Middle (Central) Čakavian | Ikavian-Ekavian | Islands (Krk, Rab, Pag); Vinodol; central Istria | Mixed reflexes per Jakubinskij's law; balanced between northern and southern traits.[4] |
| Southern Čakavian | Ikavian (/i/) | Dalmatian coast (Zadar, Split); islands (Hvar, Korčula); northwestern Istria | Predominant /i/ from yat (e.g., lip, divojka); Shtokavian influences evident.[4] |
| Southwestern Istrian | Ikavian (/i/) | Southwestern Istria; northeastern "Vodice oasis" | Pure Ikavian; isolated by geography, with minimal external admixture.[4] |
| Southeastern Čakavian | Ijekavian (/ije/) | Lastovo island; Pelješac (Janjina); Montenegro (Bigova) | Rare Ijekavian reflex; diaspora-like pockets, detached from core Čakavian areas.[4] |
Variant Forms Including Non-Tsakavism
Chakavian exhibits variant forms distinguished primarily by phonological innovations, with non-tsakavism representing the core palatal-retaining variety that aligns with the dialect's etymological basis in the interrogative pronoun *ča derived from Proto-Slavic *čьto.[33] This form preserves affricate /tʃ/ (č) and fricatives /ʃ/ (š) and /ʒ/ (ž), alongside traditional reflexes of Common Slavic yat (*ě) into ekavian (/e/), ikavian (/i/), or ijekavian (/ije/) patterns across subdialects.[4] Non-tsakavist variants predominate in western Istria, Kvarner Gulf islands like Cres and Krk, and northern Dalmatian coastal areas, serving as the foundation for medieval Glagolitic literature from the 13th century onward.[33] In contrast, tsakavism constitutes a depalatalized variant within Chakavian, featuring systematic shifts such as /tʃ/ > /ts/, /ʃ/ > /s/, and /ʒ/ > /z/, alongside simplifications of palatalized consonants like /ɟ/ (đ) > /d/, /ʎ/ (lj) > /l/, and /ɲ/ (nj) > /n/.[33] [34] These changes, attributed to substrate influences from Venetian and Italian contact during the Middle Ages, result in forms like *ca or *tsa for the interrogative, yielding reduced mutual intelligibility with non-tsakavist speech.[33] Tsakavist features appear in eastern Istrian locales such as Labin and Rabac, select islands including Lošinj, Pag (Baška), Vis, and portions of Brač and Hvar, as well as mainland sites like Bakar and Trogir.[33] [34] Dialectologist Dalibor Brozović classified Chakavian into six subdialects—Buzet, Northern, Middle, Southern, Southwestern Istrian, and Southeastern—many of which encompass both tsakavist and non-tsakavist realizations depending on micro-regional contact histories.[4] For instance, the Buzet subdialect in northeastern Istria shows ekavian yat reflexes and transitional traits toward Kajkavian, often retaining non-tsakavist palatals despite proximity to depalatalized zones.[4] Middle Chakavian on islands like Krk and Rab mixes ikavian-ekavian features with predominantly non-tsakavist phonology, preserving archaisms absent in tsakavist peripheries.[4] These variants underscore Chakavian's internal diversity, with non-tsakavism embodying the dialect's archaic South Slavic core amid localized innovations.[34]Phonology
Vowel Inventory and Reflexes
The Čakavian dialects generally feature a core inventory of five monophthongal oral vowels—/i/, /e/, /a/, /o/, /u/—each realized in short and long variants, with vowel length serving as a phonemic distinction, particularly in stressed positions.[2] The qualitative realizations deviate from cardinal values: /i/ and /u/ tend toward lower articulations (approaching [ɪ] and [ʊ]), while /e/ and /o/ are realized as open-mid [ɛ] and [ɔ], and /a/ as a low central [ä].[2] Certain subdialects expand this system through mergers or preserved distinctions, yielding up to six vowels in areas like Lupoglav or nine in Blatna Vas, often incorporating qualitative oppositions such as front-back or rounded-unrounded variants.[2] Historical reflexes from Proto-Slavic (Common Slavic) vowels show significant variation across Čakavian subdialects, reflecting regional innovations while preserving some archaic features lost in Štokavian dialects. The Proto-Slavic yat (*ě) typically reflexes as /e/ in northwest Čakavian (NWČ) varieties, /i/ in southeast Čakavian (SEČ), or a dual /e/-/i/ distribution in central areas; exceptional cases include /je/ on Lastovo or a lowered /ẹ/ near Buzet and Boljun.[2] The jers (*ь, *ъ) generally reduce to /a/, though some dialects yield /e/ or /o/.[2] Nasal vowels follow patterned developments: *ę > /e/ (or /a/ following palatals), and *ǫ > /u/ (or /o/ or /a/ in select regions).[2] Liquid diphthongs exhibit diverse outcomes: *ьr, *ъr, *rь, rъ often become syllabic /r/ or acquire epenthetic vowels, while *ьl, lь and counterparts reflex as /u/ or variants like /al/, /el/, /e/, or /o/.[2] Short vowel lengthening occurs contextually, such as in closed syllables or before sonorants and voiced obstruents, with patterns varying by subdialect (e.g., more consistent pre-sonorant lengthening in NWČ).[2] Long vowels further distinguish rising versus falling pitch accents, a prosodic retention uncommon in Štokavian but integral to Čakavian phonology.[2]| Proto-Slavic Vowel | Typical Čakavian Reflex(es) | Notes/Subdialect Variation |
|---|---|---|
| *a, *ā | /a/ | Stable; central low quality. |
| *e, *ē | /e/ | Open-mid realization. |
| *ě (yat) | /e/ (NWČ), /i/ (SEČ), /e,i/ (central) | Diverse; e.g., /je/ in isolated south. |
| *i, *ī | /i/ | Lowered articulation. |
| *o, *ō | /o/ | Open-mid; some /u/ before /r/. |
| *u, *ū | /u/ | Lowered articulation. |
| *ę (front nasal) | /e/ (or /a/ post-palatals) | Regional /a/ innovations. |
| *ǫ (back nasal) | /u/ (or /o/, /a/) | Variable in southeast. |
| *ь, *ъ (jers) | /a/ (some /e/, /o/) | Reduction common; epenthesis possible. |
Consonant System
The consonant phonemes of Chakavian dialects typically comprise 23–25 distinct sounds, aligning closely with the inventory of Western South Slavic varieties while exhibiting subdialectal variations in affricate distinctions and palatal realizations. Common phonemes include voiceless and voiced stops /p b t d k g/, labiodental fricatives /f v/, alveolar fricatives /s z/, postalveolar affricates /t͡ʃ d͡ʒ/ and fricatives /ʃ ʒ/, glottal fricative /h/, bilabial and alveolar nasals /m n/, palatal nasal /ɲ/, alveolar lateral approximant /l/, palatal lateral /ʎ/, alveolar trill /r/, and palatal glide /j/. [35] [36]| Place/Manner | Bilabial | Labiodental | Alveolar | Postalveolar | Palatal | Velar | Glottal |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosive | p b | t d | k g | ||||
| Affricate | (t͡s) | t͡ʃ d͡ʒ | |||||
| Fricative | f v | s z | ʃ ʒ | h | |||
| Nasal | m | n | ɲ | ||||
| Lateral | l | ʎ | |||||
| Trill | r | ||||||
| Approximant | j |