Hubbry Logo
Dom CasmurroDom CasmurroMain
Open search
Dom Casmurro
Community hub
Dom Casmurro
logo
8 pages, 0 posts
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Dom Casmurro
Dom Casmurro
from Wikipedia

Dom Casmurro is an 1899 novel written by Brazilian author Joaquim Maria Machado de Assis. Like The Posthumous Memoirs of Brás Cubas and Quincas Borba, both by Machado de Assis, it is widely regarded as a masterpiece of realist literature. It is written as a fictional memoir by a distrusting, jealous husband. The narrator, however, is not a reliable conveyor of the story as it is a dark comedy. Dom Casmurro is considered by critic Afrânio Coutinho "a true Brazilian masterpiece, and perhaps Brazil's greatest representative piece of writing" and "one of the best books ever written in the Portuguese language, if not the best one to date." The author is considered a master of Brazilian literature with a unique style of realism.[1]

Key Information

Its protagonist is Bento Santiago, the narrator of the story which, told in the first person, aims to "tie together the two ends of life",[2]: 7  in other words, to bring together stories from his youth to the days when he is writing the book. Between these two moments, Bento writes about his youthful reminiscences, his life at the seminary, his affair with Capitu and the jealousy that arises from this relationship, which becomes the main plot of the story.[3] Set in Rio de Janeiro during the Second Reign, the novel begins with a recent episode in which the narrator is nicknamed "Dom Casmurro", hence the title of the novel. Machado de Assis wrote it using literary devices such as irony and intertextuality, making references to Schopenhauer and, above all, to Shakespeare's Othello. Over the years, Dom Casmurro been the subject of numerous studies, adaptations to other media and interpretations throughout the world, from psychological and psychoanalytical in literary criticism in the 1930s and 1940s, through feminist literary criticism in the 1970s, to sociological in the 1980s and beyond, with its themes of jealousy, Capitu's ambiguity, the moral portrait of the time and the character of the narrator. Credited as a forerunner of Modernism[3] and of ideas later written by the father of psychoanalysis Sigmund Freud,[4]: 144  the book influenced writers such as John Barth, Graciliano Ramos and Dalton Trevisan, and is considered by some to be Machado's masterpiece, on a par with The Posthumous Memoirs of Brás Cubas.[5]: 6  Dom Casmurro has been translated into several languages and remains one of his most famous books and is considered one of the most fundamental works in all of Brazilian literature.[6]: 7 

Plot

[edit]

The story is told in the first person and the main character is 54-year-old Bento de Albuquerque Santiago, a solitary, well-established lawyer from Rio de Janeiro who, after having rebuilt his childhood house "in the old Rua de Matacavalos" (now Rua do Riachuelo [pt]) in Engenho Novo, wants to "tie together the two ends of life and restore his adolescence in old age", in other words, recount his youthful moments in middle age. In the first chapter, the author explains the title: it's a tribute to a "train poet" who once pestered him with his verses and called him "Dom Casmurro" because, according to Bento, he "closed his eyes three or four times" during the recitation.[2]: 5–6  His neighbours, who found his "taciturn, recluse-like habits" strange, and also his close friends, popularised the nickname. He was inspired to write the book by medallions of Caesar, Augustus, Nero and Masinissa: Roman emperors who killed their adulterous wives.[7]

In the following chapters Bento begins his recollections. He recounts the experiences he had when his mother, the widowed D. Glória, sent him to the seminary. Glória sent him to the seminary to fulfil a promise she had made: if she were to conceive a second child after her first, who died in childbirth, she would send it to the seminary. The idea was revived by the dependent José Dias, who tells Uncle Cosme and D. Glória about Bentinho's flirtation with Capitolina, the poor neighbour with whom Bentinho was in love. At the seminary, Bentinho meets his best friend, Ezequiel de Sousa Escobar, the son of a lawyer from Curitiba. Bentinho left the seminary and studied law in São Paulo, while Escobar became a successful businessman and married Sancha, Capitu's friend. In 1865 Capitu and Bentinho get married; Sancha and Ezequiel have a daughter they name Capitolina, while the protagonist and his wife conceive a son named Ezequiel. Bento's companion Escobar, who was an excellent swimmer, paradoxically drowns in 1871, and at the funeral both Sancha and Capitu stare at the deceased: "There was a moment when Capitu's eyes gazed down at the dead man as the widow's had, [...] like the swollen wave of the sea beyond, as if she too wished to swallow up the swimmer of that morning."[2]: 210  according to him.

Soon the narrator starts to suspect that his best friend and Capitu were secretly cheating on him. Dom Casmurro also begins to doubt his own paternity. He says in the last lines: "[...] were destined to join together and deceive me..."[2]: 240  The book ends with the ironic invitation "Let's go to the History of the Suburbs",[2]: 240  a book he would have thought of writing at the beginning of the novel, before the idea of Dom Casmurro occurred to him. The novel takes place from approximately 1857 to 1875, and the narrative, although set in psychological time, allows us to perceive certain units: Bento's childhood in Matacavalos; Dona Glória's house and the Pádua family, with relatives and dependents; his acquaintance with Capitu; the seminary; married life; the intensification of jealousy; the psychotic outbursts of jealousy and aggression; the break-up.[4]: 163 

Characteristics

[edit]

Genre

[edit]

After The Posthumous Memoirs of Brás Cubas (1881), Machado de Assis wrote books with different themes and styles from his earlier novels, such as Resurrection and The Hand and the Glove. These new novels – which include, in addition to the Posthumous Memoirs, Quincas Borba (1891) and Dom Casmurro – are labeled as realist because of their critical attitude, objectivity and contemporaneity.[4]: 134  Some critics prefer to call this genre "psychological realism",[8]: 1098  because it presents the interior, the thought, the absence of action combined with psychological and philosophical density.[9]: 87  However, there are also romantic residues in Dom Casmurro, such as the erotic metaphor in relation to Capitu, described with "gipsy's eyes, oblique and sly."[4]: 134  Ian Watt has stated that realism refers to the empirical experiences of men,[10]: 12  but the recreation of the past through Bentinho's memory, his "stains" of recollections, brings the book closer to an impressionist novel.[9]: 84 

For John Gledson [pt], Dom Casmurro "is not a realist novel in the sense that it presents us with facts in an open and easily assimilated form. It presents them to us, but we have to read against the narrative to discover and connect them for ourselves. In doing so, we will learn more not only about the characters and the events described in the story, but also about the protagonist, Bento, the narrator himself."[11]: 14  We can therefore conclude that Dom Casmurro is a realist novel that focuses on psychological analysis (or exposition) and ironically criticises society, in this case the elite of Rio de Janeiro, through the behaviour of certain characters.[12]: 419  Critics have also noted certain elements of modernism in Dom Casmurro. Some, such as Roberto Schwarz [pt], even go so far as to call it "the first Brazilian modernist novel",[3] mainly because of its short chapters, its fragmentary, non-linear structure, its penchant for the elliptical and the allusive, the metalinguistic attitude of those who write and those who see themselves as writers, the interruption of the narrative and the possibility of multiple readings or interpretations; "anti-literary" elements that would only be popularised by modernism decades later.[4]: 134 

Others see it as a detective novel, where the reader would have to investigate the details of the actions, distrusting the narrator's point of view to reach a conclusion about the authenticity of the adultery.[13] because "from the beginning there are inconsistencies, obscure steps, disconcerting emphases, which form an enigma."[14]: 9  Among these clues are the metaphor of the "eyes like the tide" and the "gipsy's eyes, oblique and sly", the parallel with the Shakespearean drama of Othello and Desdemona, the closeness to the opera of tenor Marcolini (the duet, the trio and the quartet), the "strange resemblances", the relationship with Escobar at the seminary, Capitu's lucidity and Bentinho's obscurantism, the ex-seminarian's delirious and perverse imagination, the biblical precept from Ecclesiastes at the end of the book.[4]: 129 

Themes

[edit]

The main theme of the novel is jealousy and Bentinho's marital tragedy. From quoting the emperors Caesar, Augustus, Nero and Masinissa, who killed their wives accused of adultery, to quoting Shakespeare's Othello, the Moor who killed his wife for the same reason. His first hint of jealousy appears in chapter 62, when he asks José Dias, a dependent at his mother's house, when the latter goes to visit him at the seminary, "She's gay and happy as ever. What a giddy creature! Just waiting to hook some young buck of the neighbourhood and marry him."[2]: 115  For Bentinho, the answer was a shock, as he writes: "[..] and it was accompanied by such a violent beating of my heart that even now I seem to hear it."[2]: 116  According to Roberto Schwarz, in Dom Casmurro "the most dramatic instance lies in jealousy, which had been one of the boy's many imaginative outbursts, and now, associated with the authority of being the landowner and husband, it becomes a force for devastation".[14]: 29  In Dom Casmurro, however, the theme of jealousy is presented from the point of view of a husband who suspects that he has been betrayed, with no room for the other characters' versions.[15]: 127 

Rio de Janeiro in 1889.[16]

Another very clear theme of the book is its setting – Second Empire Rio de Janeiro, in the house of a member of the elite. Critics have written that, at the time of its publication, it was the book that "made the most intense psychological exploration of the character of Rio de Janeiro's society".[17]: 231  Bento is a landowner who went to university and became a lawyer, and represents a different class from Capitu, who is intelligent but from a lower-class family.[17]: 231  The narrator uses French and English quotations throughout the book, a common practice among 19th-century aristocrats in Brazil.[18]: 181  The contrast between the two characters has given rise to interpretations that Bentinho destroyed his wife's persona because he was a member of the elite and she was poor (see Interpretations). In Dom Casmurro, the man is the result of his own duality and is incoherent within himself, while the woman is sly and charming.[3] Thus, it is a book that represents the politics, ideology and religion of the Second Empire.[11]: 13 

Common carioca family scene from the time of Dom Casmurro, 1891 (Family Scene by Adolpho Augusto Pinto; artist: Almeida Júnior)[17]: 265 

According to Eduardo de Assis Duarte, "the universe of the white, noble elite is the setting through which thenarrator character distils his resentment and distrust of the alleged adultery".[19]: 215  Schwarz states that the novel represents the social relations and behaviour of the Brazilian elite of the time: progressive and liberal on the one hand, patriarchal and authoritarian on the other.[14]: 29  Another point that has been studied is that Dom Casmurro is almost non-communicative with Capitu – hence the fact that only the girl's gestures and glances (and not her words) indicate that she may have cheated on him.[20]: 1081  Bento is a quiet man who keeps to himself. One of his friends once sent him a letter that said: "I am going to my old place at Petrópolis, Dom Casmurro. See if you can't tear yourself away from the cave in Engenho Novo and come spend a couple of weeks with me."[2]: 5  This isolation, which becomes a reason for him to "tie together the two ends of his life", is also one of the themes of the novel.[20]: 1081  The critic Barreto Filho, for example, noted that it was "the tragic spirit that would shape Machado's entire work, leading destinies towards madness, absurdity and, in the best of cases, solitary old age."[21]: 12 

One of the central problems in all of Machado's work, and also in this book, is the question of "to what extent do I exist only through others?", since Bento Santiago becomes Dom Casmurro, influenced by the events and actions of those close to him.[4]: 135  Eugênio Gomes observes that the theme of the son's physical resemblance, resulting from the mother's "impregnation" by the characteristics of a beloved man, without the latter having conceived the son (as happens between Capitu, her son Ezequiel and his possible father Escobar), was a hot topic in Dom Casmurro's time.[22]: 181  Antonio Candido has also written that one of the main themes of Dom Casmurro is the assumption that an imagined fact is real, an element that is also present in Machado's short stories:[23]: 190-192  the narrator, through himself, would tell the facts through a certain madness that would make his fantasies, expressed in exaggerations and deceptions, come true.[23]: 190-192 

Style

[edit]

With Dom Casmurro, Machado maintains the style he had been developing since The Posthumous Memoirs of Brás Cubas. The language is highly cultured, full of references, but informal, in a conversational tone with the reader, almost proto-modernist, filled with intertextuality, metalanguage and irony. It is considered to be the last novel in his "realist trilogy".[4]: 3  However, in Dom Casmurro the author also uses features reminiscent of romanticism (or "conventionalism", as some modern critics prefer).[4]: 79  Bentinho's relationship with Capitu, his jealousy and possible adultery are examples of this. Moreover, there is always a romantic streak, with Resurrection, where he describes the "graceful bust" of the character Lívia, and in his realist phase, where there is a fixation on Capitu's dubious "gipsy's eyes, oblique and sly".[24]: 166  Capitu is able to drive the action, even though the dominance of the Romanesque plot has not diminished.[25]

"The restrained, 'lean', sober style and the short chapters, arranged in harmonious blocks, blend perfectly into the plot's inverted, fragmented setting. Nothing escapes the narrator's reflection, not even his own account, which is also plagued by the demon of analysis, by the "underground man", who relativises any sentimental outpouring with irony and scepticism."
—Fernando Teixeira Andrade.[4]: 154 

However, as in the previous novel, in Dom Casmurro there is the same break with the realists who followed Flaubert, whose narrators disappeared behind narrative objectivity, and also with the naturalists who, like Zola, narrated every detail of the plot; the author chooses to abstain from both methods to cultivate fragmentation and to create a narrator who intervenes in the narrative to communicate with the reader, commenting on his own novel with philosophy, intertextuality and metalanguage.[9]: 81  An example of this is found in the one-paragraph chapter 133, in which the narrator writes "You must already understand. Now read another chapter".[2]: 221  As a lawyer, Bento also makes use of rhetoric to present his version of the facts;[23]: 192  his narrative, in psychological time, follows the shifts of his memory in a less random way than in The Posthumous Memoirs of Brás Cubas, but just as fragmentarily.[4]: 163  However, some themes are noticeable: his childhood in Matacavalos; Dona Glória's house and the Pádua family, relatives and households; his acquaintance with Capitu; the seminary; married life; the intensification and outbursts of jealousy; the separation, etc.[4]: 163 

In fact, the book's style is very close to that of associative impressionism, with a break in the linear narrative, so that the actions do not follow a logical or chronological thread, but are told as they emerge from Bento Santiago's memory and will.[9]: 84  José Guilherme Merquior noted that the style of the book "remains in line with the two previous novels, with short chapters, marked by appeals to the reader in a more or less humorous tone and by digressions between seriousness and humour".[26]: 7  Digressions are "intrusions" of elements that seem to deviate from the central theme of the book and which Machado uses as interpolations of episodes, memories or thoughts, often quoting other authors or works or commenting on chapters, sentences or the organisation of the whole book itself.[27]: 10-12 

Literary influences

[edit]

Out of all Machado's novels Dom Casmurro is probably the work with the most theological influence. There are references to St James and St Peter, mainly because the narrator Bentinho studied at a seminary. In addition, in chapter 17[2]: 34-35  the author alludes to a pagan oracle from the myth of Achilles and to Jewish beliefs.[17]: 232-233  At the end of the novel, he also uses the biblical precept of Jesus, son of Sirach, as an epigraph: "Be not jealous of thy wife lest she set herself to deceive thee with the malice that she learnt from thee".[2]: 240 

In the book, Bento alludes to Goethe's Faust to evoke his memories. (Illustration: Harry Clarke, 1925).

The theological influence is not limited to the facts, it is also found in the names of the characters: Ezequiel – biblical name; Bento Santiago – Bento (saint), Bentinho (diminutive for saint), Santo + Iago (mix of good and evil, from "saint" and Iago, the evil character in Shakespeare's Othello); Capitu – suggests numerous derivations: from caput, capitis which in Latin means "head", in an allusion to intelligence or cleverness (phonetically, it's similar to capeta (devil), an image of vivacity, or of the malice and treachery with which the jealous narrator infuses it); "Capitolina" is also reminiscent of the verb "capitulate" (to renounce), the resigned attitude of the wife who has been insulted by her husband, and who capitulates and renounces any reaction.[4]: 161 

To evoke his memories, Bento quotes Faust, by Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832), transcribing: "Ah there, are you come again, restless shades?".[2]: 8  Faust is the main character in the play who sells his soul to the demon Mephistopheles so he can be given immortality, eternal youth and wealth.[4]: 163  The "restless shades" are, in this case, the memories of people and incidents from the past, dormant but still disturbing.[28]: 236  For American critic Helen Caldwell, this quote is the one that sets Bento's memory in motion: "closely followed by the allegory of the 'opera', with its colloquies in heaven between God and Satan, gives the impression that Santiago perhaps identified himself with Faust and felt he had sold his soul to the devil".[29]: 131  Critics note that the ancient and modern classics and the biblical quotations are never mere erudition in Machado; on the contrary, they enlighten the narratives and properly inscribe them in the great archetypes of universal literature.[4]: 163 

Othello and Desdemona by Muñoz Degrain (1881) is a portrait of Shakespeare's drama Othello: an archetypal influence on the jealousy of Bentinho in Dom Casmurro.

This is also the case with Shakespeare's Othello. Othello is the archetype of jealousy. Bento interacts with the play three times in addition to chapter 62, in chapter 72 and chapter 135: his first remark is on the relationship between Desdemona and her Moorish husband, while in the second mention he watches the play and says that, although he "had never seen or read Othello", he realised the similarity to his own relationship with Capitu when he arrived at the theatre.[4]: 165  Helen Caldwell strongly supported the thesis that Dom Casmurro was influenced by Othello not only in the theme of jealousy but also in the characters; for her, Bento is the "Iago of himself" and José Dias (who loved superlatives) a typical Shakespearean character who devotes his energies to counselling (like Hamlet's Polonius, who gives advice to his son and exaggerates the facts when he talks to the king).[29]: 3-4 

Other sources refer to the physical resemblance of the son (in this case, Ezequiel) as a result of the mother being "impregnated" with the features of a beloved man, without the latter having conceived him, a theme already used earlier by Zola in his Madeleine Férat (1868) and also in Goethe's earlier The Elective Affinities (1809), where Eduard and Charlotte's son has the eyes of Ottilie, with whom Eduard is in love, and the features of the captain, loved by Charlotte;[22]: 181  Bento's pessimistic philosophy, where critics critics have noted the direct influence of Schopenhauer, for whom "the pleasure of existence does not rest in living, but is only achieved in contemplating what has been lived" (hence Bento's aim to portray his past),[22]: 182 [11]: 148  and Pascal, as Bentinho's Christianity is analogous to the Jesuit casuistry attacked by him and the Jansenists.[30]: 160 

Influence and dialogue

[edit]

Dom Casmurro, just as The Posthumous Memoirs of Brás Cubas, has its own style and "anti-literary" elements that would only be popularised by modernism decades later – short chapters, a fragmentary, non-linear structure, a tendency towards the elliptical and allusive, a metalinguistic stance of the writer and of those who see themselves as writers, interferences in the narrative and the possibility of multiple readings and interpretations.[4]: 134 

Oswald de Andrade, a leading figure in the important 1922 Modern Art Week, whose literary style, similar to Mário de Andrade's, was part of the experimental, metalinguistic and city-based tradition that was somewhat comparable to the work of Machado de Assis and had Dom Casmurro as one of his favourite books and saw the writer as a master of the Brazilian novel.[31] The book's most direct influence, however, is foreign; John Barth wrote The Floating Opera (1956) which, in David Morrell's comparison, has similar traits to the plot of Dom Casmurro, such as the fact that the main characters in both books are lawyers, even consider suicide and compare life to an opera, and live in a love triangle.[32]: 127  In fact, all of Barth's early works were strongly influenced by Machado de Assis's book, especially his technique for writing the novel and the plot of Dom Casmurro.[33] Dom Casmurro is also linked to The Devil to Pay in the Backlands (1956), in which Guimarães Rosa takes up the "journey of memory" found in Machado's book.[34]: 82 

Bentinho's challenge to attract and win Capitu over to achieve his goal of being interested in his girlfriend's gifts – an attitude identified as a "lordly and possessive model that dispenses with greater subtleties" – indirectly influenced Graciliano Ramos when he wrote one of his most famous modernist novels of the 20th century, São Bernardo [pt] (1934), portraying Paulo Honório's direct action in capturing Madalena.[34]: 11  Dom Casmurro also influenced, only this time explicitly, Dalton Trevisan's short story "Capitu Sou Eu", published in a book of short stories of the same name in 2003, in which a teacher and a rebellious student have a sordid affair and discuss the personality of the character.[35]

Modern critics also attribute to Dom Casmurro ideas and concepts that would later be developed by Sigmund Freud and his psychoanalysis projects. Machado's book was published in the same year as Freud's The Interpretation of Dreams, and Dom Casmurro had already written sentences such as "I think that I learned the taste of her felicity in the milk with which she gave me suck",[2]: 143  an allusion to what Freud later called the oral phase in psychoanalysis, in relation to the mouth–breast, in what some call a "Freudian premonition".[4]: 144  The boy Bentinho was introspective and his daydreams replaced part of reality: "Daydreams are like other dreams, they weave themselves on the pattern of our inclinations and memories"[2]: 55  wrote Dom Casmurro when he was older, in an anticipation of the Freudian concept of the unity of psychological life in dreams and waking life.[4]: 144 

The subsequent adaptations of Dom Casmurro, in countless media and forms, also prove the dialogue and influence that the novel still has in many different areas, whether in cinema, theatre, popular and classical music, television, comics, literature itself, etc.

Critic

[edit]

Introduction

[edit]
"Dom Casmurro is a work open to so many interpretations, some of which have already been made and published, especially in the last fifty years, and many others which are undoubtedly yet to be made. I don't think any Brazilian novel has been reinterpreted in such a comprehensive way."
David Haberly[6]: 43 

In short, one could say that criticism of Dom Casmurro is relatively recent. It was endorsed by Machado's contemporaries and the criticism that followed his death tried to analyse the character Bento and his psychological situation. Dom Casmurro has also been analysed in studies of sexuality and the human psyche, and existentialism, so that in recent times Machado's work has been commonly attributed an open range of interpretations.[9]: 82 

However, the first study that reinvigorated the role of the novel, written by Helen Caldwell in the 1960s, didn't make an impact in Brazil.[6]: 128  It was only recently, through Silviano Santiago in 1969 and especially Roberto Schwarz in 1991, that Caldwell's book was discovered and opened up new possibilities for Machado's work.[6]: 128  This was also the decade when Machado de Assis received the most critical attention in France, and the novel received important commentary from French translators; Dom Casmurro's book was of interest mainly to literary journals of psychology and psychiatry, which also recommended reading L'Aliéniste, "The Psychiatrist", to their readers.[36]: 129 

Modern critics, strongly influenced by the history of interpretations of the novel, which will be discussed below, identify three successive readings of Dom Casmurro, namely:

  1. Romanesque, it's the story of the rise and fall of a love, from the idyll of youth, through marriage, to the death of a partner and a questionable child.[4]: 129 
  2. Close to the psychoanalytic and detective novel, it is the accusatory libel of the husband-lawyer, who looks for signs and proofs of adultery, which he takes as undeniable.[4]: 129 
  3. It must be carried out against the current, by reversing the course of suspicion, turning the narrator into the defendant and the accuser into the accused.[4]: 129 

The history of interpretations in the next section, focusing on criticism from the 1930s and 40s to the 1980s, shows the turn that has been taken in the different interpretations of Dom Casmurro, supported not only by Brazilian critics, but also, and considerably, by international ones.[14]: 228  The majority of interpretations of the novel are influenced by sociology, feminism and psychoanalysis,[6]: 7  and most also refer to the theme of the narrator's jealousy, Dom Casmurro; some arguing that there was no adultery and others that the author left the question open to the reader.[29]: vi 

Interpretations

[edit]

Among the themes interpreted over the years by critics and essayists were Capitu's possible adultery, a socio-psychological analysis of the characters and the character of the narrator-character. Critics in the 1930s and 40s wrote that Bento Santiago suffered from dysthymia and linked his quiet and solitary personality to the author himself, who supposedly suffered from epilepsy.[37]: 386–387, 390  His friend Escobar is said to suffer from obsessive-compulsive disorder and motor tics, with possible control over them.[37]: 390  These considerations played some of a psychologism role regarding Dom Casmurro and Machado de Assis. Modern critics see this interpretation as the fruit of the psychologism of the time, which exaggerated his sufferings and gave no importance to his career rise (as a journalist and public employee).[9]: 76  Psychiatrists such as José Leme Lopes noted Bentinho's developmental inhibitions and his "delay in affective development and neurosis".[4]: 145  The Bentinho that Dom Casmurro evokes would have "late sexuality" and "a predominance of fantasy over reality, with anguish".[4]: 146 

According to the psychiatric interpretation, this is one of the reasons for his insane jealousy.[23]: 190  Psychoanalytic critics believe that Bento was "born without the power to have his own desires".[23]: 190  The character was born to "take the place of a stillborn brother", to which psychoanalyst Arminda Aberastury writes that "he always drew attention to the difficulties that children who are predestined, who come in place of another, will have in their psychological development".[38]: 130  Dom Casmurro was a boy who obeyed his mother's every wish: he entered the seminary, became a priest, and so some see him as an insecure and spoiled man.[23]: 190  Bentinho is seen as a typical 19th century Brazilian man from Rio's high society, with no historical perspective (hence his desire to write History of the Surburbs but then choosing to first recount the memories of his youth), pessimistic and elusive.[5]: 7  Others, such as Millôr Fernandes, also believe that Bentinho had a tendency towards homosexuality and that he was somewhat fond of Escobar.[39]

Over the years, Dom Casmurro has been perceived from two main points of view: one, the oldest, of trusting the words written by Bento Santiago, without further questioning (José Veríssimo, Lúcia Miguel Pereira, Afrânio Coutinho, Érico Veríssimo and especially Machado's contemporaries are part of this group);[40]: 76–81  and the other, latest, that Machado de Assis leaves it up to the reader to come to their own conclusions about the characters and the plot, which is one of the most frequent characteristics of his literature.[5]: 7  Advocates of this approach often shy away from the issues of the novel and see Dom Casmurro as an open-ended work.[41]

"The conclusion to which Santiago gradually leads the reader is that the deceit perpetraded against him by his dearly loved wife and dearly loved friend wrought upon him and changed him from the kind, loving, ingenuous Bento into the hard, cruel and cynical Dom Casmurro."
Helen Caldwell,[29]: 10  one of the key authors in changing the common interpretation and judging the narrator instead of Capitu.

The interpretative criticism negatively directed at the narrator and Capitu's salvation, arguing that she didn't betray him, has only recently been made, since the feminist movement of the 1960s and 1970s and above all by the American essayist Helen Caldwell. In The Brazilian Othello of Machado de Assis (1960), she argues that the character Capitu did not betray Bentinho, thus changing the prevailing perception of the novel,[11]: 7  and that she is the victim of a cynical Dom Casmurro who actually misleads the reader with words that are not true.[42]: 30–31  Caldwell's main evidence is the author's clear and frequent intertextuality with Shakespeare's Othello, whose protagonist kills his wife mistakenly thinking that she has betrayed him. The author writes her thesis from the main perspective that Machado's narrator is autonomous enough to give his own unique version of the facts.[42]: 30–31  For the critic, Bentinho doesn't do it on purpose, but out of madness, since he is, in her words, the "Iago of himself".[29]: 3–4  Caldwell also revalidated the role of Capitu, who was supposed to be prettier and have better dreams than her husband.[29]: 94  Other foreign critics, such as John Gledson, from the 1980s onwards hypothesised social interests related to the organisation and crisis of the patriarchal order during the Second Reign. For Dona Glória's carrion, mouldy and repressed universe, with its widowers, servants and slaves, the energy and freedom of opinion of the modern, poor girl, daring and irreverent, lucid and active, would become intolerable.[4]: 130  One of the evidences of Gledson's argument can be found in chapter 3, which he considers to be the "foundation of the novel", in José Dias' motivation when talking about Capitu's family and reminding Mrs Glória of the promise she made to put Bentinho in the seminary, in other words, treating the "Pádua people" as inferior and their daughter as a dissimulated and poor girl who could corrupt the boy.[11]: 26, 165 

Thus, the jealousy of Bentinho, a rich boy from a decaying family, of the typical bachelor of the Second Empire, would condense a broad social problem behind this "new Othello who slanders and destroys his beloved".[4]: 130  This sociological interpretation is still preserved today, as we read in the words of the Portuguese essayist Hélder Macedo who made a statement regarding the theme of jealousy:

"In the destruction of Capitu, in the neutralisation of the challenge to the alternative way of being that she represents, lies the fundamental purpose of the restoration sought by Bento Santiago through the writing of his memoir. [...] She was a stranger, an intruder, a threat to the status quo, an undesirable trace of union with a lower social class, thus also implicitly representing the potential emergence of a new political order that threatened the established power. [...] Class and gender are thus fused in the same threat represented by Capitu's supposedly dubious morality."[6]: 130 

From this perspective, the narrator, a stereotypical tool used by the author to criticise a certain social class of his time,[4]: 130  is able to use the prejudices of Brazilians to induce them in his argument against Capitu.[43]: 66  These prejudices include the physical resemblance and mannerisms that a son inherits from his real father, a prejudice that would be common to Brazilian culture, and which Bento uses when talking about how Ezequiel was like Escobar.[43]: 66 

Aware of the discomfort that the critical debate on the theme of jealousy has caused since then, authors such as José Aderaldo Castello [pt] have claimed that Dom Casmurro is not a novel about jealousy, but about doubt: "it is par excellence the novel that expresses the atrocious and insoluble conflict between subjective truth and insinuations of high infiltration power, generated by coincidences, appearances and misunderstandings, immediately or belatedly fuelled by intuitions".[44] The previously mentioned hypotheses that Bento Santiago was really telling the truth and that Capitu had cheated on him and that Machado wanted to leave the truth up to the reader are not disregarded.

The writer Lygia Fagundes Telles, who studied the novel to write the screenplay for the film Capitu (1968), said in a recent interview that she was the reader who judged Capitu and then Bentinho: "I don't know anymore. My last version is this one, I don't know. I think I've finally stopped judging. In the beginning she was a saint, in the second she was a monster. Now, in my old age, I don't know. I think Dom Casmurro is more important than Madame Bovary. In Dom Casmurro there is doubt, whereas Bovary has it written on her forehead that she's an adulteress".[45]

Reception

[edit]
"Dom Casmurro came out in 1900. Machado died in 1908. No critic in those eight years ever dared to deny Capitu's adultery."
Otto Lara Resende[46]

At the time of its publication, Dom Casmurro was praised by the author's close friends. Medeiros e Albuquerque, for example, said it was "our Othello".[47]: 29  His friend Graça Aranha commented on Capitu: "While married, she had her husband's closest friend for a lover".[48]: 254  The first critics seem to have believed the narrator's words, comparing the book to Eça de Queiroz's Cousin Bazilio (1878) and Flaubert's Madame Bovary, novels about adultery.[49]

José Veríssimo wrote that "Dom Casmurro is about an undoubtedly intelligent man, but a simple one, who from an early age let himself be deceived by the girl he had loved as a child, who had bewitched him with her calculated cheekiness, with her deep innate science of dissimulation, to whom he had given himself with all the fervour compatible with his quiet temperament".[50]: 286  Veríssimo also drew an analogy between Dom Casmurro and the narrator of The Posthumous Memoirs of Brás Cubas: "Dom Casmurro is the twin brother, albeit with great differences in features if not in character, of Brás Cubas".[51]

Machado de Assis, c. 1896.

Silvio Romero had not accepted Machado's break with narrative linearity and the nature of the traditional plot for some time, and he belittled his prose.[3] As we know, however, Livraria Garnier published Machado's volumes both in Brazil and in Paris, and with the new book, international critics were already questioning whether Eça de Queiroz was still the best Portuguese language novelist.[3] Artur de Azevedo praised the work twice, in one of which he wrote: "Dom Casmurro is one of those books that is impossible to summarise, because it is in the inner life of Bento Santiago that all its charm, all its strength lies",[52]: 152  and concluded that "What is everything, however, in this dark and sad book, where there are pages written with tears and blood, is the fine psychology of the two main characters and the noble and superb style of the narrative".[52]: 152 

Machado de Assis sent letters to his friends expressing his satisfaction with the comments published about his book.[53]: 237  Dom Casmurro has received countless other criticisms and interpretations over the years; it is now considered one of the greatest contributions to the impressionist novel and is considered by some to be one of the greatest exponents of Brazilian realism.[5]: 7 

Publications

[edit]

Editions

[edit]

Published by Livraria Garnier in 1900, although the imprint on the title page shows the previous year, Dom Casmurro was written to be published directly as a book, unlike The Posthumous Memoirs of Brás Cubas (1881) and Quincas Borba (1891), which were published as pamphlets prior to publication in book format. Quincas Borba appeared in chapters in the magazine A Estação from 1886 to 1891 before finally being published in 1892, and The Posthumous Memoirs of Brás Cubas was in Revista Brasileira from March to December 1880 until it was published by Tipografia Nacional in 1881.[54][55]: 56 

Garnier, which published Machado's works both in Brazil and in Paris (under the name Hippolyte Garnier), received a letter in French from the author on 19 December 1899, complaining about the delay in publication: "We expect Dom Casmurro on the date you announced. I ask you, with all our interests, that the first batch of copies be large enough, because it could run out quickly, and the delay of the second batch will affect sales", to which the publisher replied on 12 January 1900: "Dom Casmurro did not leave this week, it is a delay of one month due to causes beyond our control [...]".[56]: 104 

The first edition was limited, but the novel was kept in stock to be reprinted as soon as the initial 2,000 copies were sold out.[56]: 105 

In other languages

[edit]

Since its first publication in Portuguese, the novel has been translated into many other languages. Below are some of the most significant translations:

Year Language Title Translator(s) Publisher
1930

1954 1958

Italian Dom Casmurro Giuseppe Alpi

Liliana Borla Laura Marchiori

Rome: Instituto Cristoforo Colonbo

Milan: Fratelli Bocca Milan: Rizzoli

1936

1956 2002

French Dom Casmurro

Dom Casmurro Dom Casmurro et les Yeux de ressac

Francis de Miomandre

Francis de Miomandre Anne-Marie Quint

Paris: Institut international de Coopération intellectuelle

Paris: Métailié Paris: Albin Michel

1943

1954 1995

Spanish Don Casmurro

Don Casmurro Don Casmurro

Luís M. Baudizzone e Newton Freitas

J.Natalicio Gonzalez Ramón de Garciasol

Buenos Aires: Editorial Nova

Buenos Aires: W.M.Jackson Buenos Aires: Espasa-Calpe

1951

1980 2005

German Dom Casmurro E. G. Meyenburg

Harry Kaufmann Harry Kaufmann

Zurich: Manesse Verlag

Berlin: Rütten & Loening Augsburg: Weltbild

1953

1953 1992 1997

English Dom Casmurro Helen Caldwell

Helen Caldwell Scott Buccleuch John Gledson

London: W.H.Allen

New York City: The Nooday Press England: Penguin Classics New York City/Oxford: Oxford University Press

1954 Swedish Dom Casmurro Göran Heden Stockholm: Sven-Erik berghs Bokförlag
1959 Polish Dom Casmurro Janina Wrzoskowa Warsaw: Panstwowy Wydawnicz
1960 Czech Don Morous Eugen Spálený Prague: SNKLHU
1961 Russian Дон Касмурро Т. Ивановой Moscow: Рыбинский Дом печати (new edition 2015)
1965 Romanian Dom Casmurro Paul Teodorescu Bucharest: Univers
1965 Serbo-Croatian Dom Casmurro Ante Gettineo Zagreb: Zora
1973 Estonian Dom Casmurro Aita Kurfeldt Tallinn: Eesti Raamat
1985

1984

Portuguese Dom Casmurro Lisbon: Inquérito

Porto: Lello & Irmão

1985 Dutch Dom Casmurro August Willemsen Amsterdam: De Arbeiderspers
1998 Catalan El Senyor Casmurro Xavier Pàmies Barcelona: Quaderns Crema

Adaptations

[edit]

Cinema

[edit]

The two film adaptations of the novel are different. The first, Capitu (1968), directed by Paulo César Saraceni, with a screenplay by Paulo Emílio Sales Gomes and Lygia Fagundes Telles, and performances by Isabella, Othon Bastos and Raul Cortez, is a faithful reading of the book,[5]: 13  while the latest, Dom (2003), directed by Moacyr Góes, with Marcos Palmeira and Maria Fernanda Cândido, shows a contemporary approach to jealousy in relationships.[5]: 13 

Theatre

[edit]

The novel also received relevant theatre adaptations, such as the play Capitu (1999), directed by Marcus Vinícius Faustini, awarded and praised by the Brazilian Academy of Letters,[5]: 13  and Criador e Criatura: o Encontro de Machado e Capitu (2002), a free adaptation by Flávio Aguiar and Ariclê Perez, directed by Bibi Ferreira.[5]: 13  Before these two productions, Dom Casmurro was adapted into an opera, with a libretto by Orlando Codá and music by Ronaldo Miranda, which premiered at the Theatro Municipal de São Paulo in 1992.[57]

Music

[edit]

Luiz Tatit composed "Capitu", a song performed by singer Ná Ozzetti.[58]: 176  Composer Ronaldo Miranda wrote an opera with a libretto by Orlando Codá, which premiered in May 1992 at the Theatro Municipal de São Paulo.[59]

Literature

[edit]

In 1998, Fernando Sabino published the novel Amor de Capitu. In this version, the narrative was rewritten in third person.[60]

Television

[edit]

In 2008, to celebrate 100 years since the death of Machado de Assis, Rede Globo produced a micro-series called Capitu, directed by Luiz Fernando Carvalho, written by Euclydes Marinho, starring Eliane Giardini, Maria Fernanda Cândido and Michel Melamed; combining period elements such as costumes with modern elements ranging from the soundtrack, with songs by the band Beirut, to scenes in which MP3s were shown.[61]

Comic books

[edit]

A comic book adaptation was made in 2012 by Mario Cau and Felipe Greco. This comic won the 2013 Prêmio Jabuti (the most traditional Brazilian literary award) in "best illustration" and "best school related book" categories, and the HQ Mix Trophy in 2014 (in the "Comic book adaptation" category).[62][63][64]

Other comic book adaptations of Dom Casmurro have also been published by Ática (authors: Ivan Jaf and Rodrigo Rosa) and Nemo (authors: Wellington Srbek and José Aguiar).[65]

References

[edit]

Sources

[edit]
[edit]
Revisions and contributorsEdit on WikipediaRead on Wikipedia
from Grokipedia
Dom Casmurro is a by the Brazilian author , first published in 1899 in Portuguese. The book is structured as the retrospective memoir of its narrator and protagonist, Bento Santiago (also known as Dom Casmurro, meaning "Sir Stubborn" or "Sir Grumpy"), a retired living in Rio de Janeiro who chronicles his life from childhood through marriage and personal tragedy. Set against the backdrop of mid-19th-century , the narrative details Bento's early friendship with his neighbor Capitu, their forbidden romance amid familial and religious pressures, and their eventual marriage after Bento abandons a vocation intended by his mother. The plot hinges on Bento's intensifying suspicions of Capitu's with his closest friend, , a suspicion crystallized by the physical resemblance between their son Ezequiel and the deceased , culminating in the family's breakup and Bento's lifelong isolation. employs an unreliable first-person narrator whose biased recounting invites readers to question the veracity of events, rendering the adultery's occurrence deliberately ambiguous and central to the novel's interpretive controversies. This narrative technique, combined with themes of jealousy, obsession, , and human psychology, marks Dom Casmurro as a pinnacle of Machado's realist yet psychologically probing style, often hailed as one of the greatest works in Brazilian and Latin American for its innovative subversion of traditional novelistic conventions.

Background

Author and Historical Context

Joaquim Maria (1839–1908) was a Brazilian novelist, poet, short-story writer, and dramatist, widely regarded as the foremost figure in . Born on June 21, 1839, in Rio de Janeiro to a house painter of African descent who had been freed from in 1826 and a washerwoman of ancestry, Machado received no formal education beyond two years at a public school and was largely self-taught. Despite humble origins and health challenges including , he rose through , , and positions, marrying Carolina Xavier de Novais in 1869, whose support aided his literary pursuits. Machado's oeuvre spans and realism, with his mature phase featuring innovative novels like The Posthumous Memoirs of Brás Cubas (1881), Quincas Borba (1891), and Counselor Ayres' Memorial (1906), characterized by psychological depth, irony, and unreliable narration. Dom Casmurro, published in 1899 by Livraria Garnier in Rio de Janeiro, exemplifies this style through its first-person account of Bento Santiago's retrospective jealousy, drawing on Shakespearean influences while critiquing 19th-century social norms. As founder and first president of the Brazilian Academy of Letters in 1897, Machado bridged Portugal's literary traditions with Brazil's emerging national voice, producing over 200 short stories and nine novels amid bureaucratic duties. The novel unfolds against mid-19th-century Rio de Janeiro under the Second Brazilian Empire (1840–1889), a period dominated by coffee exports fueling elite wealth and urban growth, yet marked by persistent slavery until its abolition via the Golden Law in 1888. This era's patriarchal family structures, religious influences, and class rigidities underpin the protagonist's aspirations and marital suspicions, reflecting broader tensions in a society transitioning from —overthrown in 1889—to , with witnessing these shifts as a government official. Dom Casmurro's composition in the late captures post-abolition anxieties and modernizing Rio, where European-inspired bourgeois life coexisted with lingering colonial legacies, informing the work's exploration of , , and social .

Composition and Initial Publication

Joaquim Maria composed Dom Casmurro during the 1890s, a period when had recently transitioned from to following the proclamation of the in 1889. This novel marked the third in his series of major realist works, succeeding Quincas Borba (1891) and preceding Esaú e Jacó (1904). The work was prepared specifically for direct publication in book form, without prior serialization in newspapers or magazines, differing from Machado's earlier novels like Memórias Póstumas de Brás Cubas (1881), which appeared serially before compilation. Dom Casmurro was first issued in 1899 by Livraria Garnier in Rio de Janeiro, comprising approximately 404 pages in its initial edition. This single-volume release allowed for a cohesive presentation of the introspective narrative, reflecting Machado's mature stylistic control at age 60.

Plot Summary

Synopsis of Key Events

Bento Santiago, the novel's first-person narrator also known as Dom Casmurro, reflects on his childhood in Rio de Janeiro's Matacavalos neighborhood around 1857, where he forms a close bond with his neighbor Capitu, two years his junior, through shared play and mock rituals. His mother, Dona Glória, had vowed during his infancy to dedicate him to the priesthood if he survived a near-fatal illness, a promise reinforced by family advisor José Dias, who warns of the children's budding attachment. Bentinho, as he is called in youth, enters the São José Seminary at age 15 to test his vocation but soon recognizes his love for Capitu, leading them to confess their feelings, exchange a first kiss, and vow eternal commitment at a neighborhood well. With Capitu's strategic persuasion via José Dias, Dona Glória relents on the priesthood after sponsoring a substitute seminarian, allowing Bentinho to leave at 17 and study law instead. Following Dona Glória's death, Bentinho marries Capitu in 1865 at age 22; concurrently, his seminary friend Escobar—whom Bentinho credits for aiding his escape from clerical life—marries Sancha, Capitu's friend, fostering a tight-knit circle among the couples. The couples enjoy initial marital harmony, though Bentinho and Capitu delay in conceiving; Escobar provides business counsel and admires the family dynamic. In the late , Capitu gives birth to their son Ezequiel, named in honor of , whose physical traits—such as facial structure and mannerisms—Bentinho begins to discern in the child, sowing early doubts. These intensify after Escobar drowns in a rough in 1871, during which Capitu's prolonged, intense gaze at his corpse—described by Bentinho as mirroring the "sea's oblique restlessness" akin to Escobar's eyes—fuels , compounded by retrospective recollections of Capitu's glances toward other men. Bentinho confronts Capitu with accusations of an affair with Escobar, convinced Ezequiel's paternity stems from it, leading to near-suicidal despair and an aborted poisoning attempt on himself and the boy. Capitu denies the claims, but the marriage dissolves; Bentinho arranges for her and Ezequiel to relocate to , maintaining separation upon their return. Years later, following Capitu's death abroad, the adult Ezequiel visits Bentinho in , where their interaction remains strained; Ezequiel soon dies of , leaving Bentinho unmoved and resolute in his suspicions, though he expresses a detached wish for toward Capitu and Escobar in closing reflections. The narrative frames these events as Bentinho's memoir, composed in retirement after rebuilding a of his childhood home in Engenho Novo to combat .

Structural Elements

Dom Casmurro is structured as a retrospective presented in the form of memoirs written by the elderly Bento Santiago, who adopts the Dom Casmurro to recount selected episodes from his life, particularly his relationship with Capitu. The comprises 148 chapters, many of which are exceedingly brief—some consisting of a single or even a sentence—creating an episodic, vignette-like progression rather than a continuous plotline. This fragmentation, while appearing disjointed, maintains narrative cohesion through recurring motifs and the narrator's selective focus, demanding active reader reconstruction of events. The chapter organization eschews strict chronology, employing non-linear jumps between past and present, flashbacks, and abrupt returns to earlier temporal layers, which mirror the narrator's obsessive, interrupted recollections. Digressions, such as reflections on , theater, or tangential anecdotes, are integrated not as mere interruptions but as structural devices that underscore Bento's unreliability and the constructed nature of his account. Metafictional elements abound, with the narrator directly addressing the reader (e.g., as "leitor amigo"), commenting on the act of writing, and leaving deliberate gaps or lacunae that invite interpretive participation. For instance, chapters like "Vamos ao capítulo" explicitly draw attention to the narrative's artifice, fostering a co-creative dynamic. A circular framing reinforces the novel's tone, as the final chapter, "E o resto?" (And the rest?), remits readers back to Chapter 3, implying an unresolved loop in Bento's brooding isolation. This , with its iterative repetitions (e.g., persistent references to Capitu's "oblique" eyes) and of clues amid ambiguities, heightens the reader's immersion while highlighting causal uncertainties in and . Critics note that such elements subvert linear expectations, transforming the text into a self-reflexive puzzle that privileges psychological depth over plot resolution.

Literary Characteristics

Genre Classification

Dom Casmurro is fundamentally a , reflecting Machado de Assis's mastery in depicting the intricacies of Brazilian society in 19th-century Rio de Janeiro through Santiago's , which scrutinizes personal motivations and social conventions with ironic detachment. This aligns with Machado's in establishing realism in by prioritizing objective analysis of over romantic idealization. However, critics like John Gledson emphasize its "deceptive realism," where surface-level realism masks deeper ironic subversions that challenge straightforward interpretations of events and character intentions. The 's genre is further complicated by its psychological depth, often categorizing it as a psychological novel due to the intense exploration of Bento's , , and , rendered through an unreliable first-person narrator whose subjectivity distorts the reader's understanding of Capitu's fidelity. This technique, akin to contemporaneous innovations by , introduces proto-modernist elements, such as narrative instability and mental introspection, predating formalized while transcending strict realism. The memoir-like structure, framed as Bento's posthumous recollections, enhances this hybridity, blending autobiographical illusion with metafictional awareness. Alternative readings position Dom Casmurro as an romance, with Ana Cláudia Suriani da Silva arguing that it functions as a double lamenting the losses of Capitu and , centering Capitu as a tragic heroine amid Bento's mournful self-reflexivity. Such interpretations highlight the novel's tragic undertones, influenced by Shakespearean models like , yet grounded in realist causality rather than supernatural fate. These classifications underscore Machado's innovative fusion of European literary traditions with Brazilian contexts, resisting singular genre labels.

Narrative Style and Technique

The novel employs a first-person retrospective narration, with Bento Santiago—later known as Dom Casmurro—recounting his life story from the vantage of old age, approximately six decades after the primary events in mid-19th-century Rio de Janeiro. This framing device positions the narrative as a fictional , where the elderly narrator selects and interprets memories selectively, often prioritizing emotional resonance over chronological sequence. Bentinho functions as an , his account permeated by subjective bias stemming from unresolved toward his wife, Capitu, and his friend . Contradictions arise, such as the narrator's self-portrayals shifting between affection and bitterness, compelling readers to question the objectivity of key events like Capitu's alleged infidelity, which remains unproven within the text itself. This technique, akin to ambiguous first-person voices in earlier works like Laurence Sterne's Tristram Shandy, fosters interpretive uncertainty and psychological depth, inviting scrutiny of perception versus reality. Machado de Assis infuses the prose with irony and a deceptively light, conversational tone that belies underlying , employing digressions, anecdotes, and meta-commentary to mimic the fluidity of oral recollection. The episodic structure eschews strict linearity, jumping between childhood episodes, , , and later suspicions, which underscores the unreliability by highlighting gaps and elisions in Bentinho's version of events. Such methods create an engaging reader experience, blending realism with modernist to probe human fallibility without resolving narrative enigmas.

Major Themes

The primary theme in Dom Casmurro is the corrosive nature of , depicted through Bento Santiago's growing suspicions of his wife Capitu's with his friend , which culminates in the perceived resemblance of their son Ezequiel to Escobar and leads Bento to his family. This , likened by critics to Shakespeare's , drives the narrative's ambiguity, as Bento's retrospective account leaves readers questioning whether his paranoia stems from evidence or projection. Scholarly analyses emphasize how uses not merely as a but as a lens to examine and , where unchecked suspicion erodes personal relationships and rational judgment. Closely intertwined is the theme of unreliable narration and subjective truth, as Bento's first-person perspective filters events through decades-old , inviting about his reliability and blurring the line between fact and interpretation. This technique underscores the novel's exploration of perception versus reality, where appearances—such as Ezequiel's physical traits—fuel doubt without conclusive proof, reflecting Machado's interest in epistemological uncertainty and the fallibility of human testimony. Critics note that this unreliability extends to Bento's self-portrait as a wronged , potentially masking his own flaws, and highlights broader questions of narrative deception inherited from earlier works like Memórias Póstumas de Brás Cubas. Additional themes include the instability of , portrayed amid 19th-century Brazilian social constraints, where youthful passion gives way to domestic disillusionment and isolation. Memory's reconstructive power further complicates these dynamics, as Bento's elegiac reminiscences selectively idealize the past while amplifying grievances, serving as a on how time distorts personal history.

Literary Influences

Dom Casmurro exhibits prominent influences from William Shakespeare's Othello, particularly in its exploration of pathological jealousy and marital suspicion. Critics have noted parallels between the protagonist Bento Santiago's unfounded doubts about his wife Capitu's fidelity and Othello's tragic misperceptions driven by Iago's manipulations, though Machado de Assis subverts the clarity of Shakespeare's tragedy into deliberate narrative ambiguity. This connection is emphasized by Helen Caldwell, the novel's first English translator, who described Dom Casmurro as a modern reincarnation of Othello, with Bento as a Brazilian counterpart to the Moor, inverting tragic elements into ironic farce reflective of Rio de Janeiro society. The novel's thematic debt to Shakespeare extends to broader European literary traditions of , a motif Machado engages to critique psychological and without direct emulation of plot resolution. While Machado's ironic narrative voice and unreliable first-person perspective distinguish his work from Shakespeare's dramatic form, the structural affinity in character-driven suspicion underscores a conscious invocation of Elizabethan to probe human frailty. Such aligns with Machado's cosmopolitan reading, incorporating Shakespearean echoes to enrich the Brazilian realist framework without overt , instead enacting ideas of perceptual distortion inherent in the source material.

Interpretations and Debates

The Central Controversy: Capitu's Fidelity

The central controversy in Dom Casmurro revolves around the fidelity of Capitu, the wife of the novel's narrator, Santiago (also known as Dom Casmurro). retrospectively accuses Capitu of with his close friend , citing such as her "oblique" eyes mirroring Escobar's gaze, their son Ezequiel's physical resemblance to Escobar rather than himself, and Capitu's intense demeanor at Escobar's , where she peers into the open grave with apparent fixation. These suspicions culminate in Bento's decision to separate from Capitu and exile her with their son to , framing the as his attempt to justify this rupture decades later. However, the text provides no explicit or irrefutable proof, leaving the matter open to interpretation through Bento's first-person account, which scholars widely regard as unreliable due to his admitted bitterness and selective memory. Critics arguing for Capitu's guilt emphasize textual details as deliberate clues from Machado de Assis. Helen Caldwell, in her 1960 study The Brazilian Othello of Machado de Assis, interprets the novel as a reworking of Shakespeare's Othello, positing Capitu's infidelity as actual rather than merely suspected, with the eye motif and Ezequiel's features serving as symbolic confirmations of betrayal; she contends that Bento's narrative, despite its flaws, aligns with objective signs of dissimulation in Capitu's character, such as her early manipulative tendencies to secure Bento's affections. Early Brazilian reviewers, including José Veríssimo in 1900, reinforced this view by highlighting Capitu's cunning nature as indicative of deceit, while later analysts like Pujol (1934) and Miguel-Pereira (1936) pointed to her emotional restraint and strategic behaviors as evidence of hidden guilt. These readings maintain that the ambiguity heightens dramatic irony, but the cumulative physical and behavioral parallels tip toward culpability, enhancing reader engagement with moral complexity. Opposing interpretations attribute the accusation to Bento's psychological distortions rather than factual infidelity. Scholars such as those in modern analyses argue that Bento's unreliability—evident in his retroactive reshaping of events to absolve his seminary escape and maternal conflicts—projects paranoia onto Capitu, with the resemblance claims reflecting subjective bias rather than reality; for instance, Ezequiel's features could stem from familial traits or coincidence, unverified by independent witnesses. This perspective views the controversy as a study in jealousy’s corrosive effects, akin to Othello's but subverted to critique the accuser, with Capitu emerging as a victim of Bento's retrospective vengeance rather than a perpetrator. The deliberate ambiguity, as noted in rhetorical examinations, resists resolution to underscore Machado's technique of verisimilitude through doubt, inviting readers to question narrative authority without endorsing guilt. Ultimately, the debate persists because Machado embeds no definitive resolution, privileging interpretive tension over empirical closure; textual evidence remains interpretive, with guilt or innocence hinging on trust in Bento's perceptions versus recognition of his narrative distortions. This unresolved quality, debated since the novel's publication, underscores its status as a psychological puzzle, where causal chains of suspicion defy causal proof.

Alternative Readings and Psychological Analysis

Critics have proposed alternative interpretations of Dom Casmurro that shift focus from the fidelity debate to the novel's examination of subjective perception and the fallibility of memory. Rather than seeking definitive proof of Capitu's guilt or innocence, these readings highlight how Bentinho's first-person narration constructs a self-justifying , where events are retroactively filtered through suspicion and , rendering the text a meditation on the unreliability of retrospective testimony. This perspective posits that employs irony to underscore the limits of narrative authority, with Bentinho's omissions and emphases revealing more about his psyche than external facts. Psychological analyses often frame Bentinho's character as exemplifying , characterized by obsessive rumination and escalating that culminates in his social withdrawal and self-imposed isolation. In a study published in , scholars diagnose this progression as a psychic disorder triggered by unresolved adolescent conflicts, where initial possessiveness evolves into delusional interpretations of Capitu's behaviors and the physical traits of their son Ezequiel, mirroring symptoms of morbid jealousy documented in clinical . This , recurrent in Machado's oeuvre, reaches its apex in Dom Casmurro, saturating the narrative with Bentinho's distorted lens and transforming interpersonal bonds into perceived threats. Some psychoanalytic interpretations, emerging in mid-20th-century criticism, apply concepts of projection and to Bentinho's fixation on Escobar's resemblance to Ezequiel, interpreting it as a paranoid of that serves to externalize internal conflicts. These readings, while anachronistic given the novel's 1899 publication predating widespread Freudian influence in , align with the text's portrayal of as a corrosive force eroding rational judgment, though they risk overimposing modern theory on Machado's realist irony. Empirical scrutiny of the narrative's textual cues—such as Bentinho's selective recall and emotional volatility—supports viewing his account as a in rather than clinical pathology, emphasizing causal links between unchecked suspicion and relational dissolution.

Criticisms of Interpretive Approaches

Critics have faulted early interpretive approaches to Dom Casmurro for uncritically accepting the narrator Bentinho's (Dom Casmurro's) account of Capitu's infidelity, treating it as a straightforward tale of betrayal akin to Shakespeare's without scrutinizing the narrator's reliability. Helen Caldwell, in her 1960 analysis, argued that such readings overlook Bentinho's biased perspective, shaped by jealousy and retrospective distortion, thereby failing to engage with the novel's ironic undercurrents. This approach, predominant until the mid-20th century, has been deemed reductive, as it privileges plot resolution over the text's ambiguity, which deploys to question testimonial authority. Later psychological interpretations, which emphasize Bentinho's delusions or Oedipal complexes to exonerate Capitu, face criticism for imposing anachronistic Freudian frameworks on a 19th-century ian text, neglecting causal links to social and economic realities. John Gledson (1984) critiqued this inward focus, asserting that it diverts attention from the novel's depiction of patriarchal dependency and class dynamics in imperial , where Bentinho's suspicions reflect broader societal constraints rather than isolated . Similarly, José Raimundo Maia Neto (1994) highlighted the fragility of Bentinho's persuasive strategy, noting his failure to provide concrete evidence, which undermines readings that grant the narrator undue conviction without interrogating his rhetorical manipulations. Non-realist interpretations, such as Paul Dixon's (1989) framing of the narrative as a mythical epic quest, have drawn rebukes for retrofitting modernist paradigms onto Machado's work, which retains realist commitments to empirical and ironic detachment despite its unreliable narration. Critics like Marta de Senna (2006) further expose narratological shortcomings in approaches that ignore Bentinho's strategic invocation of literary allusions—such as biblical or classical references—to feign objectivity, a tactic that reveals the constructed nature of his and critiques overly literal engagements with the text. These methodological flaws, collectively, conflating reader with , sidelining Machado's first-principles exposure of subjective causality in human relations. Binary debates over Capitu's guilt or innocence persist as a focal point of reproach, with scholars arguing they impose false closure on a engineered for interpretive undecidability, where fosters reader in reconstructing events from flawed . Maria Luisa Nunes (1983) contended that the narrative's value inheres in its form—Bentinho's selective omissions and stratagems—rather than verifiable "truths" about fidelity, rendering guilt-resolving efforts extrinsic to the text's causal realism. Such criticisms underscore a broader caution against ideological overlays, whether psychoanalytic or sociological, that prioritize thematic agendas over the 's empirical restraint in adjudicating personal motives.

Reception and Influence

Contemporary Reception in Brazil and Abroad

Upon its serialization in the Brazilian journal Revista Brasileira from August to December 1899 and subsequent book publication in 1900, Dom Casmurro received generally favorable reviews from Brazilian critics, who praised de Assis's narrative finesse, ironic tone, and portrayal of human psychology, though many overlooked the subtleties of the unreliable first-person perspective. Early commentary in Brazilian literary circles, including periodicals like O Paiz and Revista Brasileira, highlighted the novel's emotional intensity and Bento Santiago's vivid reminiscences, often treating the account of Capitu's alleged infidelity as factual without probing deeper ambiguities. This alignment with the narrator's viewpoint persisted in Brazilian criticism through the early , delaying recognition of the fidelity debate's interpretive layers until the 1920s and beyond. Internationally, contemporary reception was minimal, as remained largely unknown outside Portuguese-speaking circles, with no translations of Dom Casmurro into major European languages until decades later—the first English edition appeared only in 1953. Limited exposure in and French literary reviews focused on Machado's earlier works, viewing Dom Casmurro through the lens of exoticized Brazilian realism rather than its innovative metafictional elements, contributing to its delayed global acknowledgment. This lag reflected broader challenges in disseminating non-European literature, despite Machado's stature as Brazil's premier novelist and founder of the Academia Brasileira de Letras in 1897.

Modern Critical Legacy

Modern English-language scholarship on Dom Casmurro emerged in the mid-twentieth century, following Helen Caldwell's 1953 translation and her 1960 monograph The Brazilian Othello of Machado de Assis, which framed the narrative as a reinterpretation of Shakespeare's tragedy centered on jealousy and betrayal. Early analyses prioritized narrative technique, highlighting Bento Santiago's unreliability as a first-person narrator whose retrospective account invites skepticism about his claims of Capitu's infidelity. John Gledson's The Deceptive Realism of Machado de Assis (1984) critiqued the novel's apparent realism as a deliberate illusion, arguing that Machado de Assis employed subtle irony and omission to expose social hypocrisies in Second Empire Brazil. Psychoanalytic readings, such as those examining pathological jealousy as a distorting lens, further underscored the narrator's psychic instability, with critics like Maria Luisa Nunes (1975, 1983) linking it to broader themes of delusion and self-deception. Paul B. Dixon's Retired Dreams: Dom Casmurro, Myth and Modernity (1989) integrated intertextual references to works like Don Quixote and mythic archetypes, positioning the novel as a bridge between classical delusion and modern skepticism, though its reliance on dense theoretical frameworks limited accessibility for some traditional scholars. By the late twentieth century, criticism had expanded sociologically, probing class tensions and patriarchal control in Rio de Janeiro's elite society, often attributing the narrator's suspicions to cultural insecurities rather than empirical evidence. Twenty-first-century interpretations have diversified, incorporating postcolonial, feminist, and cognitive approaches. Earl E. Fitz's studies (2015, 2019) reexamined racial and imperial undercurrents, viewing Bento's isolation as reflective of Brazil's hybrid identity amid European influences. Feminist critiques, such as Marta Peixoto's (2005, 2016), challenged patriarchal readings by emphasizing Capitu's agency and the narrative's , while G. Reginald Daniel (2012) applied emotional theory to dissect as a culturally constructed response rather than innate truth. A post-2008 surge, tied to Machado's centennial, revived interest, with analyses shifting from formalist concerns to sociocultural impacts, including in and as a model for readerly judgment. Ana Cláudia Suriani da Silva's framing (2018) recast the "tribunal" debate over Capitu's guilt as a modernist on loss, prioritizing textual silences over resolution. Overall, the critical legacy reveals an evolving consensus on the novel's inexhaustible , with anglophone studies—numbering dozens of articles and chapters—affirming its status as a sophisticated of and , resistant to definitive verdicts yet generative of interdisciplinary . Brazilian canonization since the early twentieth century has paralleled this, sustaining debates that prioritize textual evidence over speculative bias, though academic tendencies toward ideological overlays warrant scrutiny for fidelity to Machado's ironic detachment.

Impact on Subsequent Literature and Thought

Dom Casmurro's innovative use of unreliable narration and psychological introspection has positioned it as a precursor to modernist and postmodernist techniques in , influencing discussions on subjectivity and reader interpretation. Machado de Assis's portrayal of Bento Santiago's biased account anticipates key elements of 20th-century , including Wayne Booth's examination of unreliable narrators in The Rhetoric of Fiction, where the novel exemplifies how a narrator's undermines authority. This technique, blending irony and ambiguity, contributed to broader theoretical frameworks on speech acts in fiction, prompting analyses of why narrators like Bento evoke rather than trust. In , the novel's impact extended to the modernist generation, with Machado's subtle critique of social norms and hybrid European-Brazilian style inspiring writers who sought to break from traditional realism. His psychological depth and ironic detachment animated early 20th-century authors, fostering a national literature that grappled with alienation and , as seen in the evolution toward experimental forms in the 1922 Week. Internationally, figures such as , , and critic have cited Machado's influence, with Bloom incorporating his works into conceptions of for their prescient modernity. The novel's enduring legacy in thought lies in its causal exploration of and , prefiguring Freudian insights into repression and projection without direct psychoanalytic intent. Critics have noted its self-reflexive elements—such as Bento's awareness of gaps—as aligning with postmodern sensibilities, subverting reader expectations and emphasizing the constructed of truth. This has sustained scholarly engagement, with English-language studies since the mid-20th century treating it as an inexhaustible classic that challenges interpretive closure.

Publication History

Original and Subsequent Editions

Dom Casmurro appeared in its first book edition in , composed expressly for direct publication in volume form rather than initial in periodicals, marking a departure from Machado de Assis's practice in several prior novels. The edition consisted of approximately 250 pages and was issued in Rio de Janeiro, reflecting the author's established position within Brazil's literary establishment by the late . A second edition followed in , incorporating minor revisions by the author during his lifetime, which served as the basis for many later printings and established the textual standard prior to posthumous scholarly interventions. Posthumous reprints proliferated in the early 20th century, often bundled into collected works of , such as those issued by Brazilian publishers like Editora Nova Fronteira and Companhia das Letras, preserving the novel's accessibility amid growing national recognition of the author's oeuvre. Critical editions emerged in the mid-20th century to address textual variants and provide annotations; a notable example is the 1966 scholarly edition, reprinted in 1968 and 1975, which collated manuscripts and early prints for philological accuracy. Subsequent scholarly efforts, including proposals for diplomatic editions based on the version, continue to refine the text against potential authorial intents and printing errors, underscoring ongoing debates over Machado's final revisions. Modern facsimile and annotated reprints, such as those from academic presses, maintain fidelity to the original while adding contextual apparatus for contemporary readers.

Translations and Global Availability

The first English translation of Dom Casmurro appeared in 1953, rendered by Helen Caldwell and published in , marking the novel's initial entry into the Anglophone world. Subsequent English versions include Robert L. Scott-Buccleuch's 1992 edition, which omitted nine chapters from the original 148, drawing criticism for altering the text's structure, and John Gledson's unabridged translation published by in 1997 as part of the Library of Latin America series. The most recent rendition, by Margaret Jull Costa and Robin Patterson, was released in 2023 by Liveright, praised for capturing the narrative's ambiguities and unreliability while adhering closely to Machado de Assis's ironic tone. Translations exist in other major European languages, including French, Spanish, Italian, and German, with editions such as Spanish and Italian versions retaining the title Dom Casmurro to preserve its cultural resonance. Less common renditions, like into Basque, further attest to the work's reach beyond . These efforts have enabled academic study and readership in diverse linguistic contexts, though English versions dominate critical discourse outside due to their earlier availability and scholarly annotations. Globally, Dom Casmurro is accessible through commercial publishers like and , with print and e-book editions distributed via platforms such as Amazon in multiple countries. The original Portuguese text entered the in in 1979 (70 years after Machado de Assis's death in 1908) and in the United States for pre-1929 publications, allowing free digital access via archives and libraries worldwide, which has bolstered its inclusion in curricula and international editions.

Adaptations

Film and Television Adaptations

The primary cinematic adaptation of Dom Casmurro is Capitu (1968), directed by Paulo César Saraceni, which follows the novel's core narrative of childhood friends Bentinho Santiago and Capitu marrying amid growing suspicions of infidelity. The film emphasizes the psychological tension between the protagonists, retaining the unreliable narration's essence through Bentinho's perspective on Capitu's alleged betrayal with his friend . A looser interpretation appeared in Dom (2003), directed by Moacyr Góes, transposing the story to a contemporary setting where protagonist marries an and doubts the paternity of their child, echoing the motif but updating and character motivations for modern audiences. This version diverges significantly by incorporating elements like theater and urban life absent in the 19th-century original, prioritizing thematic parallels over fidelity to historical details. On television, the most notable adaptation is the Brazilian miniseries Capitu (2008), produced by Rede Globo and directed by Luiz Fernando Carvalho, which aired in four episodes and adopts a stylized, theatrical aesthetic to explore Bentinho's obsessive and the ambiguity of Capitu's loyalty. The series innovates by interweaving dream sequences and visual metaphors drawn from Machado de Assis's text, such as symbolic representations of the sea and eyes, to heighten the novel's introspective unreliability while maintaining the plot's focus on , suspicion, and . Scholarly analysis highlights its fidelity to the source's psychological depth, though it introduces interpretive flourishes like expanded interior monologues to suit the medium's episodic format.

Theatrical and Musical Adaptations

"Capitu" (1999), directed by Marcus Vinícius Faustini, represents a prominent theatrical adaptation of the novel, staged at the Theater Raimundo Magalhães Júnior of the Academia Brasileira de Letras in Rio de Janeiro and subsequently touring . The production emphasized the psychological tensions between Bentinho, Capitu, and , earning critical acclaim and awards for its innovative staging of Machado de Assis's unreliable narration. In the realm of opera, "Dom Casmurro" premiered in 1992 at the Municipal Theatre, featuring a by Orlando Codá and music composed by Ronaldo Miranda, who began work on the score in 1988 with funding from the Vitae Foundation. The opera adapts the novel's core narrative of and doubt, integrating Miranda's orchestral style to heighten the dramatic irony of Bentinho's perspective, and achieved popularity among audiences and critics for its fidelity to the source material's subtleties. A contemporary musical , also titled "Dom Casmurro," debuted on November 4, 2024, at Teatro Estúdio in , with text and dramaturgical adaptation by Davi Novaes, original lyrics and music by Guilherme Gila blending rock and MPB influences, and direction by Zé Henrique de Paula. Co-produced by A Casa Que Fala and Tomate Produções, the production reinterprets the story's themes of suspicion and through song, featuring Rodrigo Mercadante as Bentinho and Cleomácio Inácio as , and returned for additional performances in 2025 following its initial success.

Other Media Forms

A comic book adaptation of Dom Casmurro, scripted by Felipe Greco and illustrated by Mario Cau, was published by Devir Livraria in 2012. This version earned the Prêmio Jabuti for Best Adaptation in 2013, recognizing its fidelity to Machado de Assis's narrative while leveraging visual storytelling to emphasize the protagonist's unreliable perspective and themes of jealousy. Additional comic adaptations exist, including a Portuguese-language edition titled Dom Casmurro: em quadrinhos, available as an e-book and focusing on condensing the novel's episodic structure into panels. Scholarly analyses, such as dissertations examining multiple quadrinhos versions, highlight how these works reinterpret key motifs like the "oblique eyes" of Capitu through illustrative techniques, aiding accessibility for contemporary readers while preserving the original's psychological ambiguity. Graphic novel remediations, often developed for educational purposes, have also emerged to teach , incorporating socio-cognitive elements to enhance comprehension of the text's first-person unreliability for non-native or student audiences. These formats prioritize visual cues over textual density, though they remain niche compared to or dramatic adaptations. No prominent radio dramas or versions have been documented.

References

Add your contribution
Related Hubs
User Avatar
No comments yet.