Hubbry Logo
search button
Sign in
Cyrillization of Polish under the Russian Empire
Cyrillization of Polish under the Russian Empire
Comunity Hub
History
arrow-down
starMore
arrow-down
bob

Bob

Have a question related to this hub?

bob

Alice

Got something to say related to this hub?
Share it here.

#general is a chat channel to discuss anything related to the hub.
Hubbry Logo
search button
Sign in
Cyrillization of Polish under the Russian Empire
Community hub for the Wikipedia article
logoWikipedian hub
Welcome to the community hub built on top of the Cyrillization of Polish under the Russian Empire Wikipedia article. Here, you can discuss, collect, and organize anything related to Cyrillization of Polish under the Russia...
Add your contribution
Cyrillization of Polish under the Russian Empire

Between 1772 and 1815, the Russian Empire seized about four-fifths of Poland-Lithuania, where Polish was the leading official language. Polish remained the official language of the incorporated Polish-Lithuanian territories until the late 1830s. Later, it was fully replaced with Russian in the mid-1860s. A middle stage for the transition was the use of the Russian-style Cyrillic for writing Polish.[1]

Letters

[edit]

Source:[2]

А а
A a
Б б
B b
В в
W w
Г г
G g
Д д
D d
Е е
Ie ie
Ё ё
Io io
Ж ж
Ż ż
З з
Z z
И и
I i
I i
I i
К к
K k
Л л
L l
М м
M m
Н н
N n
О о
O o
О̂о̂
Ó ó
П п
P p
Р р
R r
Р̌р̌
Rz rz
С с
S s
Т т
T t
У у
U u
Ф ф
F f
Х х
Ch ch
Х̾ х̾
H h
Ц ц
C c
Ч ч
Cz cz
Ш ш
Sz sz
Щ щ
Szcz szcz
Ъ ъ
-
Ы ы
Y y
Ь ь
-
Э э
E e
Ю ю
Iu iu
Ю̂ю̂
Ió ió
Я я
Ia ia
Й й
J j
А̨ а̨
Ą ą
Я̨ я̨
Ią ią
Э̨ э̨
Ę ę
Е̨ е̨
Ię ię

Example text

[edit]

Source:[3]

Cyrillic script Latin script

Поврôтъ Таты, пp̌езъ А. Мицкевича

«Пôйдзьце, о дзятки, пôйдзьце вшистке разэмъ
За място, подъ слупъ на взгôрэкъ,
Тамъ пp̌едъ цудовнымъ клęкнийце образэмъ,
Побожне змôвце пацю̂рэкъ.

Тато не враца; ранки и вечоры
Вэ Лзахъ го чекамъ и трводзэ;
Розлялы p̌еки, пэлнэ звеp̌а боры,
И пэлно збôйцôвъ на дродзэ».

Слышąцъ то дзятки бегнą вшистке разэмъ
За място, подъ слупъ на взгôрэкъ,
Тамъ пp̌едъ цудовнымъ клęкая̨ образемъ,
И зачиная̨ пацю̂рэкъ.

Цалуя̨ земę, потэмъ: «Въ имę Ойца,
Сына и Духа свęтэго,
Бąдзь похвалёна пp̌енайсьвęтша Трôйца
Тэразъ и часу вшелькего»…

Powrót Taty, przez A. Mickiewicza

«Pójdźcie, o dziatki, pójdźcie wszystkie razem
Za miasto, pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klęknijcie obrazem,
Pobożnie zmówcie paciórek.

Tato nie wraca; ranki i wieczory
We łzach go czekam i trwodze;
Rozlały rzeki, pełne zwierza bory,
I pełno zbójców na drodze».

Słysząc to dziatki biegą wszystkie razem,
Za miasto, pod słup na wzgórek,
Tam przed cudownym klękają obrazem
I zaczynają paciórek.

Całują ziemię, potem: «W imię Ojca,
Syna i Ducha świętego,
Bądź pochwalona, przenajświętsza Trójca,
Teraz i czasu wszelkiego»…

References

[edit]
  1. ^ cf А. Ф. Гильфердинга.1871. "Общеславянская азбука с приложением образцов славянских наречий". Санкт-Петербург.
  2. ^ "Элементаръ для дзеци вейскихъ. СПб., 1865". 1865. Archived from the original on 2021-11-10. Retrieved 2016-02-22.
  3. ^ Źródło: Historia 2. Czasy nowożytne. Zakres podstawowy, Bogumiła Burda i inni, OPERON, 2003, zdjęcie na str. 337.