Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Middle Welsh
View on Wikipedia
| Middle Welsh | |
|---|---|
| Kymraec | |
| Native to | Wales |
| Era | Approached Modern Welsh by about the 15th century |
Indo-European
| |
Early forms | |
| Latin | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | wlm |
wlm | |
| Glottolog | midd1363 |
Middle Welsh (Welsh: Cymraeg Canol, Middle Welsh: Kymraec) is the label attached to the Welsh language of the 12th to 15th centuries, of which much more remains than for any earlier period. This form of Welsh developed directly from Old Welsh (Welsh: Hen Gymraeg).
Literature and history
[edit]Middle Welsh is the language of nearly all surviving early manuscripts of the Mabinogion,[1] although the tales themselves are certainly much older. It is also the language of most of the manuscripts of mediaeval Welsh law. Middle Welsh is reasonably intelligible, albeit with some work, to a modern-day Welsh speaker.[2]
Phonology
[edit]The phonology of Middle Welsh is quite similar to that of modern Welsh, with only a few differences.[3] The letter u, which today represents /ɨ/ in North Western Welsh dialects and /i/ in South Welsh and North East Welsh dialects, represented the close central rounded vowel /ʉ/ in Middle Welsh. The diphthong aw is found in unstressed final syllables in Middle Welsh, while in Modern Welsh it has become o (e.g. Middle Welsh marchawc = Modern Welsh marchog "horseman"). Similarly, the Middle Welsh diphthongs ei and eu have become ai and au in final syllables, e. g. Middle Welsh seith = modern saith "seven", Middle Welsh heul = modern haul "sun".[4]
The vowels are as follows:
| Front | Central | Back | ||
|---|---|---|---|---|
| Unrounded | Rounded | |||
| Close | i | ɨ | ʉ | u |
| Mid | e | ə | o | |
| Open | a | |||
Vowel length is predictable: vowels are long in monosyllables unless followed by a geminate or one of the consonants /p/, /t/, /k/, /m/, /ŋ/.[5] The vowels could combine into the following falling diphthongs:[6]
1. ending in /w/: /aw/, /ew/, /iw/, /ɨw/ ~ /əw/
2. ending in /ɨ/: /aɨ/, /oɨ/, /uɨ/
3. others: /ej/, /eʉ/ (and possibly /æj/, /æʉ/)
The diphthongs /æj/ and /æʉ/, whose first component gradually changed into /a/, were originally allophones of /ej/ and /eʉ/, respectively, and no distinction between the two was expressed in Middle Welsh spelling, so their presence during most of Middle Welsh is not immediately observable. However, the fact that the modern pronunciations beginning with an /a/ occur in all word-final syllables, regardless of stress, makes it plausible that their distinctness from /ej/ and /eʉ/ was a legacy from the time before the stress shifted from final to penultimate syllables in Old Welsh. The full opening to /aj/ and /aʉ/ may have been completed at some point in later Middle Welsh, possibly the thirteenth to fourteenth centuries.[7]
The consonants are as follows:[8]
| Labial | Dental | Alveolar | Lateral | Palatal | Velar | Glottal | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m̥ʰ | m | n̥ʰ | n | ŋ̊ʰ | ŋ | ||||||||
| Stop | p | b | t | d | k | ɡ | ||||||||
| Fricative | ɸ | β | θ | ð | s | ɬ | ʃ | x | h | |||||
| Trill | r̥ʰ | r | ||||||||||||
| Approximant | l | j | w | |||||||||||
Consonants may be geminate. /ʃ/ is mostly found in loanwords such as siacet 'jacket'.
Stress was placed on the penultimate syllable with some exceptions such as the causative verbs in -háu, e.g. sicrháu ('to make things secure' from sicr 'secure'). In terms of intonation, the tonal peak must have been aligned with the post-stress syllable, reflecting the earlier final stress of the late Brythonic period, since this persists even in Modern Welsh.[9]
Orthography
[edit]Differences from modern Welsh
[edit]The orthography of Middle Welsh was not standardised, and there is great variation between manuscripts in how certain sounds are spelled. Some generalisations of differences between Middle Welsh spelling and Modern Welsh spelling can be made.[3] For example, the possessive adjectives ei "his, her", eu "their" and the preposition i "to" are very commonly spelled y in Middle Welsh, and are thus spelled the same as the definite article y and the indirect relative particle y. A phrase such as y gath is therefore ambiguous in Middle Welsh between the meaning "the cat" (spelled the same in Modern Welsh), the meaning "his cat" (modern ei gath), and the meaning "to a cat" (modern i gath). The voiced stop consonants /d ɡ/ are represented by the letters t c at the end of a word, e.g. diffryt "protection" (modern diffryd), redec "running" (modern rhedeg). The sound /k/ is very often spelled k before the vowels e i y (in Modern Welsh, it is always spelled with a c, e.g. Middle Welsh keivyn = modern ceifn "third cousin"). The sound /v/ is usually spelled with a u or v (these are interchangeable as in Latin MSS), except at the end of a word, where it is spelled with an f (in Modern Welsh, it is always spelled with a f, e.g. Middle Welsh auall = modern afal "apple tree"). The sound /ð/ is usually spelled with a d (in Modern Welsh, it is spelled with a dd, e.g. Middle Welsh dyd = modern dydd "day"). The sound /r̥/ is spelled r and is thus not distinguished from /r/ (in Modern Welsh, they are distinguished as rh and r respectively, e.g. Middle Welsh redec "running" vs. modern rhedeg). The epenthetic vowel /ə/ is usually written, in contrast to Modern Welsh: e.g. mwnwgyl rather than mwnwgl "neck".[10]
Letter-sound correspondences
[edit]In general, the spelling is both variable and historical and does not reflect some sound changes that had taken place by the Middle Welsh period, most notably the lenition. Some of the less predictable letter-sound correspondences are the following:[11]
| grapheme | phoneme |
|---|---|
| ⟨ae⟩ (⟨ay⟩) | /aɨ/ |
| ⟨oe⟩ (⟨oy⟩) | /oɨ/ |
| ⟨u⟩ | /ʉ/
/β/ /w/ |
| ⟨w⟩ | /u/ (hence ⟨wy⟩ for /uɨ/)
/w/ (hence ⟨wy⟩ for /wɨ/) |
| ⟨y⟩ | /ɨ/ (word-finally)
/ə/ (elsewhere, reflecting mutation – see below) /j/ (between consonants and vowels) /i/ (occasionally; in the 3rd person possessive y and the negative particle ny) |
| ⟨e⟩ | /e/
/ɨ/ (only word-finally; especially in early texts)[12] /ə/ (non-word-finally; especially in early texts)[12] |
| ⟨ei⟩ | possibly /æj/ (word-finally)
/ej/ (elsewhere)[7] |
| ⟨eu⟩, ⟨ev⟩ | possibly /æʉ/ (word-finally)
/eʉ/ (elsewhere)[7] |
| ⟨mh⟩ | /m̥/ |
| ⟨nh⟩ | /n̥/ |
| ⟨ngh⟩, ⟨gh⟩ | /ŋ̊/ |
| ⟨f⟩ | /ɸ/
/β/ (medially and word-finally) |
| ⟨ff⟩ (mostly medially and finally) | /ɸ/ |
| ⟨th⟩ | /θ/
(rarely /ð/) |
| ⟨ch⟩ | /x/ |
| ⟨ll⟩ or ⟨ỻ⟩ | /ɬ/ |
| ⟨r⟩ | /r/
/r̥/ |
| ⟨v⟩ or ⟨ỽ⟩ | /β/ |
| ⟨d⟩ | /ð/
/d/ |
| ⟨b⟩ | /b/ |
| ⟨g⟩ | /ɡ/
/ŋ/ (occasionally) |
| ⟨p⟩ | /p/
/b/ (postvocalically) |
| ⟨t⟩ | /t/
/d/ (postvocalically) |
| ⟨k⟩ (before front vowels) | /k/ |
| ⟨c⟩ (before back vowels and word-finally) | /k/
/ɡ/ (postvocalically) |
| ⟨si⟩ (before other vowels, rare) | /ʃ/ |
Grammar
[edit]Morphology
[edit]Notable differences from modern Welsh
[edit]Middle Welsh is closer to the other medieval Celtic languages, e.g. Old Irish, in its morphology. For example, the endings -wŷs, -ws, -es and -as are used for 3rd person singular of the preterite in Middle Welsh as well as the form -odd. In the same person and tense exists the old reduplicated preterite kigleu 'he heard' of the verb klywet 'to hear', which corresponds to the Old Irish ·cúalae '(s)he heard' from the verb ro·cluinethar '(s)he hears'.
Middle Welsh also retains more plural forms of adjectives that do not appear in modern Welsh, e.g. cochion, plural of coch 'red'.
The nominal plural ending -awr is very common in Middle Welsh, but has been replaced in modern Welsh by -au.
Morphonology
[edit]Like modern Welsh, Middle Welsh exhibits in its morphology numerous vowel alternations as well as the typical Insular Celtic initial consonant mutations.
Vowels
[edit]There is a productive alternation between final syllables and non-final syllables known as mutation[13][14] or centring ([15]), which is by necessity triggered by the addition of any suffix and operates as follows:
| final | non-final | example |
|---|---|---|
| w | y /ə/ | bwrd 'board' – pl. byrdeu
dwg 's/he leads' – dygaf 'I lead' |
| y /ɨ/ | y /ə/ | cledyf 'sword' – pl. cledyfeu |
| aw | o | brawt 'brother' – pl. broder
hawl 's/he claims' – holaf 'I claim' marchawg 'horseman' – marchoges 'horsewoman' |
The centring mutation is due to a process of vowel reduction that operated earlier, in late Brythonic, when the stress was placed on the last syllable.[9]
Further, there are two types of alternations that are caused by following vowels (extant or lost) and are no longer entirely productive, but nonetheless very frequent in the morphology. The first type is ultimate affection,[13][14] which occurs in the last syllable of a word and is caused by a vowel that used to be located in the next syllable. The originally triggering vowel is either i or a, hence the alternations are referred to as i-affection[15] and a-affection. The more common type is i-affection, which occurs in plurals with a zero ending and in the present singular of many verbs. In addition, in some cases, the singular has an affected vowel, but the plural does not (this has been termed 'reversion'). The alternation operates as follows:
| non-mutated | mutated | example |
|---|---|---|
| a, ae | ei | bard 'bard' – pl. beird
maen 'stone' – pl. mein safaf 'I stand' – seif 's/he stands' dragon 'dracons' – dreic 'dracon' Saeson 'Saxons' – Seis 'Saxon' |
| e, o, w | y | gwelaf 'I see' – gwyl 's/he sees'
corn 'horn' – pl. cyrn gwr 'man' – pl. gwyr |
| oe | wy | oen 'lamb' – pl. wyn |
Ultimate a-affection is found, most notably, in the feminine forms of adjectives that do have gender declension, and it changes the stem vowels as follows:[16][17]
| non-mutated | mutated | example |
|---|---|---|
| y | e | gwynn (masc.) – gwenn (fem.) 'white' |
| w | o | crwm (masc.) – crom (fem.) 'bent' |
The second type of affection is triggered by (typically) extant close vowels or semivowels in the following syllables, and is hence known as penultimate affection (in fact, it also reaches the antepenult in Middle Welsh). The effect varies somewhat depending on the triggering vowel,[18] hence one may speak more specifically, for instance, of y-affection ([15]). Penultimate y-affection is a regular feature of verb forms with an ending containing y (e.g. the second person singular and plural in the present indicative). Both it and other types of penultimate affection may also occur due to the addition of suffixes containing the respective vowels, e.g. in the plural of nouns.
| non-mutated | trigger | mutated | example |
|---|---|---|---|
| a | y, i (/i/) | e | caraf 'I love' – kery 'thou lovest'
dar 'oak' – pl. deri cawr 'giant' – kewri |
| a, e | i (/j/) | ei | mab 'son' – pl. meibyon |
| ae | i (/i/ or /j/) | ei | maer 'steward' – pl. meiri |
| ae | y | ey | caer 'fort' – pl. keyryd |
Penultimate and ultimate affection may occur in one and the same form, e.g. castell 'castle' – pl. kestyll, manach 'monk' – meneich 'monks', or, with reversion, elein 'fawn' – pl. alaned (the latter two may then be termed cases of 'ei-affection'[15]).
Consonants
[edit]In contrast to modern Welsh, the consonant mutations are not always reflected in Middle Welsh orthography; this is especially true of the nasal mutation.
1. Lenition / soft mutation
Lenition turns voiceless stop consonants into voiced ones and voiced stops into fricatives (further turning into zero in the case of /ɣ/).
| non-mutated | mutated |
|---|---|
| p | b |
| t | d |
| c | g |
| b | f /v/ |
| d /d/ | d /ð/ |
| g | ∅ |
| m | f /v/ |
| ll | l |
| r /r̥/ | r /r/ |
It occurs most notably:[19]
a. in the second members of compounds: march 'horse' > moruarch 'sea-horse, whale';
b. in a noun preceded by the possessive pronouns for 3rd singular masculine and 2nd singular possessors (y 'his' and dy/th 'thy'): kyuoeth 'wealth, realm' > y gyuoeth 'his wealth, realm';
c. in a noun preceded by the numerals 1, 2 and 7: march 'horse' > deu uarch 'two horses';
d. in a noun or adjective preceded by a name that it describes: brenhin 'king' > Keredic Vrenhin 'Ceredig the king'; bendigeit 'blessed' > Catwaladyr Uendigeit 'Cadwaladr the blessed';
e. in a possessor noun or an adjective preceded by a feminine singular noun or a semantically dual noun: Morgant > gulat Uorgant 'the land of Morgan', tec 'fair' > y wreic deccaf 'the fairest lady', mawr 'big' > deu uarch uawr 'two big horses';
f. in a feminine singular noun preceded by the definite article: gwreig > y wreig 'the woman';
g. in a noun following the prepositions a, am, ar, at, dan, gan, heb, hyt, y, is, o, tros, trwy, uch, wrth, the conjunction neu or the vocative particle a;
h. in a noun functioning as the subject after some verbal forms (in contrast to modern Welsh). It is common after many 3rd person forms of the verb 'to be', and after the 3rd person singular imperfect and pluperfect (sometimes also preterite) of other verbs. It also occurs in subjects separated from their verbs;
i. in a noun functioning as the object after most verbal forms, but sometimes not after the 3rd singular present and preterite;
j. in a noun or adjective functioning as a nominal predicate after the verb 'to be' or the predicative particles yn and y: mawr 'big' > ot oed uawr ef 'if he was big';
k. in a noun or adjective used adverbially (including after the adverbial particle yn);
l. in a verb after the relative pronoun a, the interrogative pronouns pa, py and cwt, the interrogative particle a, the negative particles ny and na, the affirmative particles neu, ry and a, the particle yt, many prefixes such as go- and di-, the conjunctions pan, tra and yny;
m. in the verb 'to be' after a nominal predicate.
2. Nasal mutation
The nasal mutation replaces stops with corresponding nasals (while keeping them voiceless if the original stops were voiceless):
| non-mutated | mutated |
|---|---|
| p | mh |
| t | nh |
| c | ngh |
| b | m |
| d /d/ | n |
| g | ng |
It occurs:[20]
a. after the preposition yn 'in' (and sometimes also the predicative and adverbial particle yn): pob 'every' > ymhob 'in every'. This does not occur with verbal nouns.
b. the possessive pronoun vy 'my': brawt 'brother' > vy mrawt 'my brother'
c. the numerals 7, 9, 19, 12, 15, 100, and by extension some others.
3. Spirant mutation
The spirant mutation replaced voiceless stops with fricatives:
| non-mutated | mutated |
|---|---|
| p | ph |
| t | th |
| c | ch |
It occurs[21] after:
a. the possessive pronoun for 3rd singular feminine possessors y 'her': penn 'head' > y phenn 'her head'
b. the conjunction/preposition a 'and, with', the conjunctions no 'than', na 'neither, nor' and o 'if', the preposition and adverb tra 'over, very'.
c. the negative particles ny, na (note that these also cause the spirant mutation), the affirmative particles neu and ry, many prefixes such as go- and di- (note that these also cause lenition of the other mutable consonants)
d. the numerals 3 and 6.
e. the interrogative cw 'where?'
4. Aspiration (sandhi h)
The consonant h appears initially before vowels after certain pronouns, namely the possessive pronouns y 'her', yn/an 'our', eu/y(w) 'their' and the 1st singular 'infixed' pronoun -m as well as the 'infixed' pronoun -e/y when it expresses a 3rd person object (be it singular masculine, singular feminine, or plural); e.g. wynneb 'face' > y hwynneb 'her face'.[22]
5. Provection
Provection is a phenomenon that causes devoicing of consonants within certain medial consonant clusters that may arise via morphological processes.[23] Two identical voiced stops yield a voiceless geminate stop (e.g. d + d > tt), a voiced stop is devoiced before another voiced stop or voiceless consonant (d + b > tb or tp), a voiced consonant may be devoiced before a sonorant (d + r > tr) and is always devoiced before a voiceless consonant (d + s > ts) and merges with a following /h/ into a voiceless geminate (e.g. d + h > tt).
Nouns
[edit]There are two genders, masculine and feminine.
There is a definite article which precedes the noun phrase and has the form y- before a consonant and yr- before a vowel or /h/.[24]
Noun plurals may end in a variety of unpredictable endings such as -eu, -(i)on, -oed, -ed, -yd, -et, -ot, -(i)eit, -awt, -awr, -ant, -er, -yr, -i or zero suffix with ultimate i affection in the root[25][26]). A vowel change may also accompany the addition of an ending; apart from the predictable option of centering, that vowel change may also be a penultimate i, y or j affection (before -ion, -ieit, -i, -yd or rarely -ieu) or, conversely, a reversion of ultimate i affection before endings such as -eu, -on, -ed and -ot.[27] The special plural suffix -os has diminutive meaning. There are also singulative endings -yn (masculine) and -en (feminine), which produce singulars not only from collectives, but also from plurals: blew 'hair' > blewyn 'a hair'; llyc 'mouse' > llygot 'mice' > llygoden 'mouse'.[28]
There is no grammatical case. Nouns may be placed after another nouns to express a possessor, sometimes triggering a mutation, for which see above.
Adjectives
[edit]Some, but not all adjectives may have special plural and feminine forms, and concord is not always observed. The plurals may be formed with a zero ending and ultimate i-affection or with the ending -(y)on /-(j)on/, which may also cause mutation or penultimate j-affection. The adjective-forming suffixes -adwy, -eit, -in, -lyt never allow plural formation. Feminine forms of adjectives are derived from masculine ones via ultimate a-affection.[16]
The equative degree is formed by the suffix -(h)et, the preposed particle mor or the prefix ky(f)-. The forms in -(h)et are preceded by ky(n). E.g. ky uelynet oed a'r eur 'it was as yellow as gold'. The comparative is formed with the suffix -ach (the comparandum is introduced by the aspirating conjunction no(c) 'than') and the superlative uses the suffix -(h)af (the comparandum is introduced with the preposition o 'of').[29]
Adjectives could be used adverbially when preceded by the particle y(n) (kilyaw y gyflym 'withdrew hurriedly'); when they were placed first in the sentence or were in the comparative, they did not require the particle either.[30]
Pronouns
[edit]The personal pronouns have many forms with different functions. The independent forms are commonly used as objects, syntactically isolated or as fronted subjects. The reduplicated forms express emphasis, the 'conjunctive' ones express contrast, and the 'infixed' ones usually express objects or possessors, while being added to various particles and function words. The prepositional forms are added to prepositions ('conjugating' them). The forms as follows:[31]
| Simple | Reduplicated | Conjunctive | Infixed | Possessive
unstressed |
Possessive stressed | Prepositional | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1st sing. | (m)i | miví | (m)inheu | -'m (aspirating) | vy(n) | meu | -f |
| 2nd sing. | ti/di | tidí | titheu/ditheu | -th | dy | teu | -t |
| 3rd sing masc. | ef | efó | ynteu | -y/e/s (aspirating as object) | y
(leniting) |
eidaw | -(dd/th)aw |
| 3rd sing. fem. | hi | hihí | hitheu | -y/e (aspirating) | y (aspirating) | eidi | -ei/(dd/th)i |
| 1st pl. | ni | niní | ninheu | -n (aspirating as possessive) | yn, an (aspirating) | einym | -m |
| 2nd pl. | chwi | chwichwí | chwitheu | -ch | ych, ach | einwch | -wch |
| 3rd pl. | wy(nt) | wyntwy | wynteu | -y/e/s (aspirating) | eu, y(w)(aspirating) | eidu | -(dd/th)unt |
The variants i and di of the 1st and 2nd singular simple pronouns and inneu and ditheu of the corresponding conjunctive pronouns are used when these follow a conjugated verb, preposition or possessed noun; Evans (1970) terms them 'affixed' pronouns.
In the 3rd singular infixed pronoun, the allomorph -i/e is used after the words a, y, pan, tra and yny, while -s is used after ny, na, ry, neu, can, gwedy, kyt, o and pei.
The reflexive pronoun consists of the word hun (pl. hunein), preceded by a possessive pronoun (as in myself, yourself etc.).
The most common relative pronoun is a.
The demonstrative pronouns may be proximal or distal and distinguish, besides the masculine and the feminine form, a neuter one, which, however, corresponds with the plural. They are as follows:
| sing.masc. | sing.fem. | neuter and plural | |
|---|---|---|---|
| proximal | hwnn | honn | hynn |
| distal | hwnnw | honno | hynny |
Some demonstrative adverbs are ynaeth 'then', yno 'there' (yna can mean both), ynoeth 'thither', yma(n) 'here', (y)velly 'so, thus'. Now was nw in early texts, but later weithon, i.e. y weith hon (lit. 'this time') or yn awr (lit. 'in/the hour').[32]
Sawl is 'so many'. Meint 'number, size', ryw 'kind' and peth 'thing' can be used in various complex constructions with pronominal elements.
The main interrogative pronouns are pwy 'who' and pa/py 'which'. 'What' can be expressed as pa beth 'which thing?'. Others are pet 'how many', cwt 'where', pan 'whence', pi 'whose' (always merged with a copula – pieu = pi+yw, pioed = pi+oed etc.).
Universal pronouns are pawp, oll 'all' (with adjectival variants pop and holl) and cwbyl 'the whole'.
Indefinite pronouns are nep 'any(one)' and dim 'any(thing)'.[33]
Verbs
[edit]Finite forms
[edit]There are four tenses – present(-future), preterite, imperfect and pluperfect – and two moods (indicative and subjunctive). A subjunctive is distinguished from the indicative only in the present and the imperfect. The verb agrees with the subject (but it agrees in number only if the subject is placed before the verb, not after it). The inflection of the verb distinguishes two numbers and three persons, as well as a special 'impersonal' form, which is used in a way similar to a passive.
| caru, "to love" | bot, "to be" | |
|---|---|---|
| I | caraf | wyf |
| Thou | kery | wyt |
| He, she, it | car | yw, (y) mae, ((y) taw), oes |
| We | carwn | ym |
| You (pl.) | kerych | ywch |
| They | carant | ynt, maent |
| Impersonal | kerir | ys, yssit |
Contrary to the example of caru, the 3rd singular present of many[34] or most[35] verbs has i-affection, e.g. arch-af 'I ask', but eirch 'he asks'. Furthermore, some verbs, especially denominatives, have a 3rd singular ending -(h)a (originally part of a suffix). Some other, rare and archaic 3rd singular endings still occurring in Middle Welsh are -(h)it, -(h)awt, -yt, -yd. Of the different forms of the 3rd person of bot, yw, ynt follow the predicate, whereas (y) mae, (y) maent are placed in the beginning of the clause (and can alone mean 'where?' in questions); oes is used in negations, questions and conditions, mostly in the sense 'there is' ('there is' is also the meaning of the impersonal yssit; ys is used mostly with verbal nouns and in the mixed order, for which see the section Syntax).[36][37]
| caru, "to love" | bot, "to be" | |
|---|---|---|
| I | carwn | oedwn |
| Thou | carut | oedut |
| He, she, it | carei | oed |
| We | carem | oedem |
| You (pl.) | carewch | oedewch |
| They | kerynt | oedynt |
| Impersonal | kerit | oedit |
The 3rd singular ending may also be -i with penultimate i-affection.
| caru, "to love" | bot, "to be" | |
|---|---|---|
| I | kereis | buum |
| Thou | kereist | buost |
| He, she, it | carawd | bu |
| We | carassom | buam/buom |
| You (pl.) | carassauch | buawch |
| They | carassant | buant/buont |
| Impersonal | carwyt | buwyt |
Contrary to the example of caru, and unlike modern Welsh, the 3rd person singular preterite form most frequently ends in -wys or -ws, or in -s preceded by some other vowel as in -as, -es or -is, e.g. gallws 'was able'.[38][39]
| caru, "to love" | bot, "to be" | |
|---|---|---|
| I | carasswn | buasswn |
| Thou | carassut | buassut |
| He, she, it | carassei | buassei |
| We | carassem | |
| You (pl.) | carassewch | |
| They | carassynt | buassynt |
| Impersonal | carassit |
| caru, "to love" | bot, "to be" | |
|---|---|---|
| I | car(h)wyf | bwyf (bof) |
| Thou | ker(h)ych | bych (bwyr) |
| He, she, it | car(h)o | bo (boet) |
| We | car(h)om | bom |
| You (pl.) | car(h)och | boch |
| They | car(h)ont | bont |
| Impersonal | car(h)er | byther |
The second person singular exhibits y-affection.
| caru, "to love" | bot, "to be" | |
|---|---|---|
| I | car(h)wn | bewn |
| Thou | car(h)ut | beut |
| He, she, it | car(h)ei | bei |
| We | car(h)em | beym |
| You (pl.) | car(h)ewch | |
| They | ker(h)ynt | beynt |
| Impersonal | ker(h)it | bythit |
The /h/ of the subjunctives is in the process of disappearing after vowels and sonorants, but causes provection (devoicing and gemination) after voiced consonants: e.g. dycko corresponding to 1st person singular indicative dygaf 'bring'.[40] The subjunctive is used to express wishes, indefiniteness, purpose or a concession.[41]
| caru, "to love" | bot, "to be" | |
|---|---|---|
| I | ||
| Thou | car | byd |
| He, she, it | caret | bit/boet |
| We | carwn | bydwn |
| You (pl.) | kerwch | bydwch |
| They | carent | bwynt |
The 3rd singular may also end in -(h)it.
Note: Bot also has special 'consuetudinal' (habitual) forms for the present and past mostly formed from the stem byd-.
Non-finite forms
[edit]| caru, "to love" | |
|---|---|
| verbal noun | caru |
| verbal adjective I
(past passive participle) |
caredic |
| verbal adjective II
(future passive participle) |
caradwy |
Both of the verbal adjectives have passive meaning: the one in -edic is a past participle passive (car-edic 'loved') and the one in -adwy is a future participle passive or gerundive (cred-adwy 'credible'). Less common suffixes with a past passive meaning are -at, -(h)awt and -eit.[42]
The verbal noun is formed in a great variety of ways,[43] the most common ones being:
1. just the verb stem with a zero suffix: adaw 'leave'
2. with the suffix -u, which is typical of stems containing -a, -ae, -e- and -y-: caru 'love', credu 'believe', kyrchy 'approach', including denominative stems in -ych-: bredychu 'betray'
3. with the suffix -aw, which is typical of stems ending in -i or containing -i-, -u-, -wy- or -eu- (keissyaw 'seek', gwisgaw 'dress', urdaw 'ordain', kwynaw 'complain', blodeuaw 'blossom')
4. with the suffix -i, which is typical of stems containing -o-/-oe- or ending in -w (adoli 'worship', merwi 'die'); there are also some stems containing -a-, which then undergo penultimate i-affection: erchi 'request'.
There are also some less common suffixes such as -ach, -aeth, -(a)el, -ec, -(e/y/u/i/ei)t, -n, wyn, -(ou)ein, -fa(n) and -s.
Verbal nouns are used very frequently in many periphrastic constructions, including prepositional phrases (with the preposition y – lit. 'towards V-ing', i.e. 'in order to V', with the preposition yn – lit. 'in (the process of) V-ing'), as an object of the verb gwneithur 'do' (lit. 'to do a V-ing'). They may even occur alone without a finite verb within a narrative (lit. 'And (there was) a V-ing'). The subject could be introduced by o 'from'.[44]
Prepositions
[edit]Prepositions are 'conjugated', i.e. pronominal morphemes are added to the prepositions. The preposition may also undergo other changes, e.g.:
| independent form | pronominal form | meaning |
|---|---|---|
| am | amdan- | 'about' |
| ar | arn- | 'on' |
| at | att- | 'to' |
| o | oha/on- | 'from', 'of' |
| rwng /r̥uŋ/ | ro-, 3rd pers. ryd- | 'between' |
| yn | ynd- /ənð-/ | 'in' |
A vowel appears before the preposition; it may be -a-, -o- or -y-, depending on the specific preposition, e.g. ar 'on' – arn-a-f 'on me', rac (/r̥aɡ/) 'before' – rag-of 'before me', gan 'from' – genhyf 'from me'.[45]
| 'on' | 'before' | 'with' | 'to' | |
|---|---|---|---|---|
| basic form | ar | rac | gan | y |
| 'me' | arnaf | ragof | genhyf | ymi |
| 'thee' | arnat | ragot | genhyt | ytti |
| 'him' | arnaw | racdaw | ganthaw | itaut |
| 'her' | arnei | racdei | genthi | idi |
| 'us' | arnam | ragom | genhym | ynni |
| 'you' (pl.) | arnawch | ragoch | genhwch | ywch |
| 'them' | arnadut, arnunt | racdut, racdunt | gantut, gantunt | udu(t),
udunt |
Most prepositions cause lenition (am, ar, gan etc.), but yn 'in' causes nasal mutation and a(c) 'with' causes spirant mutation. The prepositions themselves often occur with a lenited or non-lenited first consonant. Some notable prepositions are a(c) 'with', am 'around', amcan y 'about', ar 'on', at 'to', can(t) 'with, by', ker 'near, by', ech 'out of', eithyr 'outside', erbyn 'by, for, against', gwedy 'after', heb 'without', herwyd 'according to', gerfyd 'by', hyt 'until', is 'below', mal 'like', o(c) 'from', parth 'towards', rac (/r̥aɡ/) 'for', (y) rwng (/r̥uŋ/) 'between', tan 'under' y 'to, for', tra(c) 'over, beyond', tros 'for, instead of', trwy 'through', y ('to', 'for', 'belonging to'), (y) tu (a(c)) 'towards', uch 'above', wrth 'at, by, for', y(n) 'in' (y before infixed pronouns), yr 'during, for'. Prepositional phrases often function as complex prepositions: ym penn 'at the end of' (from penn 'head, end'). As indicated elsewhere, y(n) may also introduce nominal predicates and words used adverbially.
Syntax
[edit]As in modern written Welsh, the VSO word order (Gwelod y brenin gastell: "Saw the king a castle") is not used exclusively in Middle Welsh, but irregular and mixed orders are also used: Y brenin a uelod gastell: ("[It was] the king that saw a castle"). The suggestion is that the mixed order places emphasis on the subject, and is often used in Welsh today to emphasise something. The formal difference between the two is that a negative particle (ny/na) precedes the subject in the mixed order (thus Ny brenin a uelod gastell would mean "It was not the king that saw the castle", but precedes the verb in the irregular order (thus Brenin ny uelod gastell = "The king did not see a castle"). Furthermore, the mixed order could preserve the copula that originally participated in this cleft construction (Ys y brenin a uelod gastell).
Unlike modern Welsh, however, the irregular or 'abnormal' orders are much more common than the 'normal' one, even though they require an additional particle to be grammatical.[46] There are two main variations:
1. with a subject or object 'fronted' before the verb (SVO or OVS) and followed by the particle a (causing lenition) – e.g. Arawn a eirch y wrogaeth instead of Eirch Arawn y wrogaeth 'Arawn asks for his homage';[47]
2. with an adverbial expression 'fronted' before the verb (AdvV) and followed by the particle y(d) (yd before a vowel; causing lenition) – e.g. Y Lynn Cuch y uynn hela instead of mynn ef hela y Lynn Cuch 'he wanted to hunt in Glynn Cuch'.[48]
Both particles may also be replaced by ry or yr.[49]
When the verb of a sentence is a copula governing a nominal predicate (P), early texts preferred the order VPS, but PVS becomes more common in the bulk of Middle Welsh prose. If the nominal predicate is not fronted, it may be introduced by the particle y(n): y bu (yn) barawt ('it's ready').[50]
A direct question is introduced by a: A dywedy di ynni? 'Will you tell us?'[51]
Modifiers, both adjectives and 'genitives', normally follow their nouns, e.g. gwreic dec 'a fair woman', pendeuic Dyuet 'the prince of Dyfed' (with lenition if the nouns are feminine). The nouns indicating a possessor (the 'genitive nouns') are, morphologically, just unmarked nouns juxtaposed with another noun (apart from the lenition after a feminine noun). Independent pronouns can be appended in the same way, redundantly, after a noun already modified by a possessive pronoun (y erchwys ef, lit. 'his dogs (of) him') and likewise after a 'conjugated preposition' (arnaf i, lit. 'on-me me'). An adjective may precede a noun if connected with it by the particle a 'which' (maur a teith 'a long journey') and a few adjectives such as hen 'old' and prif 'chief' are also normally placed in front of the noun.[52]
Possession is expressed literally as '(possessed) is with (possessor)', rather than with a verb 'to have'.[53]
Numerals
[edit]Only the cardinal numerals for 2 to 4 and the ordinal numerals for 3 to 4 have a gender distinction. The ordinal numerals are mostly formed with the suffix -uet, less commonly -et or -yd (masculine) / -ed (feminine), while '1st' and '2nd' are suppletively formed. The morphologically simple cardinal numerals and their corresponding ordinal numerals are as follows:
| cardinal | ordinal | |||
|---|---|---|---|---|
| masc. | fem. | masc. | fem. | |
| 1 | un | kyntaf | ||
| 2 | deu | dwy | eil | |
| 3 | tri | teir | trydy(d) | tryde(d) |
| 4 | pedwar | pedeir | pedwyryd | pedwyred |
| 5 | pym(p), pum(p) | pymhet | ||
| 6 | chwe(ch) | chwechet | ||
| 7 | seith | seithuet | ||
| 8 | wyth, oeth | wythuet | ||
| 9 | naw | nawuet | ||
| 10 | dec | decuet | ||
| 20 | ugeint | ugeinuet | ||
| 100 | can(t) | canuet | ||
| 1000 | mil | NA | ||
The numerals from 11 to 19 are formed in a variety of ways. 12 and 15 simply conjoin a simple numeral with the word 'ten'; 11, 13, 14 are literally 'N on ten'; 16, 17, 18, 19 are 'N on fifteen', and 18 is 'two nines'. The original pattern was that of 12 and 15, and some early texts contain words for 11, 14 and 19 that follow the same pattern. The ordinals apply the ordinal form sometimes of the unit and sometimes with the word ten.
| numeral | literally | ordinal | |
|---|---|---|---|
| 11 | un ar dec | 'one on ten' | unuet ar dec (undecuet) |
| 12 | deudec | 'two-ten' | deudecuet |
| 13 | tri/teir ar dec | 'three on ten' | trydydec |
| 14 | pedwar/pedeir ar dec | 'four on ten' | |
| 15 | pymthec | 'five-ten' | |
| 16 | un ar bymthec | 'one on fifteen' | |
| 17 | deu/dwy ar bymthec | 'two on fifteen' | |
| 18 | tri/teir ar bymthec | 'three on fifteen' | |
| 19 | pedwar/pedeir ar bymthec | 'four on fifteen' |
Between 20 and 40, numbers are expressed as 'N on twenty'. The numbers from 40 to 180 are expressed using a vigesimal system, with multiples of 20 ('N twenties'), and, if necessary, units exceeding the nearest multiple designated as 'N and N twenties' (or, sometimes, as 'N twenties and N').
| numeral | literally | |
|---|---|---|
| 21 | un ar hugein(t) | 'one on twenty' |
| 30 | dec ar hugein(t) | 'ten on twenty' |
| 35 | pymthec ar hugein(t) | 'fifteen on twenty' |
| 40 | deu ugein(t), deugein(t) | 'two twenties' |
| 41 | un a deu ugein(t),
(deu ugein(t) a un) |
'one and two twenties',
('two twenties and one') |
| 50 | dec a deugein(t) | 'ten and two twenties' |
| 60 | tri ugein(t), trugein(t) | 'three twenties' |
| 80 | pedwar ugein(t) | 'four twenties' |
| 90 | dec a phedwar ugein(t) | 'ten and four twenties' |
| 120 | chwe ugein(t) | 'six twenties' |
| 140 | seith ugein(t) | 'seven twenties' |
| 160 | wyth ugein(t) | 'eight twenties' |
| 180 | naw ugein(t) | 'nine twenties' |
Hundreds and thousands are denoted by conjoining the unit they are multiples of with the words for 'hundred' and thousand. Exceeding units are indicated added to the hundred or the thousand using the word 'a(c)' 'and': 'N and N hundred' (or 'N hundred and N').
| numeral | literally | |
|---|---|---|
| 200 | deucant | 'two-hundred' |
| 300 | trychant | 'three-hundred' |
| 2000 | dwy vil | 'two thousand' |
| 101 | cant ac un /
un a chant |
'a hundred and one'
'one and a hundred' |
In accordance with this, the number 6,666 is expressed as chue guyr a thri ugeint a chuechant a chue mil, i.e. 'six men and three twenties and six hundred and six thousand'. Both cardinal and ordinal numerals generally precede the nouns that they modify (except for kyntaf 'first'); the noun after a cardinal may be in the singular, as in deu wr 'two men', or in the plural. If the numeral is composite, the noun comes after the first element: teir llong ar dec 'three ships on ten', i.e. '13 ships'. The phrases with a cardinal can also be constructed as 'N of Xs', e.g. tri o wyr 'three men', and this is the normal pattern with thousands (pym mil o wyr '5000 men'). Sometimes, compounds are formed: cannwr 'a hundred men'.[54]
Sample text
[edit]| Medieval spelling[55] | Modernised spelling[56] | Literal translation[57] | |
|---|---|---|---|
| 1. | Pwyll Pendeuic Dyuet a oed yn arglwyd ar seith cantref Dyuet. | Pwyll Pendefig Dyfed a oedd yn arglwydd ar seith cantref Dyfed. | Pwyll Prince of Dyved was lord over the seven Cantrevs (regions) of Dyved. |
| 2. | A threigylgweith yd oed yn Arberth, prif lys idaw. | A threiglweith ydd oedd yn Arberth, prif lys iddaw. | And once upon a time he was at Narberth, a chief palace belonging to him. |
| 3. | A dyuot yn y uryt ac yn y uedwl uynet y hela. | A dyfod yn ei fryd ac yn ei feddwl fyned i hela. | And 'it came to his face and into his thought' (i.e. he wanted) to go to hunt. |
| 4. | Sef kyueir o'y gyuoeth a uynnei y hela, Glynn Cuch. | Sef cyfeir o'i gyfoeth a fynnei ei hela, Glynn Cuch. | The place of his realm which he wanted to hunt (in) was Glynn (= 'the glen') Cuch. |
| 5. | Ac ef a gychwynnwys y nos honno o Arberth. | Ac ef a gychwynnwys y nos honno o Arberth. | And he started that night from Narberth. |
| 6. | Ac a doeth hyt ym Penn Llwyn Diarwya, | Ac a ddoeth hyd ym Mhenn Llwyn Diarwya. | And he came as far as in the beginning of Llwyn (= 'the grove') Diarwyd. |
| 7. | Ac yno y bu y nos honno. | Ac yno y bu y nos honno. | And there he was that night. |
| 8. | A thrannoeth yn ieuengtit y dyd kyuodi a oruc. | A thrannoeth yn ieuenctid y dydd cyfodi a orug. | And 'across the night' (= next day), 'in the youth of the day' (= in the morning) rise he did. |
| 9. | A dyuot y Lynn Cuch i ellwng e gwn dan y coet. | A dyfod i Lynn Cuch i ellwng ei gwn dan y coed. | And he (did) come to Glynn Cuch to let loose his dogs into the forest. |
| 10. | A chanu y gorn, a dechreu dygyuor yr hela. | A chanu ei gorn, a dechreu dygyfor yr hela. | And (did) sound his horn, and (did) 'stir' (= begin) the hunt. |
See also
[edit]- Geiriadur Prifysgol Cymru, the standard historical Welsh dictionary
- Medieval Welsh literature, Book of Llandaff, Mabinogion, Welsh law
- Welsh orthography
References
[edit]- ^ Bollard, John K. (2007). "Mabinogi and 'Mabinogion'". The Mabinogi. Retrieved 19 April 2019.
- ^ Strachan, John (1909). An introduction to early Welsh. Manchester: Manchester University Press. pp. v–vi.
- ^ a b Evans, D. Simon (1964). A Grammar of Middle Welsh. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies. ISBN 1-85500-000-8.
{{cite book}}: ISBN / Date incompatibility (help) - ^ Morgan, Gareth (1996). "Reading Middle Welsh – 3 Pronunciation: Diphthongs". Retrieved 19 April 2019.
- ^ "Reading Middle Welsh – 2 Pronunciation: Consonants and Vowels". www.mit.edu. Retrieved 27 March 2022.
- ^ Evans 1970: 3–4
- ^ a b c Willis (2005: 7)
- ^ Willis 2009: 10
- ^ a b Willis 2009: 6
- ^ Evans 1970: 12
- ^ Evans 1970: 1–9, Morgan 1996
- ^ a b Evans 1975: 1
- ^ a b Evans 1970
- ^ a b Morris-Jones 1913
- ^ a b c d "Reading Middle Welsh – 5 Vowel Changes". www.mit.edu. Retrieved 26 March 2022.
- ^ a b Evans 1970: 36
- ^ Morris-Jones 1913:120
- ^ Morris-Jones 1913: 121
- ^ Evans 1970: 14–21
- ^ Evans 1970: 21–22
- ^ Evans 1970: 21
- ^ Evans 1970: 22–23
- ^ Evans 1970: 13–14
- ^ Evans 1970: 24
- ^ Evans 1970: 27–28
- ^ "Reading Middle Welsh – Appendix B: Plurals". www.mit.edu. Retrieved 25 March 2022.
- ^ Evans 1970: 30
- ^ Evans 1970: 31
- ^ Evans 1970: 41–45
- ^ Evans 1970: 228–230
- ^ Based on Evans 1970: 50–60 and Morgan, chap. 9
- ^ Evans 1970: 221–228
- ^ Evans 1970: 74–108
- ^ Evans 1970: 116
- ^ "Reading Middle Welsh – Appendix E: Present Tense Third Person Singular". www.mit.edu. Retrieved 25 March 2022.
- ^ Morgan 1995, Chapter 10
- ^ Evans 1970: 141–144
- ^ Evans 1970: 123
- ^ "Reading Middle Welsh – 18 Preterite Tense". www.mit.edu. Retrieved 25 March 2022.
- ^ Evans 1970: 128
- ^ "Reading Middle Welsh – 26 Subjunctives". www.mit.edu. Retrieved 25 March 2022.
- ^ Evans 1970: 165–166
- ^ Evans 1970: 156–159
- ^ Morgan 1995, chap. 25
- ^ Evans 1970: 58–60, 181–220
- ^ "Reading Middle Welsh – 7 Sentence Order: A".
- ^ Morgan, chap.7
- ^ Morgan, chap.8
- ^ Evans 1970: 179–180
- ^ Evans 1970: 139
- ^ Evans 1970:76
- ^ Evans 1970: 37
- ^ "Reading Middle Welsh – 15 Prepositions". www.mit.edu. Retrieved 5 April 2022.
- ^ Evans 1975: 45–49
- ^ "Pwyll Pendeuic Dyuet – Wicidestun". cy.wikisource.org (in Welsh). Retrieved 28 March 2022.
- ^ "Reading Middle Welsh – 28 Pwyll Pendefig Dyfed: A Standardized Text". www.mit.edu. Retrieved 28 March 2022.
- ^ Adapted from Charlotte Guest's 1877 translation
Further reading
[edit]- Evans, D. Simon, A Grammar of Middle Welsh, Medieval and Modern Welsh Series. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1964. ISBN 1855000008.
- Morris-Jones, A Welsh grammar, historical and comparative. Oxford: Clarendon Press, 1913.
- Morgan, Gareth, Reading Middle Welsh: A Course Book Based on the Welsh of the Mabinogi (1996).
- Willis, David. 2009. Old and Middle Welsh. In Martin Ball & Nicole Müller (eds.), The Celtic Languages, 117–60. London: Routledge.
- Luft, Diana, Peter Wynn Thomas and D. Mark Smith. eds. 2013. Rhyddiaith Gymraeg 1300-1425/Welsh Prose 1350–1425. Cardiff: Cardiff University. (A digital corpus of Middle Welsh texts.)
Middle Welsh
View on GrokipediaHistory and Development
Periodization and Dating
Middle Welsh is conventionally dated from approximately 1150 to 1500 AD, representing a transitional phase in the Welsh language following the scarcity of Old Welsh records and preceding the emergence of Early Modern Welsh forms.[3] This periodization marks the cessation of distinct Old Welsh scribal practices around 1150, as evidenced by the absence of earlier glosses and marginalia in Latin manuscripts after this date, and the gradual standardization of Welsh orthography and syntax by the late 15th century.[4][5] Key manuscript evidence supports this chronology, with the Black Book of Carmarthen, dating to around 1250, serving as one of the earliest substantial compilations of Middle Welsh poetry and prose, primarily copied at the Priory of St. John in Carmarthen.[6] Similarly, the Red Book of Hergest, compiled in the late 14th century (c. 1382–1410) in southeast Wales, exemplifies the period's mature scribal output, containing a wide array of texts in a more consistent orthographic style.[7][8] These manuscripts, along with others like the White Book of Rhydderch (c. 1350), provide the primary corpus for dating, as paleographic and codicological analysis reveals a shift toward formalized production in monastic and secular scriptoria during this era. Linguistic criteria further delineate the boundaries, particularly the progressive loss of Old Welsh inflections such as absolute verbal endings in the third-person singular, which had persisted into early medieval texts but disappeared by the Middle Welsh phase, simplifying the verbal system.[5][4] Concurrently, the emergence of standardized prose forms is evident in the development of consistent narrative structures and periphrastic constructions, as seen in 13th- and 14th-century legal and historical texts, reflecting a stabilization of the language for literary and administrative use.[9] The Norman conquest of England in 1066 exerted significant influence on Welsh scribal culture, disrupting traditional centers of learning through military incursions and the establishment of marcher lordships, which indirectly prompted a resurgence in Welsh manuscript production as a means of cultural preservation in the post-conquest decades.[10] This period of upheaval, extending into the 12th century, contributed to the transitional nature of early Middle Welsh texts, as scribes adapted to bilingual environments while maintaining vernacular traditions.[11]Evolution from Old Welsh
The transition from Old Welsh to Middle Welsh, occurring roughly around the late 11th to early 12th century, involved several key phonological shifts that reshaped the sound system. One prominent change was the monophthongization of certain diphthongs, particularly /au/ to /o/ in post-tonic syllables, as seen in forms like achaws evolving to achos ("cause"). Additionally, final unaccented diphthongs such as /ai/ and /au/ simplified to /e/, contributing to a smoother vowel inventory. Vowel quality adjustments included the centering of high vowels under certain conditions, where high /ɨ/ (y) shifted toward a mid-central /ə/-like sound in influenced positions, and the loss of the voiced velar fricative /ɣ/. A significant prosodic development was the shift of word stress from the final syllable in Old Welsh to the penultimate syllable in polysyllabic words by the late 11th century, which influenced subsequent vowel reductions and length patterns.[1][12][13] Morphologically, Middle Welsh marked a simplification from its Old Welsh predecessor, primarily through the complete obsolescence of the earlier case system, which had already been eroded by apocope in the 6th century but left no distinct inflections by the Middle period; nouns now relied mainly on number marking via suffixes like -on or -eu, and vowel alternations for plurals (e.g., bard ~ beird "poets"). The verbal system lost the absolute-conjunct distinction inherited from earlier Celtic stages, streamlining conjugations and reducing inflectional complexity. Gender remained binary (masculine and feminine), with no further reduction, but agreement patterns became more consistent in prose texts. These changes reflected a broader trend toward analytic structures over synthetic ones.[1][1] Syntactically, Middle Welsh introduced greater flexibility, notably the rise of verb-second (V2) word order in main clauses, departing from the predominantly verb-initial structure of Old Welsh (e.g., "A ’r guyrda a doethant" "And the noblemen came"). This V2 pattern, influenced by contact with other languages, became dominant in prose during the period. Periphrastic constructions also proliferated for tense and aspect, using particles and verbal nouns (e.g., bod "to be" with infinitives) to express ongoing actions, replacing some synthetic forms and allowing for more nuanced expressions.[1][5] During this evolutionary phase, Middle Welsh vocabulary expanded through borrowings, particularly from Latin—continuing from earlier contacts—and Norman French following the 11th-century conquests. Latin loans included terms like gwin ("wine") from vinum, integrated into everyday and religious lexicon, while French influences introduced words such as march ("market") from Old French marché, reflecting Norman administrative and cultural impacts in Wales. These additions enriched the lexicon without fundamentally altering core grammar.[14][1]Transition to Early Modern Welsh
During the late Middle Welsh period, approximately from 1250 to 1500, several phonological innovations emerged that bridged the gap to Early Modern Welsh. One key change was the unrounding of the high central vowel /ʉ/ to /ɨ/ in unstressed final syllables, leading to a merger of /ɨ/ and /ʉ/ into [ɨ]; this fronting-like shift is exemplified in spellings such as for /ɨ/ in words like euruchweith 'work of goldsmiths' andLiterature
Prose Traditions
The prose traditions of Middle Welsh represent a pivotal development in Welsh literature, transitioning from predominantly oral narratives to written compilations that preserved cultural, historical, and legal knowledge. Central to this corpus is the Mabinogion, a collection of eleven prose tales that blend mythology, folklore, and romance, with roots in earlier oral storytelling but committed to writing during the Middle Welsh period. The tales, including the Four Branches of the Mabinogi—such as Pwyll Pendeuic Dyuet (Pwyll, Prince of Dyfed), which recounts Pwyll's adventures and his pact with Arawn, lord of the Otherworld—were first assembled in manuscripts like the White Book of Rhydderch (Llyfr Gwyn Rhydderch), dated to around 1350 and housed at the National Library of Wales. This manuscript serves as the earliest surviving compendium of Welsh prose, containing the complete Four Branches alongside other native tales, reflecting a deliberate effort to codify indigenous narratives in a monastic scriptorium setting.[19][20][21] Native prose genres further illustrate the diversity of Middle Welsh writing, encompassing structured compilations like the Welsh Triads (Trioedd Ynys Prydain) and historical chronicles such as Brut y Tywysogion. The Triads, series of threefold groupings of historical, mythological, and proverbial material—exemplified by triads linking figures like Arthur, Lleu, and Drystan as the three blessed rulers—emerged in manuscripts from the late thirteenth century onward, serving as mnemonic aids that bridged oral wisdom traditions with written record.[22] Brut y Tywysogion (Chronicle of the Princes), a vernacular adaptation of a lost Latin chronicle (Cronica Principum Wallie), chronicles Welsh history from the seventh century to 1282, with versions preserved in fourteenth-century manuscripts like the Red Book of Hergest (c. 1400); it emphasizes princely lineages and events, such as the exploits of rulers like Gruffydd ap Llywelyn, providing a narrative framework for national identity. These works highlight prose's utility in historiography, distinct from verse, and were often produced in courtly environments to legitimize princely authority.[23][24] Legal texts form another cornerstone of Middle Welsh prose, exemplified by Cyfraith Hywel (the Laws of Hywel Dda), a codification attributed to the tenth-century king Hywel Dda, though surviving in thirteenth- and fourteenth-century redactions that employ formulaic language for clarity and recitation. These manuscripts, such as the mid-fourteenth-century Peniarth MS 28, articulate principles of governance, compensation (galanas for homicide), and social order through structured tracts, like the "Laws of the Court" detailing royal duties and the roles of officials such as the distain (steward). The formulaic style—repetitive phrases like "This is the law concerning..."—facilitates memorization and oral delivery in legal assemblies, underscoring prose's role in practical administration.[25][26][27] In courtly and monastic settings, Middle Welsh prose facilitated the shift from oral to written forms, with professional storytellers (cyfarwydd) reciting tales in noble halls before their transcription by clerical scribes in monasteries like Strata Marcella. This process preserved narratives amid political upheaval, as seen in the White Book's compilation during a period of Welsh resistance to English dominance, ensuring cultural continuity through accessible vernacular prose rather than Latin exclusivity.[20][28][29]Poetry and Legal Texts
Middle Welsh poetry encompasses a rich tradition of courtly and bardic verse, often composed under systems of patronage that supported professional poets in praising patrons or commemorating the deceased. One of the earliest surviving examples is Y Gododdin, an alliterative praise poem preserved in the Book of Aneirin, a manuscript dated to around 1250, which elegizes warriors from the Brittonic kingdom of Gododdin who fell in the Battle of Catraeth, emphasizing heroic themes of valor and sacrifice.[30] This epic reflects the oral roots of Welsh poetic forms, with its rhythmic structure and repetitive motifs evoking communal lament and glory.[30] Court poetry in Middle Welsh began with the Gogynfeirdd (poets of the princes, active c. 1100–1300), who composed elaborate praise poetry in strict meters such as awdl and englyn, employing the intricate sound harmony of cynghanedd to honor Welsh nobility and rulers. Their works, preserved in manuscripts like the Hendregadredd Manuscript (c. 1300–1350), celebrated patrons' generosity, martial prowess, and lineage, serving political and cultural functions amid the era's conflicts.[31] By the fourteenth century, this tradition evolved with the cywyddwyr, a group of poets who innovated the cywydd meter, characterized by rhyming couplets of seven-syllable lines featuring internal rhymes and consonantal alliteration known as cynghanedd.[32] Dafydd ap Gwilym (c. 1320–1380), the most renowned of these bards, composed extensively in this form, blending themes of love, nature, and satire while adhering to strict metrical rules that demanded precise syllable counts and rhyme schemes between one- and two-syllable words.[33] His works, such as those preserved in fifteenth-century manuscripts like Peniarth MS 48, popularized the cywydd and marked a shift toward more personal and lyrical expression within the professional bardic tradition.[33][32] The evolution of poetic diction in Middle Welsh literature was closely tied to patronship systems, where bards relied on noble support for composition and transmission of verse. Praise poetry (moliant) eulogized living patrons for their generosity and martial prowess, often idealizing them as embodiments of cultural and political ideals to reinforce alliances and status.[34] Elegies (marwnad), by contrast, mourned the dead, transforming personal loss into dynastic monuments that preserved memory and legitimacy for heirs, as seen in poems addressing the turbulent civil wars of the fifteenth century.[34] This dual genre structure sustained the bardic role, with diction drawing on archaic formulas for authority while adapting to contemporary patrons like the uchelwyr nobility.[34] In contrast to the metrical rigor of poetry, Middle Welsh legal texts represent a specialized prose tradition focused on native law codes, known as Cyfraith Hywel, codified under Hywel Dda in the tenth century but elaborated in thirteenth- and fourteenth-century manuscripts. These documents employ technical terminology to delineate rights and obligations, with tractates addressing inheritance through partible systems among male heirs and detailed compensation (galanas) for offenses like homicide or property damage, prioritizing restitution over punishment to maintain social harmony.[26] Manuscripts such as the Boston Manuscript of the Laws of Hywel Dda (fourteenth century) preserve versions like the Dyfed redaction, organizing content into tractates on land tenure, suretyship, and familial liabilities, reflecting the law's adaptation to post-conquest contexts while upholding indigenous principles.[35] This juridical prose, distinct from narrative forms, uses formulaic phrasing and lists to ensure precision in adjudication, underscoring the role of oral-writen hybridity in legal practice.[26]Phonology
Vowel System
The vowel system of Middle Welsh featured a rich inventory of monophthongs and diphthongs, reflecting developments from Old Welsh while maintaining distinctions that later simplified in Modern Welsh.[1][36] The core monophthong system included eight short vowels: /i/, /ɨ/, /ʉ/, /u/, /e/, /ə/, /o/, and /a/, with long counterparts for all except /ə/ (the schwa-like central vowel).[36] These central vowels /ɨ/ and /ʉ/ were distinct in Middle Welsh, with /ʉ/ being a high back unrounded vowel closer to [ʊ̜] or [ɯ], differing from the single high central /ɨ/ that predominates in northern Modern Welsh or merges toward /i/ in southern varieties.[36] Vowel length was largely predictable based on syllable structure—long before single consonants and short before clusters—but became increasingly contrastive over the period due to sound changes, such as compensatory lengthening.[1][36]| Vowel | IPA | Example (Middle Welsh form) | Gloss |
|---|---|---|---|
| High front | /i/ (/iː/) | gwin | wine |
| High central unrounded | /ɨ/ (/ɨː/) | ty | house |
| High back unrounded | /ʉ/ (/ʉː/) | hun | sleep |
| High back rounded | /u/ (/uː/) | llw | oath |
| Mid front | /e/ (/eː/) | ben | head |
| Mid central | /ə/ | (unstressed syllables, e.g., in -a endings) | - |
| Mid back rounded | /o/ (/oː/) | mor | sea |
| Low central | /a/ (/aː/) | bard | poet |
Consonant System
The consonant inventory of Middle Welsh included six stops (/p, b, t, d, k, g/), fricatives (/ɸ, β, θ, ð, s, x, ɬ/), three nasals (/m, n, ŋ/), two liquids (/l, r/), and the glottal fricative /h/ (with voiceless counterparts to liquids and nasals, such as /ɬ/ and /r̥/, and aspirated nasals /m̥, n̥, ŋ̥/).[1][36] Labial fricatives were bilabial [ɸ, β] in Middle Welsh (often transcribed as /f, v/). /ʃ/ emerged as an innovation in some contexts.[1] This system represented an evolution from Old Welsh, with the merger of the nasalized bilabial fricative /β̃/ with /β/.[1] A defining feature of Middle Welsh phonology was its system of initial consonant mutations, which systematically altered the initial consonant of words based on grammatical or syntactic triggers, such as prepositions, possessives, or conjunctions. The three primary mutations were the soft mutation (treiglad meddal), nasal mutation (treiglad trwynol), and aspirate mutation (treiglad llosg).[1] In the soft mutation, voiceless stops lenited to voiced stops (/p/ > /b/, /t/ > /d/, /k/ > /g/), voiced stops to fricatives (/b/ > /β/, /d/ > /ð/, /g/ > zero), /m/ to /β/, /ɬ/ to /l/, and aspirated /r̥/ to /r/; this was commonly triggered by feminine nouns in direct object position, certain prepositions like i 'to' or gan 'with', or after vowels and nasals.[1] For example, penn 'head' became benn after the preposition i, and mab 'son' became vab in possessive contexts like ei vab 'his son'.[1] The nasal mutation affected stops by nasalizing them: voiceless stops to aspirated nasals (/p/ > /m̥/, /t/ > /n̥/, /k/ > /ŋ̥/), and voiced stops to voiced nasals (/b/ > /m/, /d/ > /n/, /g/ > /ŋ/); it was triggered primarily by nasal-ending proclitics such as fy 'my'.[1] Examples include penn becoming vymh penn 'my head' (with /p/ > /m̥/) and brawd 'brother' to vym mrawd (with /b/ > /m/).[1] The aspirate mutation, less common and more lexically conditioned, lenited voiceless stops to voiceless fricatives (/p/ > /ɸ/, /t/ > /θ/, /k/ > /x/); triggers included numerals like chwech 'six', the conjunction a(c) 'and', or specific prepositions.[1] Thus, penn aspirated to phenn, and tŷ 'house' to thy.[1] These mutations were not always orthographically marked in Middle Welsh manuscripts, particularly the nasal and aspirate forms, reflecting their phonological rather than consistent spelling conventions.[37] Compared to Old Welsh, Middle Welsh exhibited the loss of final devoicing, allowing voiced consonants to surface word-finally without neutralizing to voiceless forms, as evidenced in dialectal variations where voiced fricatives like /β/ and /ð/ persisted or were lost only in specific environments.[1] Additionally, a notable shift occurred in the labiovelar cluster /hw/, which developed into /f/ in certain positions, contributing to the stabilization of the fricative system.[1] The syllable structure of Middle Welsh permitted complex onsets, especially following mutations, such as clusters like /br/, /dr/, or /vr/ in mutated forms, with stress typically on the penultimate syllable influencing consonant realization but not restricting onset complexity.[37]Orthography
Core Conventions
Middle Welsh orthography primarily employed the Latin alphabet, which had been adapted to represent the language's phonetic system by approximately 1330–1400, achieving a degree of standardization evident in major manuscripts like the White Book of Rhydderch (c. 1350) and the Red Book of Hergest (c. 1400).[37] This adaptation included the standard 21 letters of the classical Latin alphabet (A B C D E F G H I L M N O P R S T V X Y, with occasional use of other forms), supplemented by digraphs such as, , and
Variations and Modern Comparisons
Middle Welsh orthography exhibited significant scribal variations, reflecting the lack of standardization during the period. Voiced stops such as /d/ were often devoiced in word-final position and spelled with voiceless equivalents likeGrammar
Morphology
Middle Welsh nouns exhibit two grammatical genders, masculine and feminine, with no neuter; gender assignment often follows semantic patterns, such as natural gender for animates, though many inanimates show arbitrary or historical assignment.[42][1] Plural formation typically involves internal vowel alternations, such as a to ei or o to y, or the addition of suffixes like -on, -i, -ydd, -ed, or -eu; for example, mab "son" becomes meibjon or meibion in the plural, while clust "ear" yields clusteu.[42][1] Middle Welsh lacks morphological cases, relying instead on prepositions and word order for relational functions, but nouns undergo initial consonant mutations when governed by certain prepositions, such as soft mutation after o "from" (gwr "man" → o wr).[42][1] Adjectives in Middle Welsh agree with the nouns they modify in gender and number, typically through vowel alternations or suffixes; for instance, bychan "small" (masculine singular) becomes bechan (feminine singular) and bychein (plural).[42][1] Following the definite article y(r), adjectives undergo soft mutation, as in y ty bŷch "the small house," and they may also mutate after feminine singular nouns, such as merch ddeg "good girl" where teg "fair" soft-mutates to deg.[42] Degrees of comparison are formed analytically with suffixes like -ach for comparative and -af for superlative (e.g., da "good" has irregular gwell and gorau; regular coch "red" → cochach, cochaf).[42] Verbs in Middle Welsh are predominantly synthetic, inflecting directly for person, number, tense, and mood through suffixes; unlike Old Welsh, Middle Welsh shows a decline in the distinction between absolute and conjunct verbal forms, especially in affirmative main clauses. Principal tenses include the present (caraf "I love"), imperfect (carwn "I was loving"), preterite (carais "I loved"), and pluperfect, with future often expressed via the present or subjunctive forms.[42][1] Moods encompass the indicative for factual statements, subjunctive for hypothetical or subordinate clauses (e.g., carwyf "that I may love"), and imperative for commands (car "love!," kerwch plural).[42][1] While synthetic conjugation dominates, periphrastic constructions begin to emerge in Middle Welsh, particularly for progressive or habitual aspects using the verb bod "to be" with a verbal noun, as in yr wyf yn caru "I am loving."[1] Personal pronouns distinguish independent, dependent, and suffixed forms; independent pronouns include mi "I," ti "you (singular)," ef "he," and hi "she," with plural ni "we," chwi "you (plural)," and (h)wy(nt) "they."[42][1] Possessive pronouns function as stressed forms like meu "my" or unstressed clitics such as fy(n), often triggering mutations on following nouns (e.g., fy mab "my son" with soft mutation of mab).[42] Prepositions commonly fuse with personal pronouns to form conjugated paradigms, such as i mi "to me" becoming imi, or arnaf "upon me" from ar + mi.[42][1] Morphophonological processes in Middle Welsh include vowel alternations, or ablaut, particularly in strong verbs where stem vowels shift across tenses (e.g., archu "to ask" shows a → ei in third-person present eirch "asks").[42] Consonant mutations—soft (lenition, e.g., p → b), aspirate (e.g., p → ph), and nasal (e.g., p → mh)—are triggered syntactically by preceding elements like articles, possessives, or feminine nouns, serving to indicate grammatical relations without altering word order.[42][1] These mutations apply morphologically to inflected forms and extend briefly to syntactic contexts, such as adverbial phrases.[1]Syntax and Numerals
Middle Welsh syntax is characterized by a predominantly verb-subject-object (VSO) word order in declarative main clauses, reflecting the analytic tendencies of the language where inflectional marking on verbs and nouns supports flexible positioning of elements.[43] For instance, a typical sentence might read Ef a glywei diaspat yn y gist ("He heard a noise in the chest"), with the verb glywei ("heard") preceding the subject ef ("he") and object diaspat ("noise").[43] This VSO structure allows adverbials and prepositional phrases considerable flexibility, often placed at the beginning or end of the clause for emphasis, as in Ac o'r Auia pan hanoedynt ("And from Arabia whence they came"), where the prepositional phrase o'r Auia ("from Arabia") initiates the subordinate clause.[44] Conjunctions like ac or a frequently link clauses, promoting an analytic style over synthetic fusion, and prepositional phrases commonly govern nouns or pronouns without heavy reliance on case endings.[44] Relative clauses in Middle Welsh are introduced by particles such as a or y, which trigger soft mutation on the following verb and integrate the clause adnominally to modify a noun.[1] An example is Brutus tywyssawc gwedillon kenedyl droea yn anuon annerch y bandrassus vrenhin groec, where gwedillon kenedyl droea forms a relative clause describing Brutus ("Brutus the leader of the tribes who came").[44] Negation employs particles like ny or nid (contracted forms of ni + verb), placed before the verb, as in Nyt adwen i di ("I do not know you"), which negates the main verb while maintaining VSO order.[43] These particles often combine with pronouns, yielding forms like nys in Nys credan ("they do not believe"), illustrating the language's use of proclitic negation to avoid ambiguity in clause structure.[43] The numeral system in Middle Welsh distinguishes cardinals and ordinals, with low cardinals showing gender agreement and higher numbers formed through compounding. Cardinal numerals include un (one, used for both genders), dau (two, masculine) and dwy (two, feminine), tri (three, masculine) and teir (three, feminine), followed by pedwar/pedeir (four), pum (five), chwech (six), saith (seven), wyth (eight), naw (nine), and deg (ten).[43] Nouns following cardinals remain singular, as in tri wyr ("three men"); adjectives after certain numerals like dau may undergo soft mutation.[1] Higher cardinals compound elements, such as deuddeg ("twelve," from dau deg "two ten") or trugeint ("thirty," from tri ugain "three twenty"), maintaining the base patterns of low numerals.[43] Ordinal numerals are derived by adding the suffix -fed (or variants like -dyd in earlier forms) to the cardinal base, yielding cyntaf (first), ail or eil (second), trydydd (third, masculine) and tryded (third, feminine, with soft mutation possible).[43] Gender agreement applies similarly to cardinals in ordinals below ten, ensuring concordance with the modified noun, as in tryded merch ("third daughter").[43] Unlike Modern Welsh, Middle Welsh numerals exhibit greater variability in poetic contexts, where word order can deviate from strict VSO for metrical reasons, and the definite article is less rigidly prefixed, allowing more fluid numerical constructions in verse.[1]Sample Texts
Key Excerpts
One representative prose text from the Middle Welsh period is the opening of Pwyll Pendeuic Dyuet, the first branch of the Mabinogi, preserved in the White Book of Rhydderch (National Library of Wales, Peniarth MS 4-5, dated c. 1350). The excerpt reads: Pwyll Pendeuic Dyuet a oed yn arglwyd ar seith cantref Dyuet. A threigylgweith yd oed yn Arberth, prif lys idaw, a dyuot yn y uryt ac yn y uedwl uynet y hela. Sef kyueir o’r gyuoeth a uynnei y hela, Glynn Cuch. Ac ef a gychwynnwys y nos honno o Arberth, ac a doeth hyt ym Penn Llwyn Diarwya, ac yno y bu y nos honno.[45] This passage, likely composed in the 11th or 12th century, shows orthographic variants across manuscripts; for instance, the Red Book of Hergest (Jesus College MS 111, c. 1382) uses more standardized forms like Pendefig Dyfed and arglwydd, reflecting evolving spelling conventions in Middle Welsh.[46] A key poetic example appears in an early stanza of Y Gododdin, an elegy attributed to the bard Aneirin and preserved in the Book of Aneirin (Cardiff MS 2.81, dated c. 1250), though the poem originated in the 6th or 7th century and reached its Middle Welsh form by the 12th century. The lines read (from Ifor Williams' edition): Gwyr a aeth Gododdin chwerthin ognau.Chwerw en trin a llain en emdullyaw.
Byrr vlyned yn hed ydynt endaw.
Mab Botgat gwnaeth gwynnyeith gvreith elaw.
Ket elwynt eil lanneu e benydyaw.
A hen ayeueing a hydyr a llaw.
Dadyl diheu angheu y eu treidaw.[47] These verses praise warriors mustered by Mynyddog Mwynfawr, emphasizing their valor through alliterative patterns such as chwerthin and chwerw. The edition draws from Ifor Williams' diplomatic transcription in Canu Aneirin (1938). From legal literature, a clause on the sarhaed and galanas fines in cases of murder from Cyfraith Hywel (the Laws of Hywel Dda), codified around 945 and recorded in the 13th-century Harleian MS 4353 (British Library), Venedotian redaction, illustrates formulaic structure: O neb a adyfo llofruddiaeth, talet ef a'i genedyl sarhaed y dyn a llosgeth yn gyntaf, a galanas. Here, the offender and kindred pay sarhaed (honor-price) to the victim first, followed by galanas (blood-money), with phrasing typical of medieval Welsh legal manuscripts.[48]
Translations and Analysis
The opening excerpt from Pwyll Pendeuic Dyuet, the first branch of the Mabinogi, provides a literal English translation as follows: "Pwyll, prince of Dyfed, was lord over the seven cantrefs of Dyfed. And it was three times three nights that he was in Arberth, his chief court, and it came into his mind and thought to go hunting. The name of the woodland that he wanted to hunt in was Glyn Cuch. And he set out that night from Arberth, and came as far as Penn Llwyn Diarwya, and there he spent that night." This rendering captures the Middle Welsh original's concise syntax, which lacks indefinite articles and relies on context; "pen" in variants denotes "chief," and "hela" implies hunting. These elements highlight how Middle Welsh prose balances direct action with subtle social cues, such as the prince's courtly setting at Arberth.[45] In Y Gododdin, an elegy attributed to the bard Aneirin, the provided stanza translates literally to: "Men went to Gododdin, laughter-loving. / Bitter the assault and a slaughter the hosting. / For a short year in peace they tarried. / Botgat's son made fitting vengeance with his hand. / Though they beheld a second assembly for praise. / An old one with young does seek with hand. / A sure prophecy of death in their journeying." This comes from an early stanza in the Middle Welsh text, showcasing the poem's use of awdl gywydd meter with lines of roughly 9-12 syllables, end-rhymes, and alliteration. Initial consonant mutations contribute to the rhythmic flow, enhancing memorability. Culturally, the lines evoke themes of heroism and doom at the Battle of Catraeth around 600 CE.[47] A representative legal clause from the Venedotian Code of medieval Welsh law translates as: "If anyone commits murder, he and his kindred shall pay sarhaed to the man slain first, and galanas." Here, sarhaed denotes the honor-price fine, and galanas the blood-money, paid to restore dignity and prevent feuds. In medieval Welsh society, these functioned as cornerstones of the cyfraith system, reinforcing hierarchical privileges and social stability by quantifying honor in material terms. Middle Welsh exhibits a high degree of mutual intelligibility with modern Welsh, with speakers typically understanding 70-80% of texts through shared core vocabulary, morphology, and syntax, though challenges arise from archaic orthography, vowel shifts, and specialized terms like those in legal or poetic contexts. This continuity underscores the language's evolutionary stability from the 12th to 16th centuries, allowing contemporary readers to grasp narratives like the Mabinogi or Y Gododdin with minimal glossing.[49]References
- https://en.wikisource.org/wiki/A_Welsh_Grammar%2C_Historical_and_Comparative/Phonology
- https://cy.wikisource.org/wiki/Pwyll_Pendeuic_Dyuet
