Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Mul Mantar
View on Wikipedia

| Part of a series on the |
| Gurū Granth Sahib ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ |
|---|
| Popular compositions |
| Other compositions |
| Various aspects |
| Poetical metres, modes, measures, and rhythms |
The Mūl Mantar (Punjabi: ਮੂਲ ਮੰਤਰ, [muːlᵊ mən̪t̪əɾᵊ]) is the opening verse of the Sikh scripture, the Guru Granth Sahib. It consists of twelve words in the Punjabi language, written in Gurmukhi script, and are the most widely known among the Sikhs.[3][4] They summarise the essential teaching of Guru Nanak,[3] thus constituting a succinct doctrinal statement of Sikhism.[5]
It has been variously translated, with the interpretation of the first two words particularly contested.[6] These are rendered as "There is one god,” "One reality is,” "This being is one,” and others. Sometimes the disagreements include capitalising the “G” in “god,” or the “R” in “reality,” which affects the implied meaning in English.[3] Some consider it monotheistic, others monist. The general view favors the monotheistic interpretation, but not the Abrahamic understanding of monotheism. It is rather "Guru Nanak's mystical awareness of the one that is expressed through the many."[3] The remaining ten words after the first two are literally translated as true name, the creator, without fear, without hate, timeless in form, beyond birth, self-existent, (known by) the grace of Guru.[3][6]
The verse is repeated in the Sikh scripture before numerous Shabad, or hymns.[7] It existed in many versions in the 16th-century before it was given its final form by Guru Arjan in the 17th century.[8] The essential elements of the mantar are found in Guru Nanak's compositions, the various epithets he used for Akal Purakh (Ultimate Reality).
Etymology
[edit]A mantar means "formula, succinct doctrinal or sacred words with spiritual meaning".[9][10] The word mūl means "root, main or "fundamental." The Mūl Mantar is thus "root formula",[9] or the root statement of Sikhism.[3]
Text
[edit]The Mūl Mantar is:[6]
| Gurmukhi | Transliteration | Translation 1 (Eleanor Nesbitt)[3] |
Translation 2 (Eleanor Nesbitt)[11] |
Translation 3 (Pashaura Singh)[12] |
|---|---|---|---|---|
|
ੴ |
ikk(u) ōaṅkār(u) |
There is one god, |
This Being is one, |
There is one supreme being, |
The extended version with the Jap verse is:[13][14][15]
| Gurmukhi | Transliteration | Translation |
|---|---|---|
| ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ॥ ਜਪੁ॥ ਆਦਿ ਸਚੁ |
ikk(u) ōaṅkār(u) sat(i)-nām(u) karatā purakh(u) ॥ jap(u)॥ |
One creator, name is truth, agentive (doer) being, Recite: |
Grammar
[edit]
The archaic language of the Guru Granth Sahib is highly inflected;[16] the suffixed short vowels parenthesised above indicate various declensions. In the Mūl Mantar, the suffixed -u indicates nouns and adjectives in the masculine singular direct case, though some words ending with -ā (like karatā) can also indicate this case.[17] This suffix can also indicate an imperative when attached to a verb,[18] as in japu.
The suffixed -a can indicate the masculine vocative case,[19] as in Nānaka, the masculine singular oblique case[20] in compounds as in gura prasādi, and a feminine singular direct adjective[21] as in akala, as well as the masculine plural direct case and the feminine singular direct case.
The suffixed -i can indicate the possessive case in compounds (as in sati nāmu),[22] and the locative[23] (as in ādi and jugādi) or instrumental case as in gura prāsadi;[24] these terms would be ādu, jugādu, and prasādu if taking the direct case. It is also another feminine singular direct case[25] (as in mūrati); -a and -i are among the predominant declensions for this case.[25]
Adjectives and modifiers also agree in number and gender with their dependent element,[17] hence ikku oaṅkāru, akāla mūrati, and the term mūlu mantaru itself.
Most of these cases still exist in the modern language in slightly different forms; features in the archaic language like the masculine singular direct suffix -u and feminine singular direct suffix -a parallel nominal declensions in other related languages.
The included grave accent included in the above transliterations illustrates tones and guide the verbal pronunciation of the verse.
Earlier Versions
[edit]The modern Mūl Mantar is the edited version that was canonised by Guru Arjan. It is different from the version originally written by Guru Nanak.[26] The earliest form of the Mūl Mantar is found in the goindwal pothi which comes from time of Guru Amar Das.[27] In the goindwal pothi the Mūl Mantar is:[28][26]
| Gurmukhi | Translation |
|---|---|
| ੴ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਰਸਾਦੁ
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੀਕਾਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੰਭਉ॥੧॥ |
There is one supreme being known by grace through the true Guru
The true name the creator the fearless one and the formless one The timelss one never incarnated, and self-existent. (1). |
This variation of the Mūl Mantar was standard in the time of Guru Amar Das. The modern Mūl Mantar was formed by Guru Arjan during his editing process. An earlier draft of Guru Arjan's editing process though still included the text sat-gur(a)-prasād(i) in place of the modern gur(a)-prasād(i).[26]
Discourse
[edit]
The Mūl Mantar is a widely known part of Sikh scripture, but it has posed a challenge to translators.[3] The first two words Ik Onkar has been rendered multiple ways. It has been translated as "'There is one god', as 'One reality is', 'there is one God',[29] 'singularity despite seeming plurality,'[30] and 'This being is one,' and asserts the "distinctively Sikh theological emphasis" on "the ineffable quality of God" as "the Person beyond time," "the Eternal One," and "the One without form," and is canonically understood in Sikhism to refer to "absolute monotheistic unity of God".[31] The varying capitalisation of "God", "Reality", or "Being" affects the meaning in English.[3] A number of translations erroneously change the Mūl Mantar from a list of qualities to a statement of facts and possessive adjectives. For example, they may change Satnam from "truth by name" to "His name is truth", which adds a masculine quality to the Mūl Mantar which does not appear in the original Gurmukhi. These sacred words of Sikhism do not presume a particular gender.[3] the Mūl Mantar serves as a "succinct statement which set the Sikh doctrine apart from the philosophical systems of both Indic and Semitic religious traditions."[5]
Some Sikh institutions, like the SGPC, consider the Mūl Mantar proper to end at gura prasādi, arguing that what follows is the name and first line of the Japji Sahib composition, citing the number of times that the verse appears as such preceding Gurbani compositions.[citation needed] On the other hand, other historic institutions, like some taksals (traditional Sikh religious educational institutions) and gurmat schools, hold the Mūl Mantar to be the full following verse, contending that this form has been used in the Amrit Sanchar baptising ceremony since its inception.[32] This is in line with the stand taken by the nihangs and other groups who stress the recitation of the complete Mūl Mantar, arguing that this tradition has come directly from the time of the Gurus, and there is reliable evidence to support this contention;[32] like the kamar kassā, or waist-belt body armor of Guru Gobind Singh, preserved at Moti Bagh Palace in Patiala, bearing an inscription of the long form.[32]
See also
[edit]References
[edit]- ^ Nesbitt, Eleanor M. (2016). Sikhism : a very short introduction (2nd ed.). Oxford, United Kingdom. p. 37. ISBN 978-0-19-874557-0. OCLC 919186894.
{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ Singh, Kavi Santokh. Sri Jap Sahib Stik Garab Ganjini Tika (in Punjabi). Giani Khazan Singh Pardhan. p. 6. Archived from the original on 9 February 2023. Retrieved 9 February 2023.
- ^ a b c d e f g h i j Eleanor Nesbitt, "Sikhism: a very short introduction", ISBN 0-19-280601-7, Oxford University Press, pp. 22-24
- ^ Pashaura Singh (2000). The Guru Granth Sahib: Canon, Meaning and Authority. Oxford University Press. pp. 88–89. ISBN 978-0-19-564894-2.
- ^ a b Pashaura Singh (2006). Life and Work of Guru Arjan: History, Memory, and Biography in the Sikh Tradition. Oxford University Press. p. 246. ISBN 978-0-19-567921-2.
- ^ a b c Pashaura Singh (2006). Life and Work of Guru Arjan: History, Memory, and Biography in the Sikh Tradition. Oxford University Press. pp. 245–258. ISBN 978-0-19-567921-2.
- ^ Kalsi, Sewa Singh; Marty, Martin E. (March 2005). Sikhism. Chelsea House Publishers. p. 47. ISBN 978-0-7910-8356-7. Retrieved 17 July 2010.
- ^ Pashaura Singh (2000). The Guru Granth Sahib: Canon, Meaning and Authority. Oxford University Press. pp. 88–89, earlier versions of Mūl Mantar and context: 82–90. ISBN 978-0-19-564894-2.
- ^ a b Pashaura Singh (2000). The Guru Granth Sahib: Canon, Meaning and Authority. Oxford University Press. p. 84. ISBN 978-0-19-564894-2.
- ^ Jan Gonda (1963), The Indian Mantra, Oriens, Volume 16, pages 244–247
- ^ Nesbitt, Eleanor (2018), "Sikhism", The International Encyclopedia of Anthropology, Oxford, UK: Wiley Blackwell, pp. 1–12, doi:10.1002/9781118924396.wbiea2186, ISBN 978-0-470-65722-5
- ^ Pashaura Singh (2000). The Guru Granth Sahib: Canon, Meaning and Authority. Oxford University Press. pp. 85–89 (the final version: 88–89). ISBN 978-0-19-564894-2.
- ^ Rahi, Hakim Singh (1999). Sri Guru Granth Sahib Discovered: A Reference Book of Quotations from the Adi Granth. Delhi, India: Motilal Banarsidass Publishers. p. 8. ISBN 9788120816138. Retrieved 11 December 2019.
- ^ Chauhan, G. S. (2005). Sri Guru Nanak Dev's Japji. New Delhi, India: Hemkunt Press. pp. 44–51. ISBN 9788170103141. Retrieved 11 December 2019.
- ^ Beck, Guy (2006). Sacred Sound: Experiencing Music in World Religions. Waterloo, Canada: Wilfrid Laurier University Press. pp. 146–147. ISBN 9780889204218. Retrieved 11 December 2019.
- ^ Shackle 1983, p. 35.
- ^ a b Shackle 1983, p. 18.
- ^ Shackle 1983, p. 73.
- ^ Shackle 1983, p. 72.
- ^ Shackle 1983, p. 62.
- ^ Shackle 1983, p. 31.
- ^ Shackle 1983, pp. 64, 69.
- ^ Shackle 1983, p. 88.
- ^ Shackle 1983, p. 91.
- ^ a b Shackle 1983, p. 30.
- ^ a b c Singh, Pashaura (2000). The Guru Granth Sahib: Canon, Meaning and Authority. Oxford University Press. pp. 84–85, 88. ISBN 978-0-19-564894-2.
- ^ Gurinder Mann Singh (2003). The making of Sikh scripture. Internet Archive. New Delhi : Oxford University Press. p. 13. ISBN 978-0-19-566818-6.
{{cite book}}: CS1 maint: publisher location (link) - ^ Mann, Gurinder Singh (1996). The Goindval Pothis: the earliest extant source of the Sikh canon. Harvard oriental series. Cambridge, Mass: Dept. of Sanskrit and Indian Studies, Harvard University. pp. 194–205. ISBN 978-0-674-35618-4.
- ^ Singh, Khushwant (2002). "The Sikhs". In Kitagawa, Joseph Mitsuo (ed.). The religious traditions of Asia: religion, history, and culture. London: Routledge. p. 114. ISBN 0-7007-1762-5.
- ^ Singh, Wazir (1969). Aspects of Guru Nanak's philosophy. Routledge. p. 20.
- ^ Doniger, Wendy (1999). Merriam-Webster's encyclopedia of world religions. Merriam-Webster. p. 500. ISBN 978-0-87779-044-0.
- ^ a b c Singh, Pashaura, Michael Hawley (2012). Re-imagining South Asian Religions: Essays in Honour of Professors Harold G. Coward and Ronald W. Neufeldt. BRILL. p. 39. ISBN 9789004242371.
{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
Further reading
[edit]- Shackle, Christopher (1983). An Introduction to the Sacred Language of the Sikhs. London, U.K.: University of London School of Oriental and African Studies. ISBN 9780728601079.
- Macauliffe, M.A (1909). The Sikh Religion: Its Gurus Sacred Writings and Authors. Low Price Publications. ISBN 81-7536-132-8.
{{cite book}}: ISBN / Date incompatibility (help) - Shackle, C (1981). A Guru Nanak Glossary. School of Oriental and African Studies. ISBN 0-7286-0243-1.
- Singh, Dalip (1999). Sikhism in the Words of the Guru. Lok Sahit Prakashan. ASIN B0000CPD3S.
- Singh, Dr. Gopal (1962). Guru-Granth Sahib Vol.1. Taplinger Publishing Co.
- Singh, Dr. Santokh (1990). English Transliteration and Interpretation of Nitnaym Baanees, Sikh Prayers for English Speaking Sikh Youth. Sikh Resource Centre. ISBN 1-895471-08-7.
- Osho (1994). The True Name, Vol.1 : Discourses on Japji Sahib of Guru Nanak Dev. New Age International(P) Ltd. ISBN 81-224-0606-8.
- Dr Sahib Singh, D Lit (January 1972). Shiri Guru Granth Sahib Darpan. Raj Publishers (Regd), Adda Husharpur Jallundhar.
External links
[edit]- Mool Mantar, Damdami Taksaal
- English and Hindi translations
- Translation of Sri Guru Granth Sahib in >52 languages Machine translation of SGGS can be read from linked site by choosing appropriate language in transliterate and translation fields
Mul Mantar
View on Grokipedia- ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik oankar satinam karta purakhu nirbhau nirvairu akal murati ajuni saibhang gur prasadi.
There is one God, eternal truth is his name, creator of all things, fearless, without hate, timeless form, beyond birth, self-existent, realized by the guru's grace.[1]
Origins and Composition
Historical Context
The Mul Mantar, the foundational creed of Sikhism, is attributed to Guru Nanak Dev, the first Sikh Guru, who composed it during his lifetime (1469–1539) as a succinct declaration of monotheistic belief. It emerged around 1499, following his enlightenment experience at age 30, when he disappeared for three days in the Bein River near Sultanpur Lodhi and returned with a divine vision emphasizing the oneness of God and the path of truthful living. This composition encapsulated the core of his teachings, distinguishing Sikhism from prevailing Hindu and Muslim doctrines by rejecting ritualism and idolatry in favor of direct devotion to the formless divine.[4][5] According to Sikh tradition, Guru Nanak undertook extensive travels across the Indian subcontinent, the Middle East, and beyond—spanning regions like Punjab, Bengal, Sri Lanka, Baghdad, and Mecca—further shaped the Mul Mantar's emphasis on monotheism through dialogues with diverse religious figures, including Hindu yogis, Muslim Sufis, and scholars. These encounters, often marked by debates on God's unity and the futility of sectarian divisions, inspired the creed's rejection of fear, enmity, and temporal forms of worship, as reflected in his broader hymns. Initially transmitted orally during these journeys, accompanied by music from his companion Bhai Mardana, the Mul Mantar served as the opening of the Japji Sahib, Guru Nanak's key meditative composition, and was memorized by early followers without written form.[5] The Mul Mantar evolved from Guru Nanak's oral teachings into its formalized version through the efforts of subsequent Gurus, culminating in its transcription into the Adi Granth (later Guru Granth Sahib) by the fifth Guru, Arjan Dev, in 1604 at Amritsar. Placed at the outset of the Japji Sahib, it marked the scripture's canonical beginning, providing a theological framework for the entire text. Earlier Sikh manuscripts, such as the Goindval Pothis compiled under Guru Amar Das before 1574, contained variations of the Mul Mantar, indicating that Guru Arjan refined and standardized it from pre-existing traditions to ensure doctrinal consistency; this process has been subject to scholarly debate regarding potential alterations for theological clarity.[4][6][5]Etymology
The term "Mul Mantar" originates from Punjabi, the primary language of Sikh scripture, with deep roots in Sanskrit linguistic traditions. The component "Mul" (ਮੂਲ) derives from the Sanskrit word "mūla" (मूल), which signifies "root," "base," or "foundation," emphasizing something fundamental or originating.[7] In the Punjabi context of the Guru Granth Sahib, "mul" conveys the core or primary essence, distinguishing it as the foundational element of Sikh belief. The second component, "Mantar" (ਮੰਤਰ), is an adaptation of the Sanskrit "mantra" (मन्त्र), literally meaning "instrument of thought," "sacred formula," or "incantation," often used for ritualistic or meditative repetition in Indian traditions.[8] In Sikhism, however, "mantar" evolves beyond its Hindu connotations of mystical spells or magical chants to denote a declarative creed or statement of faith, reflecting Guru Nanak's emphasis on ethical and monotheistic principles rather than esoteric rituals. Together, "Mul Mantar" translates to "Root Mantra," "Fundamental Chant," or "Basic Statement," encapsulating the essential theological affirmation at the outset of the Guru Granth Sahib and setting it apart from repetitive mantras in Hinduism by serving as a concise doctrinal root rather than a invocatory tool. This phrasing underscores its role as the origin point for Sikh philosophy. During Guru Nanak's era (15th-16th century), Punjabi—evolving from Prakrit vernaculars as a descendant of Sanskrit—incorporated influences from Persian due to regional political dynamics under Muslim rule, though "Mul Mantar" retains predominantly Indo-Aryan (Sanskrit-Prakrit) elements without direct Persian loanwords in its core terms. Similar concepts appear in medieval Indian mysticism, such as the Bhakti poets' use of "mūla" for primal truth in compositions by saints like Kabir, who employed root metaphors to express divine unity in vernacular languages blending Prakrit and emerging Hindi-Punjabi forms.Textual Presentation
Original Gurmukhi Script
The Mul Mantar is presented in the original Gurmukhi script as the opening composition of the Guru Granth Sahib, commencing on Ang (page) 1. The authentic text, as standardized in the Sikh scriptural canon, reads as follows:ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
