Recent from talks
Contribute something
Nothing was collected or created yet.
Collect
View on WikipediaThe collect (/ˈkɒlɛkt/ KOL-ekt) is a short general prayer of a particular structure used in Christian liturgy.
Collects come up in the liturgies of Catholic, Lutheran, or Anglican churches, among others.[1]
Etymology
[edit]The word is first seen as Latin collēcta, the term used in Rome in the 5th century[2] and the 10th,[3] although in the Tridentine version of the Roman Missal the more generic term oratio (prayer) was used instead.[3]
The Latin word collēcta meant the gathering of people together (from colligō, "to gather") and may have been applied to this prayer as said before the procession to the church in which Mass was celebrated. It may also have been used to mean a prayer that collected into one the prayers of the individual members of the congregation.[2][3]
Structure
[edit]A collect generally has five parts:[2][4]: 250
- Invocation or address: indicating the person of Trinity addressed, usually God the Father, rarely God the Son
- Acknowledgement: description of a divine attribute that relates to the petition (often qui ... - who ... )
- Petition: "for one thing only and that in the tersest language"[4]: 249
- Aspiration:
- The desired result (begins with the word ut - in order that)
- Indication of a further purpose of the petition
- Pleading:
- Conclusion indicating the mediation of Jesus Christ.
- Response by the people: Amen
In some contemporary liturgical texts, this structure has been obscured by sentence constructions that depart from the straightforwardness of a single sentence.
Variations
[edit]Roman Catholicism
[edit]Part of a series on |
| Roman Rite Mass of the Catholic Church |
|---|
| A. Introductory rites |
|
| B. Liturgy of the Word |
| C. Liturgy of the Eucharist |
|
| D. Concluding rites |
| Ite, missa est |
|
|
Initially, only one collect was said at Mass, but the Tridentine version of the Roman Missal allowed and often prescribed the use of more than one collect, all but the first being recited under a single conclusion. This custom, which began north of the Alps, had reached Rome by about the 12th century.[4]: 248
In the 1973 translation of the Roman Missal by the ICEL, the word collecta was rendered as "Opening Prayer". This was a misnomer, since the collect ends—rather than opens—the introductory rites of the Mass.[5] This prayer is said immediately before the Epistle.[6]
Lutheranism
[edit]Lutheran liturgies typically retain traditional collects for each Sunday of the liturgical year.[1] In the Evangelical Lutheran Worship hymnal of the ELCA, however, the set of prayers has been expanded to incorporate different Sunday collects for each year of the lectionary cycle, so that the prayers more closely coordinate with the lectionary scripture readings for the day. To achieve this expansion from one year's worth of Sunday collects to three years', modern prayer texts have been added.
Anglicanism
[edit]The collects in the Book of Common Prayer are mainly translations by Thomas Cranmer (d. 1556) from the Latin prayers for each Sunday of the year. At Morning Prayer, the Collect of the Day is followed by a Collect for Peace and a Collect for Grace.[7] At Evening Prayer the Collect of the Day is followed by a Collect for Peace which differs from the version used at Morning Prayer, and a Collect for Aid against Perils, which starts with the well known phrase; "Lighten our darkness, we beseech thee, O Lord; and by thy great mercy defend us from all perils and dangers of this night ...".[8]
At Holy Communion, the Collect of the Day is followed by a reading from the Epistles.[9] In more modern Anglican versions of the Communion service, such as Common Worship[10] used in the Church of England or the 1979 Book of Common Prayer[11] used in the Episcopal Church in the United States, the Collect of the Day follows the Gloria and precedes readings from the Bible.
Continental Reformed
[edit]The Huguenots used collects derived from the Psalms and published in the Psalter in 1563.[12]
Scottish Presbyterianism
[edit]The "Oraisons" of the French Psalter were translated by and published in the Scottish Metrical Psalter in 1595.[13] Over time the use of written prayers fell out of favor in the Church of Scotland.[14]
See also
[edit]References
[edit]- ^ a b "The Eucharist also called Holy Communion (High Mass)". Church of Sweden. 2007. Archived from the original on 4 July 2007. Retrieved 19 May 2025.
- ^ a b c C. Frederick Barbee, Paul F.M. Zahl, The Collects of Thomas Cranmer (Eerdmans 1999 ISBN 9780802838452), pp. ix-xi
- ^ a b c Edward McNamara ZENIT liturgy questions, 28 August 2012 Archived 30 August 2012 at the Wayback Machine
- ^ a b c Fortescue, Adrian (1914). The Mass: A Study of the Roman Liturgy (2nd ed.). Longmans, Green and Co.
- ^ Foley, Edward (2011). A Commentary on the Order of Mass of the Roman Missal. Liturgical Press. p. 141. ISBN 9780814662472.
- ^ Catholic Encyclopedia (c1913), v. 4, p. 103.
- ^ "Morning Prayer - 1928 BCP". www.episcopalnet.org. Saint Luke's Church and the Anglican Diocese of Arizona. Retrieved 4 January 2015.
- ^ "Evening Prayer - 1928 BCP". www.episcopalnet.org. Saint Luke's Church and the Anglican Diocese of Arizona. Retrieved 4 January 2015.
- ^ "The Order for Holy Communion - 1928 BCP". www.episcopalnet.org. Saint Luke's Church and the Anglican Diocese of Arizona. Retrieved 4 January 2015.
- ^ "Common Worship - Holy Communion - Order One". www.churchofengland.org. Church of England - The Archbishop's Council. Retrieved 4 January 2015.
- ^ "The Holy Eucharist - A Penitential Order: Rite One" (PDF). justus.anglican.org. Society of Archbishop Justus. Retrieved 4 January 2015.
- ^ Calhoun, David B. (2010). Prayers on the Psalms. Banner of Truth. p. 18. ISBN 9781848710955.
- ^ Calhoun, David B. (2010). Prayers on the Psalms. Banner of Truth. p. 19. ISBN 9781848710955.
- ^ Calhoun, David B. (2010). Prayers on the Psalms. Banner of Truth. pp. 19–20. ISBN 9781848710955.
Collect
View on GrokipediaOrigins and Etymology
Etymology
The term "collect" in the context of Christian liturgical prayer derives from the Latin collēcta ōrātiō or oratio ad collectam, where collēcta is a late form of collectio, meaning "gathering" or "assembly," from the verb colligō ("to gather together").[7] This nomenclature reflects the prayer's role in unifying the dispersed intentions of the congregation into a single, collective voice addressed to God.[8] The form first appears in liturgical texts from the 5th century onward, prominently in Gallican rites of Gaul and related Western traditions like the Mozarabic, where it concluded the entrance procession and symbolized the assembly's unity before the readings.[7] In English usage, the word entered via Old French collecte (modern French collecte), denoting the gathered prayer, and was adopted in Middle English as collecte by the 14th century, distinct from the verb form meaning "to gather."[9] The liturgical term is pronounced /ˈkɒlɛkt/ in British English and /ˈkɑːlekt/ in American English, with stress on the first syllable to differentiate it from the verb /kəˈlɛkt/.[9]Early Historical Development
The collect emerged as a distinct liturgical form in the Western rites of Christianity during the 5th century, primarily in Rome, where it served as the opening prayer of the Mass, concluding the entrance rite and synthesizing the intentions of the assembled faithful. Its earliest attestations appear in the Verona Sacramentary around 430 CE, alongside references in the late 4th-century pilgrimage account of Egeria from Jerusalem and the early 5th-century monastic writings of John Cassian, indicating its integration into both urban and communal worship settings.[10] Key compilations preserving these early collects include the Gelasian Sacramentary, assembled circa 750 AD in France, which records prayers employed by Roman presbyters in titular churches around 700 AD, and the Gregorian Sacramentary, dating to circa 800 AD under papal influence, which standardized collects for broader use in the Roman rite. These texts mark the transition from ad hoc orations to a formalized structure, adapting earlier Roman traditions to address diverse liturgical needs.[11][10] Functioning to consolidate disparate local prayers into a unified congregational expression, the collect evoked the imagery of gathering the community in supplication, with roots in Jewish synagogue practices of collective berakoth—blessings that combined praise, thanksgiving, and intercession to invoke divine favor. Early instances in 6th-century Frankish liturgies featured collects for Ember Days, emphasizing penitential cycles tied to the seasons, and for saints' feasts, such as those honoring local martyrs and apostles, thereby embedding the form within the emerging Gallican rite.[12][13] The collect's propagation across early medieval Europe relied on monastic networks in Gaul and Italy from the 5th to 7th centuries, where communities preserved and adapted liturgical texts amid cultural transitions. The Bobbio Missal, a 7th-century Gallican codex likely originating in Merovingian Gaul, exemplifies this dissemination; it includes structured collects such as the Collectio and Post Nomina within its 60 masses for sanctoral and seasonal observances, transmitted through Irish-influenced monasteries like Luxeuil to the Italian foundation at Bobbio by St. Columbanus.[14][13]Liturgical Structure
Core Components
The collect prayer follows a standard five-part structure that has been preserved across various Western Christian liturgical traditions, providing a concise framework for communal supplication.[15] This anatomy ensures the prayer begins with direct address to the divine, builds theological grounding, articulates a focused request, orients toward desired outcomes, and concludes with Christological mediation.[16] The first component is the invocation, an opening address to God, typically employing epithets such as "Almighty God," "O Lord," or "Eternal Father" to establish the relational tone and invoke divine attention.[17] This direct appeal personalizes the prayer and aligns the assembly's focus heavenward. Next comes the acknowledgment, which attributes specific qualities to God or recalls divine acts, such as creation, redemption, or providential care, thereby grounding the subsequent request in God's character and historical faithfulness.[15] Examples include references to God's mercy in salvation history or sovereignty over the cosmos, reinforcing confidence in the petition to follow.[16] The petition forms the core request, usually singular and precise, seeking grace, spiritual aid, or communal blessings like peace, strength, or forgiveness.[17] This element distills the assembly's needs into a unified plea, often phrased as "grant us" or "bestow upon us," emphasizing dependence on divine initiative.[15] The aspiration, or purpose clause, specifies the intended outcome or rationale for the petition, commonly introduced by "that" or "so that," outlining how the requested grace enables faithful living, such as "that we may serve you with pure hearts."[16] This part connects the request to ethical or eschatological goals, highlighting the transformative purpose of God's response.[17] Finally, the pleading or conclusion invokes the Trinitarian doxology, affirming the prayer's mediation "through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen," which underscores Christ's role as intercessor and seals the communal affirmation.[15] This formula integrates the prayer into the broader Trinitarian worship of the church.[16] A representative example appears in the Gelasian Sacramentary (ca. 8th century), the collect for the First Sunday of Advent: "Excita, quaesumus, Domine, potentiam tuam, et veni; ut hi qui in tua pietate confidunt ab omni citius adversitate liberentur. Per Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen." In English translation: "Stir up, we beseech Thee, O Lord, Thy power, and come; that they who trust in Thy mercy may be speedily delivered from all adversity. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who lives and reigns with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen."[18]- Invocation: "Excita, quaesumus, Domine" (Stir up, we beseech Thee, O Lord), directly addressing God with urgency.[18]
- Acknowledgment: "potentiam tuam" (Thy power), attributing omnipotence to God as the basis for intervention.[18]
- Petition: "et veni" (and come), requesting divine presence and action in time of need.[18]
- Aspiration: "ut hi qui in tua pietate confidunt ab omni citius adversitate liberentur" (that they who trust in Thy mercy may be speedily delivered from all adversity), articulating the purpose of swift liberation for the faithful.[18]
- Pleading/Conclusion: "Per Dominum nostrum Iesum Christum..." (Through our Lord Jesus Christ...), invoking Trinitarian mediation and communal amen.[18]
