Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Hindko
View on Wikipedia
| Hindko | |
|---|---|
| ہندکو | |
Hindko in Shahmukhi | |
| Native to | Pakistan |
| Region | Hazara Division, Peshawar, Kohat, Pothohar Plateau |
| Ethnicity | Punjabis and Pashtuns[a] |
Native speakers | 5–7 million (2017–2020)[1] |
| Dialects | |
| Shahmukhi | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | Either:hnd – Southern Hindkohno – Northern Hindko |
| Glottolog | hind1271 |
The proportion of people with Hindko as their mother tongue in each Pakistani District as of the 2017 Pakistan Census | |
Hindko (ہندکو, romanized: Hindko, IPA: [ˈɦɪndkoː]) is a cover term for a diverse group of Lahnda dialects spoken by several million people of various ethnic backgrounds in several areas in northwestern Pakistan, primarily in the province of Khyber Pakhtunkhwa and northwestern regions of Punjab.[2]
The name "Hindko" means "the Indian language" or "language of Hind",[b][6][3][7][4] and refers to the Indo-Aryan speech forms spoken in the northern Indian subcontinent,[3][8][5] in contrast to the neighbouring Pashto, an Iranic language spoken by the Pashtun people.[4][8][9] An alternative local name for this language group is Hindki.[c][10] A speaker of Hindko may be referred to as Hindki, Hindkun, or Hindkowan (Hindkuwan).[11]
Like other Lahnda varieties, Hindko is derived from the Shauraseni Prakrit.[12][13] Hindko to some extent is mutually intelligible with Punjabi and Saraiki,[14] and has more affinities with the latter than with the former.[15]
There is a nascent language movement,[16] and in recent decades Hindko-speaking intellectuals have started promoting the view of Hindko as a separate language.[14] There is a literary tradition based on Peshawari,[17] the urban variety of Peshawar in the northwest, and another one based on the language of Abbottabad in the northeast.[18] In the 2023 census of Pakistan, 5.6 million people declared their language to be Hindko,[19] while a 2020 estimate placed the number of speakers at 7 million.[1]
Geographic distribution and dialects
[edit]Varieties of Hindko are primarily spoken in a core area in the district of Attock in the northwestern corner of the province of Punjab, and in two neighbouring regions: in Peshawar to the north-west, and Hazara to the north-east, both in the province of Khyber Pakhtunkhwa (formerly known as the North-West Frontier Province). The Hindko of Hazara also extends east into nearby regions of Azad Kashmir.
The central dialect group comprises Kohati (spoken in the city of Kohat and a few neighbouring villages in Khyber Pakhtunkhwa) and the three closely related dialects of Attock District, Punjab: Chacchi (spoken in Attock and Haripur Tehsils), Ghebi (spoken to the south in Pindi Gheb Tehsil) and Awankari (spoken in Talagang Tehsil, now part of Chakwal District).[20][21] Rensch's classification based on lexical similarity[d] also assigns to this group the rural dialects of Peshawar District.[22] Shackle, however, sees most[e] of them as closely related to the urban variety of Peshawar City.[23]
In a group of its own is Peshawari,[f] the prestigious urban variety spoken in the city of Peshawar and the one that is promoted as a standardised literary language.[24] It has a wide dialectal base[25] and has undergone the influence of Urdu and Standard Punjabi.[22][26]
A separate group is formed in the northeast by the relatively homogeneous dialects of the Hazara region,[27][28] which are collectively known as Hazara Hindko or Northern Hindko, with the variety spoken in Kaghan Valley known as Kaghani,[1] and the variety of Tanawal known variously as Tanoli Hindko, Tanoli or Tinauli.[29] Hindko is also spoken further east into Kashmir. It is the predominant language of the Neelum Valley, in the north of Pakistan-administered Azad Kashmir, where it is locally known as Parmi (or Pārim; the name likely originated in the Kashmiri word apārim 'from the other side', which was the term used by the Kashmiris of the Vale of Kashmir to refer to the highlanders, who spoke this language).[30] This variety is also spoken across the Line of Control into Indian-administered Jammu and Kashmir.[31]
The whole dialect continuum of Hindko is partitioned by Ethnologue into two languages: Northern Hindko (ISO 639-3 code: hno)[1] for the dialects of Hazara, and Southern Hindko (ISO 639-3: hnd)[32] for the remaining varieties. This grouping finds support in the results of the intelligibility testing done by Rensch, which also found out that the southern dialects are more widely understood throughout the Hindko area than are the northern ones.[33]
Hindko dialects gradually transition into other varieties of Lahnda and Punjabi to the south. For example, to the southwest across the Salt Range are found dialects of Saraiki,[34] and at least one of these – the one spoken in the Dera Ismail Khan District – is sometimes also referred to as "Hindko".[35] To the southeast, Hindko is in a dialect continuum with Pahari–Pothwari, with the Galyat region of Abbottabad district and the area of Muzaffarabad in Azad Kashmir approximately falling on the boundary between the two.[36]
There are Hindko diasporas in major urban centres like Karachi,[37] as well as in some neighbouring countries.
Before partition of India in 1947, a substantial population of Hindkowans were Hindus and Sikh. This population migrated en masse to India.[8][38] These Hindkowans have completely assimilated into larger Punjabi-speaking and Hindi-speaking speakers in India, with only few elders identifying as hindokowans.[39]
There was also a small Sikh and Hindu Hindkowans diaspora in Afghanistan, who became established there during the Sikh Empire in the first half of the 19th century. Most of them emigrated to India or western countries since the war and subsequent rise of the Taliban, and the total population, being not more than 60 (as of 2024).[40]
Social setting
[edit]There is no generic name for the speakers of Hindko because they belong to diverse ethnic groups and tend to identify themselves by the larger families or castes. However, the Hindko-speaking community belonging to the Hazara Division of Khyber Pakhtunkhwa is sometimes recognised collectively as Hazarewal, while the urban settlers in the cities of Peshawar and Kohat are simply known as Pishoris and Kohatis, respectively.[41] A large number of Hindko speakers in the Hazara Division are Pashtuns.[42] Some of those speak Hindko as their mother tongue while others as a second language.[42] These include the Tahirkhelis, Swatis, Yusufzais, Jadoons and Tareens.[42] The other Hindko speakers include the Sayyids, Awans, Mughals, Tanolis, Turks, Qureshis and Gujjars.[42]
The most common second language for Hindko-speakers in Pakistan is Urdu and the second most common one is Pashto.[43] In most Hindko-speaking areas, speakers of Pashto live in the same or neighbouring communities (although this is less true in Abbottabad and Kaghan Valley). The relationship between Hindko and its neighbours is not one of stable bilingualism. In terms of domains of use and number of speakers, Hindko is dominant and growing in the north-east; in Hazara for example, it is displacing Pashto as the language in use among the Swati Pathans,[44] and in the Neelam Valley of Azad Jammu & Kashmir it is gaining ground at the expense of the minority languages like Kashmiri.[45] In the cities of Kohat and Peshawar, on the other hand, it is Hindko that is in a weaker position. With the exodus of the Hindko-speaking Hindus and Sikhs after Partitition and the consequent influx of Pashtuns into the vacated areas of the urban economy, there have been signs of a shift towards Pashto.[46][47]
Phonology
[edit]Consonants
[edit]| Labial | Dental/ Alveolar |
Retroflex | Palatal | Velar | Glottal | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosive | voiceless | p pʰ | t tʰ | ʈ ʈʰ | c cʰ | k kʰ | |
| voiced | b bʱ | d dʱ | ɖ ɖʱ | ɟ ɟʱ | ɡ ɡʱ | ||
| Fricative | f | s z | ɕ | x ɣ | ɦ | ||
| Nasal | m | n | ɳ | ||||
| Rhotic | r | ɽ | |||||
| Lateral | l | ||||||
| Approximant | ʋ | j | |||||
| Labial | Dental/ Alveolar |
Retroflex | Post-alv./ Palatal |
Velar | Glottal | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosive | voiceless | p pʰ | t tʰ | ʈ ʈʰ | tʃ tʃʰ | k kʰ | |
| voiced | b | d | ɖ | dʒ | ɡ | ||
| Fricative | f v | s z | ʃ | x ɣ | ɦ | ||
| Nasal | m | n | (ɳ) | (ŋ) | |||
| Rhotic | r | ɽ | |||||
| Lateral | l | ||||||
| Approximant | j | ||||||
Hindko contrasts stop consonants at the labial, alveolar, retroflex, palatal and velar places of articulation. The palatals have been described as pure stops (/c ɟ/) in Awankari,[48] but as affricates (/tʃ dʒ/) in the varieties of Hazara.[49] For the stop consonants of most varieties of Hindko there is a three-way contrast between voiced (b d ɖ dʒ ɡ), voiceless (p t ʈ tʃ k) and aspirated (pʰ tʰ ʈʰ tʃʰ kʰ).[50] Awankari,[51] Kohati,[52] and the varieties of Neelum Valley of Kashmir also distinguish voiced aspirated stops (bʱ dʱ ɖʱ dʒʱ ɡʱ).[53] The disappearance of the voiced aspirates from most Hindko varieties has been linked to the development of tone (see below).
Fricatives like /f/, /x/ and /ɣ/ are found in loans (for example from Persian), but also in native words, often as positional allophones of the corresponding stop.[54] Some documented instances include:
- before other consonants in Kohati (/ɑːxdɑː/ 'saying' versus /ɑːkhɑː/ 'said'),
- in the middle or end of words in Peshawari (/nɪɣʊl/ 'swallow (verb)'),[55]
- word-medially after stressed vowels in Abbottabad Hindko (/deːxɽ̃ɑː/ 'to look'),[56]
- at the ends of words after vowels in the Hindko of Kashmir (/lɪx/ 'write').[57]
Generally, the fricatives can be found in all positions: at the start, the middle, or at the end of the word (Tanoli Hindko: /xrɑːb/ 'spoilt', /ləxxət/ 'small stick', /ʃɑːx/ 'branch'),[58] with relatively few exceptions (one being the restriction on word-final /ɦ/ in the Hindko of Kashmir).[59] The labio-dental has been explicitly described as the fricative /v/ for the Hindko of Kashmir,[60] and Tanawal,[61] but as the approximant /ʋ/ in Awankari.[62]
Apart from /m/ and /n/, Hindko dialects distinguish a varying number of other nasal consonants. The retroflex nasal is overall shorter than the other nasals,[63] and at least for the Hindko of Abbottabad it has been described as a nasalised flap: /ɽ̃/.[64] For the Hindko of Kashmir it has been asserted to be an allophone of the alveolar nasal /n/,[65] but it is phonemic in Awankari[66] and Tanoli; in both dialects it can occur in the middle and at the end of a word, as illustrated by the following examples from Tanoli: /tɑːɳɑ̃ː/ 'straight', /mɑːɳ/ 'pride'.[67] The velar nasal /ŋ/ is phonemic in Tanoli: /bɑːŋ/ 'prayer call', /mɑːŋ/ 'fiancée',[68] and in the Hindko of Kashmir, and in both cases it is found only in the middle or at the end of the word.[69] In the main subdialect of Awankari, the velar nasal is only found before velar stops,[66] and similarly, it is not among the phonemes identified for the Hindko of Abbottabad.[70]
Hindko varieties have a single lateral consonant: the alveolar /l/, unlike Punjabi, which additionally has a retroflex lateral /ɭ/.[71] The Awankari dialect, as spoken by Muslims (and not Hindus) and described by Bahri in the 1930s, has a distinctive retroflex lateral, which, however, appears to be in complementary distribution with the alveolar lateral.[72] There are two rhotic sounds in Hindko: an alveolar trill /r/ (with a varying number of vibrations dependent on the phonetic context), and a retroflex flap /ɽ/.[73]
Vowels
[edit]| Front | Central | Back | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Close | iː | uː | |||
| ɪ | ʊ | ||||
| Mid | eː | oː | |||
| æː | |||||
| ə | |||||
| Open | ɑː |
Hindko has three short vowels /ɪ/, /ʊ/ and /ə/, and six long vowels: /iː/, /eː/, /æː/, /ɑː/, /oː/ and /uː/. The vowels can be illustrated with the following examples from Tanoli: /tʃɪpp/ 'big stone', /dʊxx/ 'pain', /kəll/ 'yesterday', /biːɽɑː/ 'button', /keː/ 'what', /bæːrɑː/ 'piece of meat', /tɑːr/ 'Sunday', /tʃoːr/ 'thief', /kuːɽɑː/ 'filth'.[75] Length is strongly contrastive and the long vowels are generally twice as long as the corresponding short vowels.[76] The Awankari dialect distinguishes between open and close "o" (/poːlɑː/ 'soft' vs. /pɔːlɑː/ 'shoe').[77]
Varieties of Hindko also possess a number of diphthongs (like /ai/). Which of the many (typically around a dozen) overt vowel combinations should be seen as representing an underlying single segment (a diphthong) rather than simply a sequence of two separate underlying vowels, has varied with the analysis used and the dialect studied.[78]
Nasalised vowels
[edit]Hindko dialects possess phonemic nasal vowels (here marked with a tilde above the vowel: ɑ̃). For example, in the Hindko of Azad Kashmir /bɑː/ 'animal disease' contrasts with /bɑ̃ː/ 'arm', and /toːkeː/ 'meat cutters' with /toːkẽː/ 'hindrances'.[79] In this variety of Hindko, as well as in the Hindko of Tanawal, there are nasal counterparts for all, or almost all,[g] of the long vowels, but none for the short vowels.[80] In Awankari and the Hindko of Abbottabad, on the other hand, there is contrastive nasalisation for short vowels as well: /kʰɪɖɑː/ 'make one play' contrasts with /kʰɪ̃ɖɑ/ 'scatter' (in Awankari),[81] /ɡəɖ/ 'mixing' contrasts with /ɡə̃́ɖ/ 'knot').[82] Peshawari and Kohati presumably follow the pattern of Awankari but have historically lost nasalisation from the round vowels (like /u/ or /o/) at the end of the word.[83]
Additionally, vowels get nasalised allophonically when adjacent to a nasal consonant. In the varieties of Tanawal and Kashmir both long and short vowels can be nasalised in this way, but only if they precede the nasal consonant: [dõːn] 'washing', [bẽːn] 'crying'.[84] In the Hindko of Abbottabad, a vowel at the end of some words can be nasalised if it follows a nasal consonant.[85] In the Awankari dialect, vowels can be allophonically nasalised both before and after a nasal consonant, but in either case the effect will depend on the position of stress (see Awankari dialect § Vowels for more details).[81]
Tone
[edit]Unlike many Indo-Aryan languages, but in common with other Punjabi varieties, Hindko dialects have a system of pitch accent, which is commonly referred to as tone.[86] In Punjabi, pitch accent has historically arisen out of the loss of voiced aspirates (/bʱ dʱ ɖʱ dʒʱ ɡʱ ɦ/. Thus in Standard Punjabi, if a voiced aspirate preceded the stressed vowel, it would lose its aspiration and cause the appearance of a high tone on that vowel: /dʒiːbʱ/ > /dʒíːb/ 'tongue'. If it followed the stressed vowel, then it would lead to a high tone and lose its aspiration and, if word-initial, its voicing: /ɡʱoːɽaː/ > /kòːɽaː/ 'horse'.[87] The same pattern has been reported for Hazara Hindko, with a low rising tone after historically voiced aspirates (/kòːɽaː/ 'horse' < /ɡʱoːɽaː/), a high falling tone before historic voiced aspirates (/kóːɽaː/ 'leper' < /kóːɽʱaː/), and level tone elsewhere (/koːɽaː/ 'bitter'). According to preliminary observations on the Hazara Hindko variety of Abbottabad, the low tone is less prominent than in Majhi Punjabi, and a trace of the aspiration is preserved: for example 'horse' would be /k(h)òːɽaː/.[88]
The variety spoken to the north-east, in Neelam Valley, has preserved voiced aspirates at the start of the word, so presumably the low tone is not established there. However, there are observations of its appearance in the speech of the residents of the main villages along the highway, likely under the influence of Majhi and Hazara Hindko,[45] and it has similarly been reported in the villages on the Indian side.[89]
The southern Hindko varieties have similarly developed tone, but only when the voiced aspirate followed the stressed vowel; voiced aspirates preceding the stress have remained unchanged: thus /ʋə́d/ 'more' (< vədʱ), but /dʱiː/ 'daughter'.[90] This tone is realised as high falling in Kohati[54] and the eastern subdialect of Awankari, but as high in the northwestern Awankari subdialect.[91] Like Kohati, the variety of Peshawar has high falling tone before historic voiced aspirates. However, it has also developed a distinct tone on stressed vowels after historic voiced aspirates, like northern Hindko and Majhi, with a similar loss of aspiration and voicing. But in contrast to Majhi, this tone is also high falling, and it is distinguished by the accompanying glottalisation: /tˀîː/ 'daughter', /vəˈtˀɑ̂ːiː/ 'congratulations'.[92]
Alphabet
[edit]
Hindko is generally written in a variety of the Punjabi alphabet.[93] It was created by Rehmat Aziz Chitrali at Khowar Academy Chitral.
| Letter | Name of Letter | Transcription | IPA |
|---|---|---|---|
| آ | waḍḍi alif | ā | /ə/ |
| ا | alif | a | /a/ |
| ب | be | p | /b/ |
| پ | pe | b | /p/ |
| ت | te | t | /t/ |
| ٹ | ṭe | ṭ | /ʈ/ |
| ث | se | s | /s/ |
| ج | jīm | j | /d͡ʒ/ |
| چ | če | č | /t͡ʃ/ |
| ح | he | h | /h/ |
| خ | xe | x | /x/ |
| ڇ | ʄe | ʄ | /ʄ/ |
| د | dāl | d | /d/ |
| ڈ | ḍāl | ḍ | /ɖ/ |
| ذ | zāl | (z) | /z/ |
| ر | re | r | /r/ |
| ڑ | ṛe | ṛ | /ɽ/ |
| ز | ze | z | /z/ |
| ݬ | ce | c | /ɕ/ |
| س | sīn | s | /s/ |
| ش | šīn | š | /ʃ/ |
| ص | svād | (s) | /s/ |
| ض | zvād | (z) | /z/ |
| ط | to'e | (t) | /t/ |
| ظ | zo'e | (z) | /z/ |
| ع | ‘ain | (‘/'), (a), (e), (ē), (o), (i), (u) | /∅/, /ə/, /e/, /ɛ/, /o/, /ɪ/, /ʊ/ |
| غ | ǧain | ǧ | /ɣ/ |
| ف | fe | f | /f/ |
| ق | qāf | q | /q/ |
| ڨ | vāf | v | /v/ |
| ک | kāf | k | /k/ |
| گ | gāf | g | /g/ |
| ل | lām | l | /l/ |
| م | mīm | m | /m/ |
| ن | nūn | n | /n/ |
| ں | ñun | ñ | /ɲ/ |
| ݩ | ñun | ñ | /ɲ/ |
| ݩگ | ngun | ng | /ŋ/ |
| ݨ | ṇūn | ṇ | /ɳ/ |
| و | wāw | w | /ʋ/ |
| ؤ | waw-e-hamza | 'w | /ʔu/ |
| ٷ | waw-e-humza-e-dumma | u | /ʊ/ |
| ہ | coṭī he | h | /ɦ/ |
| ھ | do cašmī he | _h | /◌ʰ/, /◌ʱ/ |
| ء | hamza | ' | /ʔ/ |
| ی | coṭī ye | y, ī | /j/, /i/ |
| ئ | hamza-e-yeh | ai | /æː/ |
| ے | waḍḍi ye | e, ē | /e/, /ɛ/ |
Literature
[edit]The Gandhara Hindko Board is a leading organisation that has been active in the preservation and promotion of the Hindko and culture since 1993. The board was launched in Peshawar in year 1993 to preserve and promote Hindko —the second most spoken of the Khyber Pakhtunkhwa Province of Pakistan. It brings out four regular publications— Hindkowan, The Gandhara Voice, " Sarkhail" and "Tarey" and a number of occasional publications. Late professor Zahoor Ahmad Awan of Peshawar city, the author of 61 books and publications, was the founding-chairman of the board. Now the board is headed by Ejaz Ahmad Qureshi. The board has published first Hindko dictionary and several other books on a variety of topics. With head office in Peshawar, the organisation has regional offices in other cities of the province where Hindko is spoken and understood.
In 2003 the Gandhara Hindko Board published first a Hindko dictionary which was compiled by a prominent linguists from Abbottabad, Sultan Sakoon. The board published a second more comprehensive Hindko dictionary in 2007 prepared by Elahi Bakhsh Awan of the University of London. He is the author of Sarzamin e Hindko, and Hindko Sautiyat. His three booklets on Hindko phonology were published by the University of Peshawar in the late 1970s.
The Idara-e-Faroghe Hindko based in Peshawar is another body that is promoting Hindko. Riffat Akbar Swati and Aurangzeb Ghaznavi are main people of this organisation. The Idara has published the first Hindko translation of the Quran by Haider Zaman Haider and the first Ph.D. thesis on Hindko by E.B.A. Awan. A monthly magazine Faroogh is also published regularly from Peshawar under supervision of Aurangzeb Ghaznavi. In Karachi Syed Mehboob is working for the promotion of Hindko. His articles are frequently published in Farogh monthly. He is organiser of Hindko Falahi Forum.
Many organisations like Bazm-e-Ilm-o-Fun Abbottabad and Halqa-e-Yaraan Shinkyari promote Hindko and literature. Asif Saqib, Sufi Abdur Rasheed, Fazal-e-Akbar Kamal, Sharif Hussain Shah, Muhammad Farid, Yahya Khalid, Nazir Kasalvi, and Muhammad Hanif have contributed a lot in this regard. Sultan Sakoon has written the First Hindko dictionary that has been published by Gandhara Hindko Board. Sultan Sakoon stands out for his literary contribution as he is a prolific writer and his books including those on Hindko proverbs and Hindko riddles have been published.
Poetry example
[edit]An excerpt from the Kalām of Ahmad Ali Saayein:[94]
الف اول ہے عالم ہست سی او
ہاتف آپ پکاریا بسمہ اللہ
فیر قلم نوں حکم نوشت ہویا
ہس کے قلم سر ماریا بسمہ اللہ
نقشہ لوح محفوظ دے وچ سینے
قلم صاف اتاریا بسمہ اللہ
اس تحریر نوں پڑھ کے فرشتیاں نے
سائیاں شکر گزاریا بسمہ اللہ
Transliteration: Alif-Awal hai Alam e hast sī o
Hātif āp pukārā Bismillah
Fīr Qalam nū̃ hukum e Nawišt hoyā
Hus ke qalam sir māriyā Bismillah
Naqšā Loh e Mahfūz dai wic sine
Qalam sāf utāriyā Bismillah
Is Tahrīr nū̃ paṛah ke Farištiyā̃ ne
Sāiyā̃ Šukar guzāriyā Bismillah
Translation: "He is the foremost from the world of existence
Voice of the unseen exclaimed Bismillah
The pen was ordered to write
Pen carried out the order to write Bismillah
When angels read this composition
Saaieaan, they showed their thankfulness with Bismillah"
Proverbs
[edit]Hindko has a rich heritage of proverbs (Hindko matlaan, sg. matal).[95][96] An example of a proverb:
جدھر سر ادھر سرہانڑا
Transliteration: Jidur sir udur sarhanra
Translation: "Good person gains respect everywhere."
Notes
[edit]- ^ collectively referred to as Hindkowans
- ^ "Indian" here refers to the historic meaning of India as the northern Indian subcontinent, which was known as Hindustan or Hind, the word from which the term "Hindko" is derived.[3][4][5]
- ^ The term Hindki normally refers to a Hindko speaker.
- ^ Lexical similarity was calculated on the basis of a 210-item wordlist elicited in the following localities:
- the city of Peshawar
- rural Peshawar District: Wad Pagga and Pakha Gholam
- Kohati: the city of Kohat
- Attock: Attock City and Talagang
- Hazara: three settlements of Mansehra District: Balakot, Sherpur and Mansehra City; two in Haripur District: Singo Di Garhi and Jammun (near Ghazi) (Rensch 1992, pp. 53–58)
- ^ The exception is the divergent Khālsavī dialect of the Tappa Khālsā group of villages east of the city.
- ^ The local pronunciation is [pɪʃʌori]) (Shackle 1980, p. 497).
- ^ There is uncertainty about the phonemic status of /æ͂ː/: it is absent according to Nawaz (2014) (for Tanawal) and Haroon-Ur-Rashid & Akhtar (2012, pp. 70, 74) (for Azad Kashmir), but an example is adduced by Haroon-Ur-Rashid (2015b).
References
[edit]- ^ a b c d Hindko, Northern at Ethnologue (26th ed., 2023)
- ^ For the heterogeneity of the dialects, see Rensch (1992, p. 53); Masica (1991, pp. 18–19); Shackle (1980, p. 482): the term Hindko is a "collective label" which "embraces dialects of very different groups, not all of which are even geographically contiguous.". For the ethnic diversity, see Rensch (1992, pp. 10–11)
- ^ a b c Venkatesh, Karthik (6 July 2019). "The strange and little-known case of Hindko". Mint. Archived from the original on 30 June 2022. Retrieved 10 October 2019.
The south and west of Lahnda territory he identified as the Seraiki region (though he didn't use the word Seraiki, his description of the tongue matches it), and the northern half as the Hindko region. This was the area, he stated, where the "language of the Hindus" (that is what he interpreted Hindko to mean) was spoken. Hindko, Grierson stated, was the main language of the Hazara division and was also spoken in Peshawar. ... Also, scholars post-Grierson understood Hindko to mean the "language of the people of Hind, i.e. India" and not the Hindus, which was a term used for a religious community.
- ^ a b c West, Barbara A. (2010). Encyclopedia of the Peoples of Asia and Oceania. Infobase Publishing. p. 285. ISBN 9781438119137.
The term Hindko as used in Pakistan refers to speakers of Indo-Aryan languages who live among the primarily Iranian Pashtuns of the North-West Frontier Province (NWFP). The origins of the term refer merely to "Indian speaking" rather than to any particular ethnic group.
- ^ a b Sumra, Mahar Abdul Haq (1992). The Soomras. Beacon Books. p. 36.
The India of the ancient times extended from the Hindukush (Hindu meaning Indian, Kush meaning Koh or a mountain)... Apart from the names of places and streams there are many other words also which have 'Hind' as their adjectival parts. ... Hindko (the language of Peshawar and Abbotabad), Hindwana (water-melon), Indi maran (a wrestling skill), Hindvi (language other than Persian and Arabic spoken or written by locals) etc.
- ^ Shackle 1980, p. 482.
- ^ Christophe Jaffrelot (2004). A History of Pakistan and Its Origins. Anthem Press. ISBN 9781843311492.
Hindko could mean 'Indian language' as opposed to Pashto, which belongs to the Iranian group.
- ^ a b c The rise and development of Urdu and the importance of regional languages in Pakistan. Christian Study Centre. p. 38.
Shackle suggests Hindko simply means "Indian language" and describes it as a "collective label for the variety of Indo-Aryan dialects either alongside or in vicinity of Pushto in the northwest of the country". Hindko is the most significant linguistic minority in the NWFP, represented in nearly one-fifth (18.7%) of the province's total households. ... The Influence of Pushto on Hazara appears to have become more pronounced, due in part to an Influx of Pashtuns replacing the Hindko-speaking Sikhs and Hindus who formerly held key trading positions and who departed at independence.
- ^ Shackle 1980, p. 482; Rensch 1992, pp. 3–4
- ^ Rensch 1992, p. 4.
- ^ Nawaz 2014, p. 5; Shackle 1980, p. 482.
- ^ Mesthrie, Rajend (2018-09-14). Language in Indenture: A Sociolinguistic History of Bhojpuri-Hindi in South Africa. Routledge. p. 15. ISBN 978-0-429-78579-5. Archived from the original on 2023-08-31. Retrieved 2022-08-13.
The outer languages descend from various sources: The Eastern group from Magadhi Prakrit, Marathi from Maharastri Prakrit (which was a sub-division of Ardha-Māgadhi Prakrit, leaning more towards Māgadhi than Sauraseni), while Sindhi and Lahnda, whose early histories are not entirely clear, seem to be derived from Apabhramsas which show Sauraseni influence .
- ^ Kudva, Venkataraya Narayan (1972). History of the Dakshinatya Saraswats. Samyukta Gowda Saraswata Sabha. p. 218. Archived from the original on 2023-08-31. Retrieved 2022-08-05.
The Outer branch includes Lahnda spoken in West Punjab, Sindhi, Marathi, Briya Bahari (including its dialect Maithili), Bengali and Assamese. They are derived from Sauraseni Prakrit.
- ^ a b Rahman 1996, p. 211.
- ^ Shackle 1979, pp. 200–1.
- ^ Shackle 1979, p. 198.
- ^ Shackle 1980, pp. 486, 497, 509: Peshawari is the basis of "an incipient literary standard for the different varieties of NWFP 'Hindko'".
- ^ Rahman 1996, pp. 211–14.
- ^ "Population by Mother Tongue, Sex and Rural/Urban, Census–2023" (PDF). pbs.gov.pk. Pakistan Bureau Statistics. Archived from the original (PDF) on 20 December 2024.
- ^ Shackle 1980, pp. 484–86.
- ^ Rensch 1992, pp. 57, 85.
- ^ a b Rensch 1992, pp. 55–56.
- ^ Shackle 1980, pp. 497–98.
- ^ For its literature and status in Khyber Pakhtunkhwa, see Shackle (1980, pp. 486, 509); for the emerging prestige of Peshawari in Hazara, see Rensch (1992, pp. 76–77).
- ^ Shackle 1980, p. 497.
- ^ Shackle 1980, p. 509.
- ^ Shackle 1980, p. 485.
- ^ Rensch 1992, p. 56.
- ^ Nawaz 2014, pp. 1–4.
- ^ Akhtar & Rehman 2007, pp. 68–69.
- ^ Sohail, Rehman & Kiani 2016.
- ^ Hindko, Southern at Ethnologue (26th ed., 2023)
- ^ Rensch 1992, pp. 58–62.
- ^ Shackle 1980, p. 484.
- ^ Rensch 1992, pp. 7–8, 57.
- ^ Lothers & Lothers 2010. The speech of Muzaffarabad is locally called "Hindko", but in its vocabulary it is closer to Pahari.
- ^ See Pierce (2011) for a study of a community of Hazara Hindko speakers in Karachi.
- ^ "Peshawarites still remember the Kapoor family". Daily Times. 29 December 2003. Archived from the original on 24 July 2012. Retrieved 10 October 2019.
- ^ Venkatesh, Karthik (6 July 2019). "The strange and little-known case of Hindko". Mint. Archived from the original on 30 June 2022. Retrieved 24 September 2019.
In India, Hindko is little known, and while there are Hindko speakers in parts of Jammu and Kashmir as well as among other communities who migrated to India post Partition, by and large it has been absorbed under the broad umbrella of Punjabi...There is also a strong sense of a Hindko identity, as the Pakistani state realized when the North-West Frontier Province (NWFP) was renamed Khyber Pakhtunkhwa in 2010. The loudest opposition to the renaming came from Hindkowans who feared being submerged in the Pashtun identity of the newly named state. It also prompted calls for a separate state for Hindko speakers.
- ^ Wyeth 2018.
- ^ "Four years on, the voice of Hazara 'martyrs' still resonates". The Express Tribune. 2014-04-12. Archived from the original on 2016-03-05.
- ^ a b c d Rensch, Calvin Ross; O'Leary, Clare F.; Hallberg, Calinda E. (1992). Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan: Hindko and Gujari. National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University. pp. 10–11. Archived from the original on 2024-08-05. Retrieved 2022-07-28.
Members of a variety of ethnic groups speak the language called Hindko. A large number of Hindko speakers in Hazara Division (Mansehra and Abbottabad Districts) are Pashtoons. Some of those speak Hindko as a second language; many others speak it as their mother tongue. These include the Tahir Kheli Pashtoons, who claim to have migrated to Hazara Division from Afghanistan during the eighteenth century. Many other mother- tongue speakers of Hindko are Swati Pathans, who are said to have formerly spoken Pashto while living in the lower Swat valley. After migrating across the Indus River into Hazara Division, which Ahmed dates around A.D. 1515, the Swatis adopted the Hindko language. There are also Pashtoons belonging to three other groups, the Yusufzai, the Jadun and the Tarin, who have replaced Pashto with Hindko. Many speakers of Hindko belong to groups other than the Pashtoons: Some of these are Saiyids, said to have come to the area in the early centuries of Islamic history, many of whom live in the Peshawar area. Large numbers of Hindko speakers are Avans, particularly in Attock District and Hazara Division. Still others belong to groups of Moughals, Bulghadris, Turks and Qureshis. In Jammun significant numbers of Gujars have adopted Hindko as their first language.
- ^ Rensch 1992, p. 80.
- ^ Rensch 1992, pp. 4–5.
- ^ a b Akhtar & Rehman 2007, p. 69.
- ^ Rensch 1992, pp. 4–5; Shackle 1983.
- ^ The rise and development of Urdu and the importance of regional languages in Pakistan. Christian Study Centre. p. 38.
Shackle suggests Hindko simply means "Indian language" and describes it as a "collective label for the variety of Indo-Aryan dialects either alongside or in vicinity of Pushto in the northwest of the country". Hindko is the most significant linguistic minority in the NWFP, represented in nearly one-fifth (18.7%) of the province's total households. ... The Influence of Pushto on Hazara appears to have become more pronounced, due in part to an Influx of Pashtuns replacing the Hindko-speaking Sikhs and Hindus who formerly held key trading positions and who departed at independence.
- ^ Bahri 1963, pp. 108–9.
- ^ Nawaz & Afsar 2016; Bashir & Conners 2019, p. 22; Haroon-Ur-Rashid 2015a.
- ^ Bashir & Conners 2019, p. 22; Nawaz 2014; Haroon-Ur-Rashid 2015b.
- ^ Bahri 1963, pp. 21–22, 26. In some subdialects there is a tendency for the loss of the aspiration.
- ^ Shackle 1980, pp. 487, 498.
- ^ Kiani et al. 2012.
- ^ a b Shackle 1980, p. 487.
- ^ Shackle 1980, pp. 487, 499.
- ^ Bashir & Conners 2019, p. 27.
- ^ Haroon-Ur-Rashid 2015b, p. 25.
- ^ Nawaz 2014, p. 149.
- ^ Haroon-Ur-Rashid & Khan 2014, p. 73. There is no such restriction in the Hindko of Tanawal: /rɑ:ɦ/ 'plough' (Nawaz 2014, p. 149).
- ^ Haroon-Ur-Rashid & Khan 2014.
- ^ Nawaz 2014, pp. 150–153.
- ^ Bahri 1963.
- ^ See for example Nawaz (2014, p. 130).
- ^ Bashir & Conners 2019, p. 26.
- ^ Haroon-Ur-Rashid 2015b, pp. 28–29, but see also Haroon-Ur-Rashid (2015a, p. 199) for the nasalised flap.
- ^ a b Bahri 1963, pp. 113–5.
- ^ Nawaz 2014, pp. 128–129.
- ^ Nawaz 2014, pp. 128–30. Word-finally, the velar nasal contrasts with nasal + stop sequences: /kə̃ŋɡ/ 'annoyance', and with other nasals: /tʃənn/ 'moon'.
- ^ Haroon-Ur-Rashid 2015b, p. 28.
- ^ Bashir & Conners 2019, p. 22.
- ^ Bashir & Conners (2019, p. 26) for Hazara Hindko, Shackle (1980, p. 487) for Kohati.
- ^ Bahri 1963, pp. 116–7, 143.
- ^ Nawaz 2014, pp. 180–84; Haroon-Ur-Rashid 2015a, pp. 198–200; Haroon-Ur-Rashid 2015b, p. 29.
- ^ Haroon-Ur-Rashid & Akhtar 2012; Haroon-Ur-Rashid & Akhtar 2013, pp. 73–78. Nawaz (2014, pp. 212–13) states that phonetically the most accurate IPA symbol for the central vowel is not /ə/ but /ɐ/.
- ^ Nawaz 2014, p. 199.
- ^ Nawaz 2014, pp. 207–10; Haroon-Ur-Rashid 2015b, pp. 76–79; Haroon-Ur-Rashid & Akhtar 2012; Bahri (1963, pp. 48–53) has a more elaborate classification of vowels by length.
- ^ Bahri 1963, pp. 40–46.
- ^ Nawaz (2014, pp. 220ff) features a phonemic analysis for the Hazara Hindko of Tanawal; a similar analysis with different conclusions is carried out by Haroon-Ur-Rashid & Akhtar (2012, pp. 71–73) for a variety of Azad Kashmir; Haroon-Ur-Rashid (2015b, pp. 100–11) presents an acoustic analysis of the same variety with yet different results. An exhaustive catalogue of vowel sequences is found in Bahri (1963).
- ^ Haroon-Ur-Rashid 2015b, p. 94.
- ^ Haroon-Ur-Rashid 2015b, pp. 92–95; Nawaz 2014, pp. 227–32.
- ^ a b Bahri 1963, p. 61.
- ^ Bashir & Conners 2019, pp. 44–45.
- ^ Shackle 1980, p. 500.
- ^ Haroon-Ur-Rashid 2015b, pp. 92–93; Nawaz 2014, pp. 227–32
- ^ Bashir & Conners 2019, p. 44.
- ^ For the characterisation of Punjabi tone as pitch accent, see Bhardwaj (2016, pp. 67–70).
- ^ Bhardwaj 2016, pp. 71–72.
- ^ Bashir & Conners 2019, pp. 47–48.
- ^ Sohail, Rehman & Kiani 2016, p. 109.
- ^ Shackle 2003, pp. 593–94.
- ^ In the analysis by Bahl (1957). But see also Bahri (1963, pp. 189–91).
- ^ This is the interpretation in Shackle (1980, pp. 498–99). Awan (1974) presents a different, much more detailed analysis, where tone is treated as a feature of the whole phrase, not the individual word, and where the exact phonetic realisation may vary significantly.
- ^ "Hindko Qaida by Rehmat Aziz Chitrali published by Khowar Academy Chitral". Archived from the original on 2022-07-21. Retrieved 2022-07-21.
- ^ "الف اول ہے عالم ہست سی او". YouTube. 26 January 2019. Archived from the original on 2020-04-24. Retrieved 2019-06-16.
- ^ Hindko, Matlaan (2015). Hindko Matlaa'n: 151 Hindko Proverbs. Gandhara Hindko Board. Archived from the original on 2019-06-16. Retrieved 2019-06-16.
- ^ "The Gandhara Hindko Academy Launched an App of the Hindko language proverbs". 2018. Archived from the original on 2019-06-16. Retrieved 2019-06-16.
Bibliography
[edit]- Addleton, Jonathan S. (1986). "The Importance of Regional Languages in Pakistan". Al-Mushir. 28 (2): 58–80.
- Akhtar, Raja Nasim; Rehman, Khawaja A. (2007). "The Languages of the Neelam Valley". Kashmir Journal of Language Research. 10 (1): 65–84. ISSN 1028-6640.
- Awan, Elahi Bakhsh Akhtar (1974). The phonology of the verbal phrase in Hindko (PhD). SOAS, University of London. Archived from the original on 2021-04-18. Retrieved 2020-12-31. A detailed study based on the dialect of the city of Peshawar. A version was published in 1994 by Idara Farogh-e-Hindko, Peshawar.
- Bahl, Kalicharan (1957). "A Note on Tones in Western Punjabi (Lahanda)". Indian Linguistics. 18: 30–34.
- Bahri, Hardev (1963). Lahndi Phonetics: With Special Reference to Awáṇkárí. Allahabad: Bharati Press.
- Bashir, Elena; Conners, Thomas J. (2019). A Descriptive Grammar of Hindko, Panjabi, and Saraiki. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. doi:10.1515/9781614512257. ISBN 978-1-61451-296-7. S2CID 203090889.
- Bhardwaj, Mangat Rai (2016). Panjabi. Routledge. doi:10.4324/9781315760803. ISBN 978-1-315-76080-3.
- Haroon-Ur-Rashid (2015a). "Acoustics of Hindko Affricate, Nasal, Liquid and Glide Segments". Kashmir Journal of Language Research. 18 (3): 191–202. ISSN 1028-6640.
- Haroon-Ur-Rashid (2015b). Syllabification and stress patterns in Hindko (PhD). University of Azad Jammu and Kashmir, Muzaffarabad. Archived from the original on 2020-02-29. Retrieved 2020-02-29.
- Haroon-Ur-Rashid; Akhtar, Raja Nasim (2012). "Hindko Vowel System". Kashmir Journal of Language Research. 15 (2). ISSN 1028-6640.
- Haroon-Ur-Rashid; Akhtar, Raja Nasim (2013). "An Acoustic Analysis of Hindko Oral Vowels". Kashmir Journal of Language Research. 16 (2): 59–79. ISSN 1028-6640. ProQuest 1628966213.
- Haroon-Ur-Rashid; Khan, Abdul Qadir (2014). "A Phonemic and Acoustic Analysis of Hindko Fricatives". Acta Linguistica Asiatica. 4 (3). Archived from the original on 2020-02-29. Retrieved 2020-02-29.
- Kiani, Zafeer Hussain; Bukhari, Nadeem; Ahmed, Jamil; Hameed, Nouman (2012). "Acoustic Analysis of Hindko Stops". Kashmir Journal of Language Research. 15 (2): 135–150. ISSN 1028-6640. ProQuest 1370361471.
- Lothers, Michael; Lothers, Laura (2010). Pahari and Pothwari: a sociolinguistic survey (Report). SIL Electronic Survey Reports. Vol. 2010–012. Archived from the original on 2019-10-18. Retrieved 2019-10-18.
- Masica, Colin P. (1991). The Indo-Aryan languages. Cambridge language surveys. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-23420-7.
- Nawaz, Muhammad (2014). A descriptive study of segmental and selected suprasegmental features of Hindko dialect spoken in Tanawal, Hazara (PhD). International Islamic University, Islamabad. Archived from the original on 2020-02-29. Retrieved 2020-02-29.
- Nawaz, Muhammad; Afsar, Ayaz (2016). "A Phonetic Analysis of Hindko Affricate Sounds". Kashmir Journal of Language Research. 19 (1): 65–73. ISSN 1028-6640.
- Pierce, Johnathan F. (2011). Dialectics of Linguistic Elicitation: Textuality, language ideology and consultant interventions in linguistic fieldwork among urban Hindko speakers (Thesis). United States -- Nevada: University of Nevada, Reno. ProQuest 918100986. Archived from the original on 2021-09-18. Retrieved 2020-09-20.
- Rahman, Tariq (1996). Language and politics in Pakistan. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-577692-8.
- Rensch, Calvin R. (1992). "The Language Environment of Hindko-Speaking People". In O'Leary, Clare F.; Rensch, Calvin R.; Hallberg, Calinda E. (eds.). Hindko and Gujari. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan. Islamabad: National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University and Summer Institute of Linguistics. ISBN 969-8023-13-5. Archived from the original on 2017-05-11. Retrieved 2016-11-05.
- Shackle, Christopher (1979). "Problems of classification in Pakistan Panjab". Transactions of the Philological Society. 77 (1): 191–210. doi:10.1111/j.1467-968X.1979.tb00857.x. ISSN 0079-1636.
- Shackle, Christopher (1980). "Hindko in Kohat and Peshawar". Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 43 (3): 482–510. doi:10.1017/S0041977X00137401. ISSN 0041-977X. S2CID 129436200.
- Shackle, Christopher (1983). "Language, Dialect and Local Identity in Northern Pakistan". In Wolfgang-Peter Zingel; Stephanie Zingel-Avé Lallemant (eds.). Pakistan in Its Fourth Decade: Current Political, Social and Economic Situation and Prospects for the 1980s. Mitteilungen des Deutschen Orient-Instituts. Vol. 23. Hamburg: Deutsches Orient-Institut. pp. 175–87.
- Shackle, Christopher (2003). "Panjabi". In Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.). The Indo-Aryan languages. Routledge language family series. Y. London: Routledge. pp. 581–621. ISBN 978-0-7007-1130-7.
- Sohail, Ayesha; Rehman, Khawaja A.; Kiani, Zafeer Hussain (2016). "Language divergence caused by LoC: a case study of District Kupwara (Jammu & Kashmir) and District Neelum (Azad Jammu & Kashmir)". Kashmir Journal of Language Research. 19 (2): 103–120. ISSN 1028-6640.
- Wyeth, Grant (2018). "A Precarious State: the Sikh Community in Afghanistan". Australian Institute of International Affairs. Archived from the original on 2019-10-11. Retrieved 2019-10-16.
Further reading
[edit]- 2004: Hindko Sautiyat, Dr E.B.A. Awan, published by Gandhara Hindko Board Peshawar in 2004.
- 2005: Hindko Land - a thesis presented by Dr E.B.A. Awan at the World Hindko Conference at Peshawar in 2005.
- 1978: "Rival linguistic identities in Pakistan Punjab." Rule, protest, identity: aspects of modern South Asia (ed. P. Robb & D. Taylor), 213–34. London: Curzon
- Monthly Farogh Peshawar Hindko magazine March 2010.
- Karachi main Hindko zaban o adab Dr.Syed Mehboob ka kirdar " by Kamal Shah
- Toker, Halil (2014). A practical guide to Hindko Grammar. Trafford Publishing. ISBN 978-1-4907-2379-2. (based on the Hindko of Peshawar)
External links
[edit]Hindko
View on GrokipediaClassification and Linguistic Features
Definition and Scope as a Dialect Continuum
Hindko comprises a set of Indo-Aryan dialects within the Lahnda subgroup, spoken primarily by communities in northern Pakistan's Khyber Pakhtunkhwa province, including the Peshawar Valley, Hazara Division, and areas around Kohat and Attock.[2] These varieties form a dialect continuum, characterized by incremental phonetic, lexical, and grammatical shifts across geographic space, where neighboring dialects remain mutually intelligible but diverge sufficiently over distance to impede comprehension between endpoints.[11] Linguistic surveys employing recorded text testing have demonstrated clustered intelligibility patterns among Hindko dialects, supporting their delineation into broader northern and southern groupings while underscoring the fluidity inherent to continua.[11] The scope of this continuum extends beyond rigid linguistic boundaries, blending seamlessly into adjacent Lahnda and Punjabi forms to the south across the Salt Range and into Pashto-influenced zones to the northwest, reflecting historical migrations and substrate influences from pre-Indo-Aryan languages.[12] Principal sub-varieties include Peshawari Hindko in urban Peshawar, Hazara Hindko in the mountainous Hazara region, and Kohati Hindko near Kohat, each exhibiting distinct innovations such as retroflex consonants and ergative alignments atypical of eastern Indo-Aryan tongues.[2] This transitional nature challenges standardization efforts, as no single variety predominates, with speakers often navigating multilingual repertoires incorporating Urdu, Pashto, or Punjabi.[13] Despite debates over its status as a discrete language versus a Punjabi dialect cluster, empirical dialectometry affirms Hindko's coherence as a continuum distinct from standardized Punjabi by metrics like lexical similarity below 80% in peripheral forms.[11]Relation to Punjabi, Lahnda, and Indo-Aryan Family
Hindko belongs to the Indo-Aryan branch of the Indo-Iranian languages within the Indo-European family, specifically aligning with the Northwestern subgroup, which features innovations like the shift of intervocalic *s to *h and retention of aspirated stops in certain positions, distinguishing it from Central Indo-Aryan languages such as Hindi-Urdu.[14] This positioning reflects its derivation from Middle Indo-Aryan Prakrits spoken in the northwestern regions of the Indian subcontinent, with substrates from pre-Indo-Aryan languages and adstrates from Iranian tongues like Pashto.[7] In George Grierson's Linguistic Survey of India (completed 1919), Hindko is classified under the Lahnda group as "Northern Lahnda," a category for dialects west of the Upper Indus River and distinct from "true" Punjabi (centered east of the Jhelum River), based on phonological criteria such as the treatment of Old Indo-Aryan *r̥ as /ə/ or /o/ rather than Punjabi's /u/.[2] Lahnda, derived from the Punjabi term lahndā meaning "western," encompasses Hindko alongside Southern Lahnda (now termed Saraiki) and intermediate varieties, forming a transitional zone rather than a tight genetic clade.[2] The Lahnda classification has faced scrutiny; Colin Masica (1991) argues it functions more as a geographic label for a dialect continuum than a unified subgroup, with Hindko exhibiting isoglosses overlapping Punjabi's western fringes but diverging in lexicon (e.g., higher Persian and Pashto loanwords) and syntax (e.g., differential object marking patterns).[15] Relative to Punjabi proper—typically Majhi and eastern dialects—Hindko shows partial mutual intelligibility, around 60-70% in core vocabulary per comparative studies, but speakers often require accommodation due to divergent phonemes like /ɽ/ realization and vowel nasalization.[7] This has fueled debate: while some analyses subsume Hindko as a peripheral Punjabi dialect continuum, others, including sociolinguistic surveys among speakers, uphold its status as a distinct language based on endoglossic norms and cultural divergence.[2]Phonological Inventory
Hindko possesses a moderately large consonant inventory of approximately 28 to 31 phonemes, characteristic of Northwestern Indo-Aryan languages, featuring contrasts in aspiration, voicing, and retroflexion.[8] [16] Stops occur at bilabial, dental/alveolar, retroflex, palatal (as affricates), and velar places, with voiceless aspirated and unaspirated variants alongside voiced counterparts; retroflex stops lack aspiration in some dialects.[16] Fricatives include labiodental, alveolar, and postalveolar sounds, while nasals, laterals, flaps/trills, and glides complete the set. Phonemic contrasts are established through minimal pairs, such as /p/ versus /pʰ/ (e.g., distinguishing "father" from aspirated forms) and /t/ versus /d/ for voicing.[8] The following table summarizes a representative consonant inventory based on analyses of dialects spoken in Peshawar and Kangan regions:| Manner/Place | Bilabial | Labiodental | Dental/Alveolar | Retroflex | Palatal | Velar | Glottal |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stops (voiceless unaspirated) | p | t̪, t | ʈ | k | |||
| Stops (voiceless aspirated) | pʰ | t̪ʰ, tʰ | kʰ | ||||
| Stops (voiced) | b | d̪, d | ɖ | g | |||
| Affricates | tʃ, tʃʰ, dʒ | ||||||
| Fricatives | f, v | s, z | ʃ | x, ɣ | ɦ | ||
| Nasals | m | n | ɳ | ŋ | |||
| Lateral | l | ||||||
| Flap/Trill | r, ɽ | ||||||
| Glides | j |
| Height \ Backness | Front | Central | Back |
|---|---|---|---|
| High | i, iː | ɨ | u, uː |
| Mid | e, eː; ɛ | ə | o, oː |
| Low | a, aː |
Grammatical Structure
Hindko grammar aligns with broader Indo-Aryan patterns, characterized by subject-object-verb (SOV) as the canonical word order, though flexibility arises from postpositional case marking that signals syntactic and semantic roles.[2] This head-final structure extends to phrases, with modifiers preceding heads and postpositions following nouns to denote relations such as ergative (-ne or -sun for agents in perfective transitives), nominative (zero-marked), accusative (zero or contextual), dative, and locative (-te or -uutaa).[2] The language employs split ergativity, where intransitive subjects and transitive objects pattern together as absolutive (nominative-aligned) in imperfective aspects, but transitive agents receive ergative marking in perfective tenses, with verbs agreeing in gender and number with the absolutive argument rather than the agent.[2] [18] For instance, in "nasim-ne bakraa anDiaa" (Nasim brought a goat), the verb agrees with the feminine object despite the ergative agent.[2] Verb agreement otherwise targets the nominative subject, as in "nandaa nazam likhDaa hai" (the boy writes a poem), matching the masculine singular subject.[2] Morphologically, Hindko is concatenative and primarily suffixing, with inflection for nouns in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural via endings like -an for plurals, e.g., "Chowk" to "Chowkan"), while cases rely on oblique forms plus postpositions.[2] Verbs inflect for tense-aspect-mood through periphrastic constructions and suffixes, such as -daa for present habitual participles, -yaa for simple past, and -sii for future interrogatives; base stems double as imperatives.[2] Derivational morphology includes nominal suffixation, as with -ii, -aa, or -dar to form nouns from roots (e.g., agentive or abstract derivations).[19] Adjectives and pronouns inflect similarly to nouns for agreement, preceding and concording with the head noun in gender, number, and case. These features parallel those in related languages like Punjabi and Urdu, including SOV syntax and ergative alignment, though Hindko variants show dialectal variation in marker forms and optionality in ergative usage.[2]Geographic and Demographic Distribution
Primary Regions and Speaker Concentrations
Hindko is predominantly spoken in the Hazara Division of Khyber Pakhtunkhwa province, encompassing districts such as Abbottabad, Mansehra, Haripur, and Torghar, where it functions as the primary language of the majority population. Significant speaker communities also inhabit the Peshawar Valley, including Peshawar, Nowshera, Swabi, and adjacent areas like Akora Khattak, as well as Kohat district within Khyber Pakhtunkhwa. In Punjab province, concentrations are notable in Attock district, with smaller pockets in Rawalpindi and surrounding regions.[5][20] These regions reflect Hindko's status as a dialect continuum bridging northwestern Pakistan's linguistic landscape, with the highest densities in Hazara, where speakers often exceed 70-80% of households in core districts like Abbottabad and Mansehra based on historical census patterns persisting into recent data. In Peshawar and Nowshera, Hindko speakers form substantial minorities amid Pashto dominance, comprising around 30-40% in urban pockets. Attock maintains a balanced distribution, with Hindko rivaling Punjabi variants among local populations.[6][5] The 2017 Pakistan Census highlights these concentrations through district-level mother tongue reporting, underscoring Hazara's role as the epicenter, while peripheral areas show transitional usage influenced by bilingualism with Urdu and Pashto.[21]Estimated Speaker Numbers and Census Data
The 2017 census conducted by the Pakistan Bureau of Statistics recorded Hindko as the mother tongue for 11.48% of Khyber Pakhtunkhwa's population, equating to approximately 4.08 million speakers in the province given its total enumerated population of 35.53 million.[22][23] Additional speakers were reported in Punjab's Attock district and urban areas like Karachi, where 679,539 individuals (4.24% of the city's population) identified Hindko as their first language.[24] District-level data from the census highlight concentrations exceeding 50% in areas such as Abbottabad, Mansehra, and Haripur, though nationwide totals were not aggregated separately in initial releases, leading to estimates of 4-5 million Hindko mother-tongue speakers overall.[25] In the 2023 census, analyses indicate Hindko accounts for 2% of Pakistan's total population of approximately 241 million, suggesting around 4.8 million speakers nationwide.[26] Within Khyber Pakhtunkhwa, the proportion fell slightly to 9.39%.[27] In Sindh province, 830,581 residents reported Hindko as their mother tongue.[28] These figures reflect self-reported data, which may underrepresent total proficiency due to bilingualism and historical classification of Hindko varieties under broader Punjabi or Lahnda categories in prior censuses.[29] Independent estimates prior to 2023 ranged up to 7 million, but census-based counts provide the most verifiable empirical measure.[30]Dialectal Variations by Location
Hindko constitutes a dialect continuum across northern Pakistan, with regional varieties exhibiting differences in lexical similarity ranging from 66% to 93%, phonetics, and mutual intelligibility influenced by geographic proximity and contact with languages such as Pashto, Urdu, and Punjabi.[11] Northern varieties, particularly in the Hazara region encompassing districts like Mansehra, Abbottabad, and Haripur, demonstrate high internal mutual intelligibility of 92-98%, with sub-varieties tested in locations such as Balakot, Sherpur, and Singo Di Garhi showing consistent comprehension.[11] These dialects feature conservative forms less affected by urban multilingualism, though lexical items vary, as in "body" rendered as jIn or juso.[11] In the Peshawar area of Khyber Pakhtunkhwa, distinctions arise between rural dialects in villages like Wad Pagga and Pakha Gholam, which maintain 93% lexical similarity and serve as widely understood standards, and the urban Peshawar city variety, which incorporates heavier Urdu and Pashto substrate effects, yielding lower similarity (e.g., 66%) with Attock dialects.[11] Rural Peshawar forms are noted for broader intelligibility across the continuum compared to the more divergent Balakot variety in northern Hazara, which scores lowest in comprehension tests.[2] Kohati Hindko, centered in Kohat district, represents a central variety with phonological and lexical traits distinct from both Hazara and Peshawar forms, as classified in early surveys distinguishing Kohat (Variety A) from Peshawar (Variety B).[2] Further south in Punjab's Attock district, including sites like Attock City and Talagang, local speakers often label their speech Punjabi, yet linguistic analysis confirms Hindko alignment through 90%+ intelligibility with core varieties and shared features like phonetic shifts in words such as "head" (ser vs. sIr).[11] Peripheral dialects include Awankari in the Awankh region, Ghebi, and Chacchi in the Chach valley near Haripur, contributing to the continuum's diversity with localized phonological inventories and vocabulary, though detailed comparative studies remain limited.[31] Overall north-south intelligibility drops below 80% in many pairings, underscoring the continuum's gradual divergence rather than discrete boundaries.[11]Orthography and Standardization Efforts
Script Usage and Historical Adaptations
Hindko employs the Shahmukhi script, a Perso-Arabic alphabet adapted for Punjabi languages spoken in Pakistan, to represent its phonology, including unique retroflex and aspirated consonants. This script became the primary medium for written Hindko following the spread of Islamic literary traditions in the region, where early poetry and prose—often Sufi-influenced—were transcribed using Nastaliq-style variants borrowed from Persian and Urdu orthographies.[6] In the early 20th century, specific adaptations emerged to address Hindko's dialectal variations; for Peshawari Hindko, linguist Aminul Haq Nayyar modified the Urdu alphabet to capture local phonetic distinctions, such as implosive sounds, influencing subsequent writers in Kohat and Peshawar.[32] By the late 20th century, standardization advanced with Rehmat Aziz Chitrali's 1987 development of a Punjabi-based spelling system at the Khowar Academy in Chitral, incorporating additional diacritics and letter forms to standardize vowel notation and consonant clusters across dialects.[6] Northern Hindko, centered on the Abbottabad dialect, and Southern Hindko, based on Peshawari, retain separate literary orthographies under this framework, reflecting phonological divergences like tone marking in the north versus simpler aspiration in the south.[6] These adaptations have enabled growing use in print media, education primers, and digital platforms since the 1990s, though pre-20th-century manuscripts remain scarce, with most historical records preserved orally or in borrowed scripts amid the language's urban vernacular status.Challenges in Uniform Writing System
The development of a uniform writing system for Hindko faces significant hurdles stemming from its status as a dialect continuum with substantial regional phonological and lexical variations. Hindko dialects, such as those spoken in Peshawar, Hazara, and Kohat, exhibit differences in vowel quality, consonant aspiration, and tonal features that complicate consistent orthographic representation using the Perso-Arabic (Shahmukhi) script, which is the predominant medium adapted from Urdu and Punjabi.[33] For instance, Northern Hindko (e.g., Hazara variants) and Southern Hindko (e.g., Peshawari) have diverged enough to inspire separate literary standards, with the former often prioritizing Abbottabad dialect forms and the latter drawing from Peshawar influences, leading to inconsistent spelling conventions for shared words.[6] This fragmentation is exacerbated by the absence of a centralized standardization body, unlike Urdu's institutional support through Pakistan's National Language Authority, resulting in ad hoc adaptations where writers improvise representations for dialect-specific sounds like certain retroflex vowels or tones without consensus.[34] Further challenges arise from Hindko's limited codified written tradition and the dominance of oral usage in multilingual contexts, where Urdu serves as the default literary language. Orthographic practices borrow heavily from Urdu's letter set but falter on Hindko's unique phonological inventory, including implosive consonants and pitch accents present in some dialects, which lack standardized diacritics or modifications in the Perso-Arabic script.[33] Efforts to impose uniformity, such as those in early 20th-century poetry collections or modern primers, often reflect the biases of specific regional proponents, privileging urban Peshawari forms over rural variants and ignoring peripheral dialects like Awankari or Chacchi.[2] Linguistic surveys indicate that even among literate speakers, written Hindko remains inconsistent, with variations in representing loanwords from Pashto or English adding to the disarray, and no peer-reviewed orthography proposal has achieved widespread adoption as of 2023.[20] These issues are compounded by sociolinguistic factors, including low prestige and institutional neglect, which discourage investment in orthographic reform. Unlike standardized languages with state-backed academies, Hindko's writing system development relies on individual scholars or community initiatives, often resulting in competing proposals that fail to bridge dialectal gaps. For example, attempts to incorporate tonal markers via additional dots or modified letters have been proposed in descriptive grammars but remain experimental and regionally confined.[33] Without empirical standardization—such as corpus-based frequency analysis of dialectal forms or cross-regional consensus-building— a uniform system risks entrenching dominance of prestige dialects, potentially marginalizing speakers of less-documented variants and hindering broader literacy efforts.[34]Sociolinguistic Context
Language Use in Multilingual Pakistan
In Pakistan's linguistically diverse environment, where Urdu functions as the national lingua franca and regional languages like Pashto, Punjabi, and Sindhi predominate in their respective areas, Hindko primarily serves as a home and community language for its speakers.[35] Sociolinguistic surveys indicate that Hindko is most frequently used in informal domains such as family interactions and local marketplaces, while Urdu dominates formal contexts including education, administration, and media.[20] This pattern reflects broader multilingual practices in northern Pakistan, where speakers navigate code-switching based on interlocutor, setting, and topic, with Hindko retaining vitality in rural and ethnically cohesive communities.[36] Bilingualism is near-universal among Hindko speakers, with Urdu as the primary second language due to its role in national cohesion and schooling; proficiency tests in sociolinguistic surveys of northern Pakistan show high Urdu comprehension and production among Hindko users, facilitating integration into urban economies.[11] In Pashto-influenced regions like Peshawar and Hazara, many Hindko speakers exhibit bilingualism or unstable bilingualism with Pashto, using it for interethnic communication but often favoring Hindko for intra-group solidarity.[13] However, urban youth in Peshawar show patterns of language shift, preferring Urdu or English in education and professional domains, which erodes Hindko's use outside the home.[37] Despite these pressures, Hindko persists in multilingual settings through cultural attachment and geographic clustering, as evidenced by surveys where speakers report deliberate maintenance in social networks to preserve identity amid Pakistan's 70-plus languages.[38] Government policies promoting Urdu in official spheres limit Hindko's institutional presence, though local radio and informal literature sustain its oral traditions.[21] This dynamic underscores causal factors like migration and modernization driving domain-specific multilingualism, rather than outright replacement.[39]Bilingualism with Urdu and Pashto
Hindko speakers in Pakistan demonstrate near-universal bilingualism with Urdu, the national language, which serves as the primary medium of instruction in schools, official administration, and mass media. This proficiency is acquired through compulsory education starting from primary levels and reinforced by Urdu's role in urban employment, broadcasting, and print publications, leading to Urdu often supplanting Hindko in formal and prestige domains among younger generations.[11][40] Bilingualism with Pashto occurs predominantly in border zones of contact, such as the Hazara Division of Khyber Pakhtunkhwa and the Peshawar Valley, where Pashto functions as the regional dominant language amid ethnic Pashtun majorities. Sociolinguistic surveys reveal that Hindko speakers in these areas typically achieve receptive competence in Pashto via daily interactions in markets, neighborhoods, and intermarriage, but productive skills remain asymmetrical, fostering "unstable bilingualism" marked by incomplete fluency and language shift pressures toward Pashto in mixed communities.[13][41] In Peshawar specifically, where Hindko and Pashto coexist with Urdu, speakers navigate trilingual demands for social cohesion, though Urdu's higher prestige frequently elevates it over both local languages in public spheres.[37][40] This pattern of bilingualism contributes to a multilingual burden, as Hindko speakers must maintain competence across Hindko, Urdu, Pashto, and often English for full societal participation, with Urdu providing broader access to national opportunities while Pashto facilitates localized ethnic ties. Empirical assessments of proficiency, including oral tests in surveyed Hindko villages, confirm strong Urdu acquisition via schooling contrasted with variable Pashto uptake dependent on proximity to Pashtun populations.[11][42]Vitality, Shift, and Prestige Factors
Hindko maintains moderate vitality, with Ethnologue classifying both Northern and Southern varieties at an institutional level where the language is sustained by community institutions, though not yet robustly in all domains.[43] [44] Speaker estimates range from 4.8 million based on 2023 census proportions to higher figures in linguistic surveys, reflecting stable adult usage but vulnerabilities in transmission.[26] Concentrations in districts like Abbottabad and Mansehra support local vitality, yet urban migration and multilingual pressures erode this in cities.[25] Language shift is pronounced among youth, particularly in Peshawar, where Hindko speakers aged 16-24 increasingly adopt Pashto, the regional dominant language, for social integration and daily interactions.[10] [45] In broader Pakistani contexts, shifts to Urdu occur in education, media, and administration, with young females in multilingual cities favoring Urdu and English over Hindko in public domains.[46] [37] This pattern aligns with sociolinguistic surveys showing Hindko confined to home use, diminishing its role in cross-generational transfer.[36] Prestige factors exacerbate shift, as Urdu commands national status through its institutional roles in governance, schooling, and literature, associating it with socioeconomic mobility.[36] In Khyber Pakhtunkhwa, Pashto's cultural and political dominance further marginalizes Hindko, with undergraduates perceiving Urdu as more prestigious than Hindko for professional advancement.[47] Hindko's limited standardization, absence from curricula, and underrepresentation in media contribute to its lower social valuation, though community efforts in literature and local media provide some counterbalance.[39]Literature and Cultural Role
Historical Poetry and Proverbs
Historical Hindko poetry features the genre of harfis (couplets), which has occupied a preeminent role in the language's literary canon, often emphasizing mystical and devotional themes.[48] Early compositions drew heavily from Sufi traditions, with poets like Sain Ahmad Ali producing verses that explore spiritual ecstasy and divine love; a compilation of his work, Ganjeena-i-Sain, was published by the Gandhara Hindko Academy in 2019.[49] Ahmad Ali Saeen, another key figure in classical Hindko poetry, achieved widespread recognition for his contributions, establishing a lasting influence on the genre's development.[50] Prominent among historical poets is Ustad Sahib-e-Haq, born in 1740 in Peshawar's Walled City, whose harfis exemplify the form's rhythmic and proverbial style, preserved in modern anthologies of classic works.[51] In its formative phases, Hindko poetry prioritized religious expression, including hamd (odes to God) and naat (eulogies to the Prophet Muhammad), reflecting the cultural milieu of the Peshawar Valley and Hazara regions where the language predominates.[52] Collections such as Virsa, issued by the Gandhara Hindko Academy in 2017, aggregate these classical pieces, underscoring their role in sustaining oral and written traditions amid linguistic shifts.[53] Hindko proverbs, termed matlaan (singular matal), form a vital component of historical folklore, distilling communal ethics, social norms, and practical insights from agrarian and tribal life in northern Pakistan.[54] These succinct sayings, transmitted orally across generations, parallel poetic forms in their mnemonic structure and have been systematically documented in dedicated volumes by cultural preservation bodies like the Gandhara Hindko Board, which has prioritized their compilation alongside riddles to counter language attrition.[54] Such proverbs encapsulate causal observations on human behavior and environment, akin to those in cognate Indo-Aryan traditions, though adapted to local dialects spoken in areas like Abbottabad and Kohat.[54]Modern Literary Developments
Following Pakistan's independence in 1947, Hindko literature experienced a revival driven by cultural organizations dedicated to preservation amid linguistic pressures from Urdu and Pashto. The Gandhara Hindko Board, established in the early 1990s, spearheaded efforts by publishing collections of contemporary poetry, including ghazals and Sufi works, to document and promote the language's expressive traditions.[55] By the 2010s, the affiliated Gandhara Hindko Academy had expanded these initiatives, issuing over 400 books encompassing poetry, prose, dictionaries, and historical texts without sustained government funding.[56] Poetry remained the dominant form in modern Hindko literature, with compilations highlighting both emerging voices and reinterpretations of traditional motifs. In 1964, Naviaan Rahwaan featured works by contemporary poets exploring new thematic paths.[48] Subsequent decades saw individual collections like Munir Haider's Sochaan Te Jagraatay (1996), a volume of ghazals reflecting introspective themes, and Parwaz Tarbelvi's Kakh Te Lakh (2000), which incorporated diverse forms such as poems, riddles, and songs.[57][58] Female poets like Rani Bano contributed to this output with original verse emphasizing personal and cultural resilience.[59] Religious and mystic poetry gained prominence, exemplified by Abdul Ghafoor Malik's Hindko translation of the Quran and his Naatiya collection, alongside republications of Sufi figures such as Sain Ahmad Ali's Ganjeena-i-Sain (2019) and Sain Ghulam's Charbaitas (2016).[52][49][60] Institutional milestones underscored growing recognition. The 2018 anthology Virsa, a 300-page compilation researched by Ali Awais Khayal, assembled poetry from 48 poets spanning classical to modern eras, fostering continuity.[51] Translations of Hindko poets' couplets (harfis) into Urdu, including those by Raza Hamdani and Ghulam Rasool Ghail, broadened accessibility.[61] By 2023, two Gandhara publications earned National Literary Awards, signaling official acknowledgment, while nominations for the 2025 Abaseen Awards highlighted ongoing vitality through periodicals like Hindko Adab.[62][63] Despite prose fiction remaining underdeveloped compared to poetry, these efforts countered language shift by prioritizing documentation and awards to elevate Hindko's prestige.[56]Representation in Media and Education
Hindko receives limited coverage in Pakistani media, primarily through local radio and television programs in Khyber Pakhtunkhwa, where outlets broadcast content to serve Hindko-speaking audiences in regions like Hazara and Peshawar divisions.[64] These programs include news, talk shows, and cultural segments, but they are outnumbered by Urdu- and Pashto-dominant national broadcasts from state entities like Radio Pakistan and Pakistan Television.[64] Print media in Hazara incorporates Hindko vocabulary and phrasing in local newspapers to connect with readers, though full publications in Hindko remain rare.[65] In education, Hindko is designated as a compulsory subject in government and private schools across Khyber Pakhtunkhwa, alongside other local languages like Pashto and Saraiki, under provincial policy to promote regional tongues.[20] However, its use as a medium of instruction is confined to a minority of institutions, with most primary and secondary education conducted in Urdu or English, contributing to language shift among younger speakers.[66] Provincial efforts have produced Hindko textbooks up to grade four, but progress stalled after a court order halted further development beyond basic levels, limiting standardized resources.[67] Advocacy groups, such as the Hindko Language & Culture Society established in the early 2000s, push for expanded primary curricula in Hindko to address gaps in formal recognition and usage, though implementation depends on provincial funding and policy enforcement.[68] Overall, Hindko's marginal status in both media and education reflects broader sociolinguistic pressures in Pakistan, where Urdu holds official primacy and Pashto dominates in Hindko-heavy areas, reducing exposure and prestige for the language.[66][20]Debates and Controversies
Dialect Versus Distinct Language Status
The classification of Hindko as a distinct language or a dialect of Punjabi hinges on criteria such as mutual intelligibility, phonological and grammatical divergence, and sociolinguistic factors, with no universal consensus among linguists. Ethnologue recognizes Northern Hindko (ISO 639-3: hno) and Southern Hindko (ISO 639-3: hnd) as separate languages within the Lahnda macrolanguage, part of the Indo-Aryan branch of Indo-European, spoken primarily in northern Pakistan with an estimated 2.5 million speakers for Northern Hindko and 2.4 million for Southern as of recent surveys.[69][70] This treatment emphasizes its status as a stable indigenous variety with internal dialectal diversity, including subtypes like Kohati and Awankari.[70] In contrast, some linguistic frameworks subsume Hindko under the broader Punjabi dialect continuum, particularly as a Western Punjabi or Lahnda variety, due to shared lexical roots (over 70% cognate with standard Punjabi in core vocabulary) and partial mutual intelligibility, especially with neighboring Saraiki dialects.[71] For instance, phonological features like aspirated stops and retroflex consonants overlap significantly with Punjabi, while grammatical structures such as postpositional case marking and verb conjugation patterns show continuity across the region.[2] Critics of distinct language status argue that Hindko's variations represent transitional forms in a dialect chain rather than sharp linguistic boundaries, influenced by geography rather than inherent separation.[72] Hindko speakers and proponents of its independent status counter that sociolinguistic markers—such as emerging standardization efforts, a growing body of vernacular literature since the 19th century, and endoglossic identity in communities like Hazara—elevate it beyond dialectal variance.[73] Native advocates reject Punjabi dialect labeling, citing reduced intelligibility (estimated at 50-60% with Majhi Punjabi) and unique innovations like vowel shifts absent in eastern Punjabi varieties, which support arguments for separate ethnolinguistic recognition.[2] This perspective aligns with ISO 639 standards assigning unique codes, reflecting functional distinctness in usage despite continuum overlaps.[69] The debate underscores the arbitrary nature of language-dialect distinctions in South Asian Indo-Aryan contexts, where political and cultural prestige often outweigh purely structural metrics.[10]Political Implications in Provincial Identity
The Hindko-speaking population in Khyber Pakhtunkhwa, particularly in the Hazara Division, has leveraged linguistic identity to challenge Pashtun political dominance, fueling demands for administrative separation. This stems from perceptions of systemic marginalization, where Pashtun-majority policies prioritize their language and culture, sidelining Hindko as a minority tongue spoken by approximately one-fifth of the province's households.[37] [74] The Hazara province movement, active since the early 2000s, explicitly ties Hindko identity to calls for a new province encompassing districts like Abbottabad, Mansehra, Haripur, and Kohistan, arguing that detachment from KP would enable equitable resource distribution and cultural preservation amid economic underdevelopment.[75] [76] A pivotal flashpoint occurred in 2010 when the province was renamed Khyber Pakhtunkhwa, a move opposed by Hindko activists as emblematic of "staatsvolk" policies favoring Pashtuns and eroding non-Pashtun identities.[77] Protests erupted in Hazara, with demonstrators rejecting the name's ethnic connotations and viewing it as a denial of their distinct Hindko heritage, which includes historical ties to Punjabi linguistic continua rather than Pashto.[78] This resistance underscores broader ethnic tensions, where Hindko speakers, comprising diverse castes and tribes, assert autonomy to counter perceived oppression in political representation and development allocation.[79] Surveys indicate ethnic minorities like Hindko proponents are more supportive of provincial reconfiguration than majorities, reflecting identity-driven centrifugal pressures in Pakistan's federal structure.[80] In Punjab's northern districts such as Attock and Rawalpindi, Hindko's political role is subtler, often subsumed under Punjabi identity without equivalent separatist fervor, though speakers occasionally advocate for linguistic recognition amid debates over dialect fragmentation.[77] Overall, these dynamics highlight how Hindko's provincial implications reinforce sub-ethnic assertions against homogenization, with movements critiquing KP's Pashtun-centric governance for exacerbating identity crises and hindering multilingual equity.[81] Despite sporadic calls for Hindko promotion by local leaders, implementation lags, perpetuating grievances tied to prestige deficits in official domains.[82]Decline and Revival Efforts
Hindko has experienced relative decline in certain urban centers, particularly Peshawar, where it was once predominant but began eroding after 1947 due to the exodus of Hindu and Sikh trading communities, leading to demographic shifts favoring Pashto speakers.[83] A 2021 linguistic study of the Hindko community in Peshawar documented intergenerational language shift, with speakers aged 16-24 increasingly adopting Pashto as the dominant local language, driven by social integration pressures and the prestige of Pashto in provincial institutions.[10] Broader marginalization stems from Urdu's status as the national official language and Pashto's growing influence in Khyber Pakhtunkhwa's media and administration, reducing Hindko's functional domains.[7] Nationally, Hindko speaker numbers reached 5.5 million in the 2023 census, comprising 2.69% of Pakistan's population of approximately 241 million, reflecting absolute growth but proportional stability or slight decline from earlier estimates like 3 million in 1993 (about 2.7% of then-population).[84] In Khyber Pakhtunkhwa, Hindko accounts for 9.39% of speakers, dwarfed by Pashto at 81%, underscoring localized vitality challenges amid urbanization and migration.[27] Revival initiatives include community-led organizations like the Hindko Language & Culture Society, which promotes documentation, awareness campaigns, and cultural advocacy through digital platforms and learning programs.[85] The Gandhara Hindko Academy focuses on literary preservation amid funding constraints, fostering publications and education to counter erosion.[56] Educational efforts encompass mother-tongue-based multilingual education (MTB-MLE) schools in northern districts, integrating Hindko into early-year curricula alongside subjects like Gawri and Torwali to sustain transmission.[86] Digital tools for documentation, such as corpus building and revitalization apps, have been piloted to archive dialects and engage youth.[87] Government support materialized in 2024 when Khyber Pakhtunkhwa's governor pledged infrastructure like Hindko welcome boards on motorways and curriculum inclusion, responding to advocacy from groups like Hindkowan Tahafuz.[88][89] These measures aim to elevate prestige, though implementation faces hurdles from Pashto dominance and resource limitations.[7]References
- https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Hindko-speakers_by_Pakistani_District_-_2017_Census.svg