Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Khowar
View on Wikipedia
| Khowar | |
|---|---|
| کھووار کھوار | |
Khowar written in the Khowar alphabet in Nastaliq style. | |
| Native to | Pakistan |
| Region | Chitral |
| Ethnicity | Kho people (Chitralis) |
Native speakers | 580,000 (2020)[1] |
| Perso-Arabic script (Khowar alphabet) | |
| Official status | |
| Regulated by | Association for the Promotion of Khowar[2] |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | khw |
| Glottolog | khow1242 |
| ELP | Khowar |
| Linguasphere | 59-AAB-aa |
Map showing the distribution of the Khowar language | |
Khowar (کھووار, Khōwār, [kʰɔːwɑːɾ]), also known by its common exonym Chitrali,[a] is an Indo-Aryan language of the Dardic group, primarily spoken by the Kho people (Chitralis), native to the Chitral region and surrounding areas of Pakistan.[3]
Khowar is the lingua franca of Chitral,[3] and it is also spoken in the Gupis-Yasin and Ghizer districts of Gilgit-Baltistan, as well as in the Upper Swat district.[4]
Speakers of Khowar have also migrated heavily to Pakistan's major urban centres, with Islamabad, Karachi, Lahore and Peshawar having significant populations. It is also spoken as a second language by the Kalash people.[5][6]
Names
[edit]The native name of the language is Khō-wār,[7] meaning "language (wār) of the Kho people". During the British Raj, it was known to the English as Chitrālī (a derived adjective from the name of the Chitral region) or Qāshqārī.[7] Among the Pashtuns and Badakhshanis, it is known as Kashkār.[8] Another name, used by Leitner in 1880, is Arnyiá[9] or Arniya, derived from the Shina language name for the part of the Yasin (a valley in Gilgit-Baltistan) where Khowar is spoken.[7]
History
[edit]The Khowar language expanded throughout Chitral from the northern part of the region, specifically from the Mulkhow and Torkhow Valley.[10][11] According to Morgenstierne, the original abode of the Khowar language was northern Chitral in the valleys around Mastuj.[10] The Khowar language started expanding into southern Chitral around the early 14th century.[10]
Khowar shares a great number of morphological characteristics with neighbouring Iranian languages of Badakhshan, pointing to a very early location of proto-Khowar in its original abode in Upper Chitral, although from its links with the Gandhari language, it likely came from further south in the first millennium BC, possibly through Swat and Dir.[11]
Georg Morgenstierne noted, "Khowar, in many respects [is] the most archaic of all modern Indian languages, retaining a great part of Sanskrit case inflexion, and retaining many words in a nearly Sanskritic form".[12]: 3
Phonology
[edit]Khowar has a variety of dialects, which may vary phonemically.[13] The following tables lay out the basic phonology of Khowar.[14][15][16]
Vowels
[edit]| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| Close | i | u | |
| Mid | ɛ | ɔ | |
| Open | ɑ |
Khowar may also have nasalized vowels and a series of long vowels /ɑː/, /ɛː/, /iː/, /ɔː/, and /uː/. Sources are inconsistent on whether length is phonemic, with one author stating "vowel-length is observed mainly as a substitute one. The vowel-length of phonological value is noted far more rarely."[13] Unlike the neighboring and related Kalasha language, Khowar does not have retroflex vowels.[14]
Consonants
[edit]| Labial | Coronal | Retroflex | Palatal | Velar | Post- velar |
Glottal | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m | n | ||||||
| Stop | voiceless | p | t | ʈ | k | q | ||
| voiced | b | d | ɖ | ɡ | ||||
| aspirated | pʰ | tʰ | ʈʰ | kʰ | ||||
| Affricate | voiceless | ts | ʈʂ | tɕ | ||||
| voiced | dz | ɖʐ | dʑ | |||||
| aspirated | tsʰ | ʈʂʰ | tɕʰ | |||||
| Fricative | voiceless | f | s | ʂ | ɕ | x | h | |
| voiced | z | ʐ | ʑ | ɣ | ||||
| Approximant | ʋ | l(ʲ) ɫ | j | (w) | ||||
| Rhotic | ɾ | |||||||
Allophones of /x ɣ h ʋ ɾ/ are heard as sounds [χ ʁ ɦ w ɹ].[16] /q x ɣ ʑ f/ are restricted to Perso-Arabic loanwords in most IA languages but they occur natively in Khowar, e.g. Sanskrit mukha, yūkā, yákan, bhrāturjāyā; Khowar mux, žuġ, ṣéġun, brežáyu. The original Old Indo-Aryan /s, ʂ, ɕ/ contrast is maintained, eg. OIA. joṣati, aśru, svásṛ; Kh. ǰoṣík, aśrú, ispusár.[17] The OIA kṣ became c̣/c̣h eg. OIA. pakṣa, Kh. poc̣ and more sibilants were made instead of a reduction which Continental IA did, eg. OIA. gaḍa, Kh. goẓ. OIA cluster ts was either preserved as a single phoneme ċ/ċh or merged with some other consonant OIA. vatsa, matsya, uts Kh. bac̣hóɫ, maċhí, uċ.
Tone
[edit]Khowar, like many Dardic languages, has either phonemic tone or stress distinctions.[18]
Orthography
[edit]Khowar orthography is derived from Urdu alphabet, with additional letters created to represent sounds unique to Khowar. Similar to Urdu, Khowar is typically written in the calligraphic Nastaʿlīq script.
From the end of the 19th century onwards, literaturists and rulers of Chitral princely state have put in much effort to popularize literacy, reading, and writing in Khowar. Initially, Mirza Muhammad Shakur and Prince Tajumal Shah Mohfi adopted Persian alphabet, used in neighbouring Afghanistan. However, Persian alphabet did not have letters for many unique sounds in Khowar. By the early 20th century, as under British Colonial rule, Urdu education and literacy became ever more popular among Indian Muslims (see Hindi–Urdu controversy),[19] Chitrali literaturists, namely Sir Nasir ul-Mulk and Mirza Muhammad Ghafran saw Urdu script as a better fit for Khowar. Nonetheless, Urdu also lacked sounds that existed in Chitrali. Thus, new letters were proposed and created. But the process of settling on a standard Khowar script continued for decades into the 1970s. This process was not without controversy either. Some literaturists were advocating for keeping the number of letters to a minimum, or in other words removing Arabic letters that do not represent distinct sounds in Khowar and are homophone with other letters (for example ث، ذ، ص, being homophone with س، ز، س respectively). In total, 6 new letters were added to the 37-letter Urdu Alphabet, to create the 43-letter Khowar script.[20]
See also
[edit]Further reading
[edit]- Liljegren, Henrik; Khan, Afsar Ali (2017). "Khowar". Illustrations of the IPA. Journal of the International Phonetic Association. 47 (2): 219–229. doi:10.1017/S0025100316000220, with supplementary sound recordings.
- Bashir, Elena (2025). A Grammar of Khowar: Descriptive and comparative analysis. London: UCL Press. doi:10.14324/111.9781800088177.
Notes
[edit]References
[edit]- ^ Khowar at Ethnologue (26th ed., 2023)
- ^ Faizi, Inayatullah. "Development of Khowar as a Literacy Language, Results of interaction between linguists and language community: Case study in Chitral, Northern Pakistan" (PDF). NWFP-Pakistan: Govt Degree College Chitral.
- ^ a b Jain, Danesh; Cardona, George (26 July 2007). The Indo-Aryan Languages. Routledge. p. 843. ISBN 978-1-135-79711-9.
- ^ Cardona, George (2007). The Indo-Aryan Languages. p. 843.
- ^ Heegård Petersen, Jan (30 September 2015). "Kalasha texts – With introductory grammar". Acta Linguistica Hafniensia. 47 (sup1): 1–275. doi:10.1080/03740463.2015.1069049. ISSN 0374-0463. S2CID 218660179.
- ^ M. Oranskij, “Indo-Iranica IV. Tadjik (Régional) Buruǰ ‘Bouleau,’” in Mélanges linguistiques offerts à Émile Benveniste, Paris, 1975, pp. 435–40.
- ^ a b c Grierson, George A. (1919). Linguistic Survey of India. Vol. VIII, Part 2, Indo-Aryan family. North-western group. Specimens of the Dardic or Piśācha languages (including Kāshmiri). Calcutta: Office of the Superintendent of Government Printing, India. p. 133.
- ^ O'Brien, Donatus James Thomond (1895). Grammar and vocabulary of the K̲h̲owâr dialect (Chitrâli). Lahore: Civil and military gazette press. p. i.
- ^ Leitner, Gottlieb William (1880). Kafiristan. Section 1: the Bashgeli Kafirs and their language. Lahore: Dilbagroy. p. 43. Retrieved 6 June 2016.
- ^ a b c Rensch, Calvin Ross (1992). Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan: Languages of Chitral (PDF). National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University. pp. 28–29, 98–99.
- ^ a b Dani, Ahmad Hasan (2001). History of Northern Areas of Pakistan: Upto 2000 A.D. Sang-e-Meel Publications. p. 66. ISBN 978-969-35-1231-1.
- ^ Morgenstierne, Georg (1974). "Languages of Nuristan and surrounding regions". In Jettmar, Karl; Edelberg, Lennart (eds.). Cultures of the Hindukush: selected papers from the Hindu-Kush Cultural Conference held at Moesgård 1970. Beiträge zur Südasienforschung, Südasien-Institut Universität Heidelberg. Vol. 1. Wiesbaden: Franz Steiner. pp. 1–10. ISBN 978-3-515-01217-1.
The main language of Chitral is Khowar, in many respects the most archaic of all modern Indian languages, retaining a great part of Sanskrit case inflexion, and retaining many words in a nearly Sanskritic form.
- ^ a b Edelman, D. I. (1983). The Dardic and Nuristani Languages. Moscow: Institut vostokovedenii︠a︡ (Akademii︠a︡ nauk SSSR). p. 210.
- ^ a b Bashir, Elena L. (1988), "Topics in Kalasha Syntax: An areal and typological perspective" (PDF), Ph.D. Dissertation, University of Michigan: 37–40, archived from the original (PDF) on 4 March 2016, retrieved 7 May 2014
- ^ Bashir, Elena L.; Nigah, Maula; Baig, Rahmat Karim (2004), A Digital Khowar-English Dictionary with Audio
- ^ a b Liljegren, H.; Khan, A. (2017). "Khowar". Journal of the International Phonetic Association. 47 (2): 219–229. doi:10.1017/S0025100316000220. S2CID 232348235.
- ^ Cardona, George; Jain, Dhanesh, eds. (2003). "The historical context and development of Indo-Aryan". The Indo-Aryan Languages. Routledge language family series. London: Routledge. p. 932. ISBN 0-7007-1130-9.
- ^ Baart, Joan L. G. (2003), Tonal features in languages of northern Pakistan (PDF), National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University and Summer Institute of Linguistics, pp. 3, 6
- ^ Hutchinson, John; Smith, Anthony D. (2000). Nationalism: Critical Concepts in Political Science. Taylor & Francis. ISBN 978-0-415-20112-4.
In the nineteenth century in north India, before the extension of the British system of government schools, Urdu was not used in its written form as a medium of instruction in traditional Islamic schools, where Muslim children were taught Persian and Arabic, the traditional languages of Islam and Muslim culture. It was only when the Muslim elites of north India and the British decided that Muslims were backward in education in relation to Hindus and should be encouraged to attend government schools that it was felt necessary to offer Urdu in the Persian-Arabic script as an inducement to Muslims to attend the schools. And it was only after the Hindi-Urdu controversy developed that Urdu, once disdained by Muslim elites in north India and not even taught in the Muslim religious schools in the early nineteenth century, became a symbol of Muslim identity second to Islam itself. A second point revealed by the Hindi-Urdu controversy in north India is how symbols may be used to separate peoples who, in fact, share aspects of culture. It is well known that ordinary Muslims and Hindus alike spoke the same language in the United Provinces in the nineteenth century, namely Hindustani, whether called by that name or whether called Hindi, Urdu, or one of the regional dialects such as Braj or Awadhi. Although a variety of styles of Hindi-Urdu were in use in the nineteenth century among different social classes and status groups, the legal and administrative elites in courts and government offices, Hindus and Muslims alike, used Urdu in the Persian-Arabic script.
- ^ Ahmadriza, Fareed. Hussain, Mumtaz. کھوار حروف تہجی کی تاریخ History of the Khowar Alphabet http://www.mahraka.com/khowar_alphabets.html
Additional references
[edit]- Bashir, Elena (2001) "Spatial Representation in Khowar". Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: Chicago Linguistic Society.
- Decker, Kendall D. (1992). Languages of Chitral. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan. Vol. 5. Islamabad: National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i Azam University and Summer Institute of Linguistics. ISBN 969-8023-15-1.
- L'Homme, Erik (1999) Parlons Khowar. Langue et culture de l'ancien royaume de Chitral au Pakistan. Paris: L'Harmattan.
- Morgenstierne, Georg (1936) "Iranian Elements in Khowar". Bulletin of the School of Oriental and African Studies, Vol. VIII, London.
- Badshah Munir Bukhari (2001) Khowar language. University publisher. Pakistan
- Morgenstierne, Georg (1947) "Some Features of Khowar Morphology". Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, Vol. XIV, Oslo.
- Morgenstierne, Georg (1957) Sanskritic Words in Khowar. Felicitation Volume Presented to S. K. Belvalkar. Benares. 84–98 [Reprinted in Morgenstierne (1973): Irano-Dardica, 267–72]
- Mohammad Ismail Sloan (1981) Khowar-English Dictionary. Peshawar. ISBN 0-923891-15-3.
- Strand, Richard F. (2022). "Phonatory Location in the Far North-Western Indo-Âryan Languages". In Baart, Joan L.G.; Liljegren, Henrik; Payne, Thomas E. (eds.). Languages of Northern Pakistan: Essays in Memory of Carla Radloff. Karachi: Oxford University Press. pp. 446–495.
- Zeal News
- Cultural diversity of Chitral, Chitral Today.
External links
[edit]- A Grammar of Khowar: Descriptive and comparative analysis by Elena Bashir
- Strand, Richard F. (2011). "Khow'ar Lexicon". Retrieved 16 January 2012.
- Strand, Richard F. (2012). "The Sound System of Khow'ar". Retrieved 16 January 2012.
Khowar
View on GrokipediaOverview
Names
The native name of the Khowar language is Khō-wār (کھووار), which translates to "language of the Kho people," where "Kho" refers to the ethnic group inhabiting the Chitral region and "-wār" denotes "language of."[5][6] This endonym is used consistently by native speakers across their communities to identify the language.[5] Khowar is also known by several exonyms, which vary based on the linguistic and ethnic groups interacting with its speakers. The most widespread exonym is Chitrali, derived from the Chitral region where the language predominates, and it is employed interchangeably with Khowar by both native speakers and neighboring populations in everyday contexts, such as in phrases emphasizing local identity.[5] Other exonyms include Qāshqārī (or Qashqari/Kashkari), used primarily by Pashtun communities to refer to the language and its speakers, and Arnyiá (or Arniya), which is the term preferred by Shina-speaking groups in adjacent areas.[5][7] Within the Chitral Valley, naming practices exhibit variations tied to specific communities and subregions, reflecting local ethnic interactions. For instance, Kalasha speakers in southern Chitral may refer to Khowar as Patu, highlighting the language's role as a lingua franca in multilingual settings, while residents in central areas like Torkhow Valley predominantly use Chitrali to underscore its regional prestige and uniformity.[5] These differences in nomenclature do not indicate dialectal divides but rather social and intergroup dynamics among the Kho people and their neighbors.[5]Classification
Khowar is classified as a Far Northwestern Indo-Aryan language within the broader Indo-Aryan branch of the Indo-European language family, traditionally grouped under the Dardic subgroup.[8] This placement reflects its geographical position in the Hindu Kush region and its retention of archaic Indo-Aryan traits, distinguishing it from more central or eastern Indo-Aryan languages.[9] Linguistic databases such as Glottolog further specify Khowar as part of the Eastern Dardic group, emphasizing its northwestern peripheral status.[9] Khowar shares close relationships with other Dardic languages, particularly Kalasha, its nearest relative spoken in adjacent valleys, with which it exhibits mutual intelligibility and lexical overlap.[8] It is also affiliated with Shina and Kashmiri through common Dardic heritage, including shared archaic features such as the preservation of three Old Indo-Aryan sibilants and reflexive pronouns derived from Vedic Sanskrit, like tan from tanū 'body'.[8] These connections highlight a network of phonological and morphological retentions that link Khowar to its regional counterparts, though degrees of similarity vary, with stronger ties to Kalasha than to Kashmiri.[10] The validity of Dardic as a distinct genealogical branch remains debated among linguists, with some viewing it as a Sprachbund—a linguistic area defined by areal convergence rather than shared ancestry—due to the absence of unique innovations setting it apart from other Indo-Aryan languages.[8] Pioneering work by Georg Morgenstierne described Dardic languages as a "bundle of aberrant Indo-Aryan hill-languages" influenced by isolation and contact, a perspective echoed in recent analyses.[11] Contemporary classifications, such as those in Elena Bashir's 2025 grammar of Khowar, maintain the Dardic label as a practical cover term while acknowledging the ongoing discussion, prioritizing evidence from shared archaic features over strict phylogenetic boundaries.[8]Distribution and dialects
Geographic distribution
Khowar is primarily spoken in the Chitral District of Khyber Pakhtunkhwa province, Pakistan, where it predominates across rural valleys such as Torkhow, Mulkhow, Laspur, Yarkhun, and Garam Chashma.[12] The language extends beyond Chitral into adjacent regions, including the Ghizer and Gupis-Yasin districts of Gilgit-Baltistan, as well as parts of Badakhshan province in Afghanistan.[13][14] Smaller populations of speakers are also found in Tajikistan's Gorno-Badakhshan region.[3] As of 2024, Khowar has an estimated 400,000 to 600,000 speakers, primarily native to these northern mountainous areas.[1] While the majority of speakers reside in rural settings within Chitral and surrounding valleys, significant migration has established Khowar-speaking populations in urban centers across Pakistan, including Peshawar and Islamabad.[15] These migrant communities contribute to the language's presence in more urbanized and diverse linguistic environments.[15]Dialects
Khowar exhibits a continuum of dialects with relatively high uniformity, primarily divided into the standard Mulkhow variety spoken in Upper Chitral and the Torkhow variety in Lower Chitral, alongside peripheral variants such as Dangarkhow and Gahkuch.[16][5] The Mulkhow dialect, centered around areas like Mastuj, serves as the prestige form and basis for literary and educational standards.[16] Torkhow, prevalent in southern regions of Chitral, shows more innovation, while Dangarkhow and Gahkuch represent border variants influenced by neighboring languages like Shina in Gilgit-Baltistan.[5] An additional peripheral form, Swat Khowar, extends into the Dir and Swat valleys but diverges notably from core varieties.[5] Dialectal differences are most evident in the lexicon, where lexical similarity ranges from 86% to 98% across core areas, with lower figures in peripheral zones like Chatorkhand (86%).[5] For instance, the word doṣ means "yesterday" in Mulkhow and Torkhow but "day before yesterday" in northern areas like Laspur and Yarkhun.[16] Phonological variations include vowel shifts in southern dialects, such as /e/ alternating with /o/ in infinitives (e.g., Torkhow ʋrenz without the /ʣ/ affricate found in Mulkhow ʋrenʣ) and longer vowels in Lower Chitral forms like ja:m versus Mulkhow jam.[16] Grammatical structures remain largely uniform, with shared features like evidential marking and nominal morphology showing minimal divergence across varieties.[16][5] Mutual intelligibility is high among the core Mulkhow and Torkhow dialects, allowing speakers to understand each other with ease, though it decreases with peripheral variants like Swat Khowar, which presents the greatest challenges due to lexical and phonological divergence.[5] Border forms such as Dangarkhow and Gahkuch maintain moderate to high comprehension with central varieties but exhibit influences from adjacent languages.[5] Standardization efforts, centered on the Mulkhow dialect, include the adaptation of a Perso-Arabic script in the 1950s and promotion through organizations like Anjuman-e-Taraqqi Khowar, which supports literature, conferences, and orthographic consistency to unify the language against regional fragmentation.[16][5]History
Origins
Khowar emerged in northern Chitral from proto-Dardic substrates, forming part of the Chitral sub-group within the Dardic branch of Indo-Aryan languages. This development occurred alongside the ancient settlements of the Kho people in the region, tracing back to early Aryan migrations into South Asia, with some sources suggesting origins as early as the 5th century B.C. and possible Dravidian substrate influences in its agricultural lexicon and phonology.[17] As classified by linguists, Khowar belongs to the Dardic group, characterized by its retention of archaic Indo-Aryan features distinct from central Indo-Aryan languages.[5] The language exhibits significant influences from Sanskrit, reflected in its archaic vocabulary and morphology. For instance, Sanskrit borrowings appear in toponyms and basic lexicon, including terms for villages and mountains, introduced through Aryan expansions. These layers underscore Khowar's role as a contact language in a multilingual frontier zone.[17][5] The prehistoric and early historical roots of Khowar are intertwined with migrations by the Kho people across passes like Baroghil into the Wakhan Valley and Chitral, fostering a multiethnic society where Khowar evolved as a lingua franca amid cultural exchanges. These migrations and contacts shaped Khowar's distinct identity.[5][17]Historical development
The Khowar language expanded southward into southern Chitral around the early 14th century under the rule of the Mehtar dynasty, which established political control over the region starting from 1320 CE and promoted Khowar as a lingua franca among diverse groups, including through land grants and integration of local populations.[5] This expansion continued into the Yasin and Ghizr valleys by the early 1700s, solidifying Khowar's dominance in northern Pakistan's mountainous areas during the Mehtar governance that lasted until the 20th century.[5] Following the Islamization of Chitral, which intensified from the 14th century onward as Mehtar rulers embraced Islam and converted local tribes such as the Kalasha, Khowar incorporated numerous Perso-Arabic elements into its vocabulary, reflecting cultural and religious influences from Persian and Islamic traditions.[5] This adoption was facilitated by the use of Persian as the official language until the mid-20th century and the spread of Ismaili teachings from the 11th century, leading to loanwords in domains like administration, religion, and daily life.[5][18] During the British colonial era in the 19th century, Khowar faced increased external documentation and influence through surveys by explorers and linguists, such as those conducted by Biddulph in 1878 and O'Brien in 1895, which highlighted its role in Chitral's isolated society.[5] English loanwords entered via administration. After Pakistan's independence in 1947, Khowar integrated into the national framework, with Urdu emerging as the dominant language of education and governance, gradually replacing Persian as the official language in the mid-20th century and exerting pressure on regional tongues through school curricula.[5] Despite this, Khowar retained vitality as a lingua franca in Chitral, supported by intermarriage and local use, though Urdu's promotion led to shifts in bilingualism.[5] In recent years, 2025 linguistic studies have emphasized preservation efforts for Khowar amid Urdu's dominance, noting challenges like language shift in education where Urdu and English marginalize regional languages in Chitral.[12] Research highlights initiatives by organizations such as the Forum for Language Initiatives, which advocate for multilingual policies to counter Urdu's influence and promote Khowar through community programs and documentation.[19] These efforts also address emerging threats from English loanwords, with studies recommending strategies like lexical purification to sustain Khowar's cultural identity.[20]Phonology
Vowels
The vowel system of standard Khowar consists of five monophthongal phonemes: the high front unrounded /i/, mid front unrounded /e/, low central unrounded /a/ (often realized as [ɑ]), mid back rounded /o/ (often realized as [ɔ]), and high back rounded /u/.[16][4] These vowels exhibit distinctions in height, backness, and rounding, with front vowels (/i/, /e/) contrasting against back vowels (/o/, /u/), and /a/ serving as a central low vowel that patterns with both in various phonological processes. Phonetic realizations may vary slightly by dialect, with lower vowels tending toward more open qualities in some varieties. Acoustic analyses confirm these qualities through formant measurements, such as F1 values ranging from 288 Hz for /i/ to around 626 Hz for /a/, highlighting their perceptual distinctiveness in stressed positions.[21] Vowel length is not consistently phonemic across all contexts but plays a role in contrasts, particularly under stress or in certain lexical items where long variants (/iː, eː, aː, oː, uː/) oppose short ones (e.g., don 'tooth' vs. doón 'ghee').[16] Lengthening often occurs under stress or before voiced consonants, resulting in allophonic elongation (e.g., /kɑr/ realized as [kɑːr] 'ear'), though this is prosodically conditioned rather than a fixed opposition.[4] In unstressed syllables, vowels may centralize or shorten, contributing to reduced realizations like [ɨ] for /i/ after velars.[16] Khowar includes diphthongs, primarily /ai/ and /au/, which function as vowel-glide sequences (/a j/ and /a w/) and occur syllable-finally or in open syllables, as in mai 'mother' and bau 'father'.[16] These diphthongs are upgliding and contrast with monophthongs, with acoustic evidence showing steady formant transitions (e.g., F2 rising from /a/ to /i/ in /ai/).[21] Additional diphthongs like /oi/ and /ʊi/ appear in some analyses but are less central to the standard inventory.[21] Allophonic nasalization affects vowels preceding nasal consonants, producing slight nasal variants (e.g., /a/ as [ã] in ãgár 'fire'), though this is not phonemically contrastive and remains weaker than in neighboring Dardic languages.[4][16] Such variations enhance coarticulation without altering meaning, and they are most prominent in careful speech.[4]| Phoneme | Height | Backness | Rounding | Example Word (Gloss) |
|---|---|---|---|---|
| /i/ | High | Front | No | išlík (smooth) |
| /e/ | Mid | Front | No | ɫex (dull blade) |
| /a/ | Low | Central | No | af (down) |
| /o/ | Mid | Back | Yes | bo (bird) |
| /u/ | High | Back | Yes | u (sew) |
Consonants
The consonant inventory of Khowar is relatively rich, featuring 28 to 30 phonemes depending on the analysis, with a distinctive retroflex series and contrasts in aspiration and voicing that are characteristic of Dardic languages within the Indo-Aryan family.[16] These consonants are articulated across multiple places, from bilabial to glottal, and include stops, affricates, fricatives, nasals, approximants, laterals, and rhotics.[4] The system reflects influences from neighboring languages like Pashto and Persian, contributing to its complexity.[16] Stops form the core of the inventory, with voiceless unaspirated, voiceless aspirated, and voiced series at bilabial, dental-alveolar, retroflex, palatal, and velar places of articulation, plus a voiceless post-velar stop.[16] Aspiration is phonemic for voiceless stops (e.g., /p/ vs. /pʰ/, as in pēć 'cook!' vs. phēl 'moment'), distinguishing initial positions and adding to the language's phonological depth.[16] The retroflex stops /ʈ/, /ʈʰ/, and /ɖ/ are a hallmark of Dardic phonologies, often contrasting with dental-alveolar counterparts (e.g., /tír/ 'thread' vs. /ʈír/ 'sting').[16][4] Affricates include dental-alveolar /ts/, /tsʰ/, /dz/; post-alveolar /tʃ/, /tʃʰ/, /dʒ/; and retroflex /ʈʂ/, /ʈʂʰ/, /ɖʐ/, with aspiration contrasts similar to stops.[16] Fricatives encompass labiodental /f/ and /v/, dental-alveolar /s/ and /z/, post-alveolar /ʃ/ and /ʒ/, retroflex /ʂ/ and /ʐ/, velar /x/ and /ɣ/, and glottal /h/.[16] The retroflex fricatives /ʂ/ and /ʐ/ further underscore the Dardic retroflexion pattern, absent in many other Indo-Aryan languages.[4] Nasals occur at bilabial /m/, dental-alveolar /n/, retroflex /ɳ/, palatal /ɲ/, and velar /ŋ/ places.[16] Liquids include the alveolar lateral /l/ (with a velarized variant /ɫ/), retroflex lateral /ɭ/, alveolar rhotic /r/ (trill or flap), and retroflex flap /ɽ/.[16] Approximants comprise labiodental /ʋ/, labiovelar /w/, and palatal /j/.[16] The following table summarizes the consonant phonemes by place and manner of articulation, based on standard analyses:[16]| Manner / Place | Bilabial | Labiodental | Dental-Alveolar | Post-Alveolar | Retroflex | Palatal | Velar | Post-Velar | Glottal |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stops (voiceless unaspirated) | p | t | ʈ | c | k | q | |||
| Stops (voiceless aspirated) | pʰ | tʰ | ʈʰ | cʰ | kʰ | ||||
| Stops (voiced) | b | d | ɖ | ɟ | g | ||||
| Affricates (voiceless unaspirated) | ts | tʃ | ʈʂ | ||||||
| Affricates (voiceless aspirated) | tsʰ | tʃʰ | ʈʂʰ | ||||||
| Affricates (voiced) | dz | dʒ | ɖʐ | ||||||
| Fricatives (voiceless) | f | s | ʃ | ʂ | x | h | |||
| Fricatives (voiced) | v | z | ʒ | ʐ | ɣ | ||||
| Nasals | m | n | ɳ | ɲ | ŋ | ||||
| Laterals | l (ɫ) | ɭ | |||||||
| Rhotics | r | ɽ | |||||||
| Approximants | ʋ | j | |||||||
| Labiovelar approximant | w |
Suprasegmentals
Khowar exhibits a partial tonal system, where pitch contours such as high-falling and low-rising tones serve as suprasegmental features that distinguish lexical items in a limited set of minimal pairs, though their phonemic status is debated in some analyses as potentially stress-based or linked to historical aspiration.[8] For instance, low-rising pitch on elongated vowels marks indefinite pronouns, as in kyaá γ 'something' contrasting with high-falling pitch in kya γ 'what?', while linguist Richard Strand has proposed posterior phonation as an alternative cue for such distinctions rather than pure pitch.[8] This system shows influences from neighboring languages like Burushaski and Indo-Aryan varieties, but tones are not pervasive across all words and often interact with stress.[8] Word stress in Khowar is lexically contrastive and phonemic, primarily realized through pitch prominence and intensity rather than vowel length, with the most common pattern falling on the final syllable, though penultimate or even antepenultimate placement occurs depending on morphology and derivation.[22] Stress shifts predictably with inflectional endings, such as in the oblique case where secondary aspiration may develop before a stressed -ó, as seen in dust 'friend' versus dust-ó 'friend-obl.', and it creates minimal pairs like káɫi 'dish' versus kɑɫí 'plough part'.[8] In derived forms, stress highlights causative morphemes in infinitives, such as koré(y)k 'to cause to do', underscoring its role in signaling grammatical distinctions without altering segmental inventories.[8] Intonation contours in Khowar employ pitch variations and final lengthening to convey pragmatic functions, with sentence-final lowering and elongation marking utterance boundaries and emphasis in discourse structures like relative clauses.[8] For example, rising pitch distinguishes interrogative from indefinite interpretations in phrases such as ʋ óšun kuy ba γ áy (indefinite) versus ʋ óšun kúy ba γ áy (interrogative), often combined with particles for clarity.[8] These patterns reflect broader prosodic strategies for questions and statements, where back vowels in sound-denoting verbs associate with lower pitch, as in muγék 'moan' versus miγék 'whimper'.[8]Orthography
Perso-Arabic script
The Perso-Arabic script, adapted in the Nastaliq style, serves as the primary writing system for Khowar, incorporating modifications to represent sounds absent in standard Persian or Urdu orthographies. This adaptation includes six additional letters to accommodate unique phonemes, particularly retroflex consonants and affricates, such as ݮ for the voiced retroflex affricate /ɖʐ/, ݯ for the voiceless unaspirated retroflex affricate /ʈʂ/, ݯھ for the voiceless aspirated retroflex affricate /ʈʂʰ/, ڑ for the voiced velarized lateral /ɫ/, ݱ for the voiced retroflex fricative /ʐ/, and ݰ for the voiceless retroflex fricative /ʂ/. These letters enable precise transcription of Khowar's phonological inventory, including retroflex sibilants and affricates that distinguish it from related languages.[23][16][24] Vowel representation in the script relies on a combination of short vowel diacritics and long vowel letters, with digraphs employed for mid vowels like /ɛ/ and /ɔ/. For instance, /ɛ/ is typically denoted by اِی or ے, while /ɔ/ uses اُو or و, reflecting Khowar's five-vowel system (/i/, /e/, /a/, /o/, /u/) without dedicated single letters for the mid variants. These conventions, drawn from Urdu influences, allow for flexible but sometimes inconsistent spelling in practice.[23][16] Standardization of the Perso-Arabic orthography for Khowar occurred in the 1970s through efforts by local scholars and organizations such as the Anjuman-e-Taraqqi Khowar, building on earlier adaptations to promote literacy and literary production. Prior to this, the language was predominantly oral, with the shift to written form accelerating in the post-19th century period under British colonial influence in the Chitral region, where princely state rulers like Prince Nasir ul-Mulk introduced initial primers in 1921 to formalize script usage. This transition marked a departure from purely oral traditions, fostering the development of educational materials and dictionaries in the modified script.[16][25]Romanization
Romanization of Khowar refers to systems that transliterate the language into the Latin alphabet, primarily for linguistic analysis, diaspora communication, and digital use, complementing the primary Perso-Arabic orthography. These systems aim to capture Khowar's phonological features, such as tones and retroflex consonants, which are often inadequately represented in the Perso-Arabic script due to its lack of standardized diacritics for such elements.[16][23] A prominent academic scheme was developed by linguist Georg Buddruss in his analyses of Khowar, employing a phonemically based Romanization with diacritics to denote tones and retroflexes. For tones, an acute accent marks high tone or stress (e.g., púši for "cat"), while doubled vowels with an acute accent indicate low-rising tone (e.g., doón for "ghee," contrasting with don for "tooth"). Retroflex consonants are represented using underdots, such as ṭ for /ʈ/ (e.g., ṭír for "in deep sleep," versus tir for "arrow") and ḍ for /ɖ/. This system prioritizes phonetic accuracy, addressing ambiguities in Perso-Arabic where tones are unmarked and retroflexes rely on modified letters like څ for affricates.[16][23] In practical contexts, the Khowar Academy formalized a Latin-based orthography in 1996, drawing on earlier work by Rehmat Aziz Chitrali, which uses extended Latin characters and diacritics for broader accessibility. This includes symbols like å for a specific vowel quality, ɕ for palatal affricates, and underdots or hooks for retroflexes (e.g., ṭ, ș), with the full alphabet encompassing over 40 characters to cover Khowar's inventory. It has been adopted in publications such as Chitral Vision and online resources, though no single standard is universally enforced, leading to variations. For instance, a 2008 workshop by the Khowar Academy recommended dual use of Roman and Perso-Arabic scripts to balance tradition and modernity.[26][3] Diaspora communities and online platforms often employ simplified versions of these Romanization schemes, omitting complex diacritics for ease in typing on standard keyboards, such as rendering doón as doon or ṭír as tir without underdots. This adaptation facilitates communication in emails, social media, and SMS among Khowar speakers abroad, though it can obscure tonal distinctions critical to meaning (e.g., kyaáγ "something" versus kyaγ "what?" in Perso-Arabic, where both might appear as کياڳ without tone markers). An example comparison: The Perso-Arabic phrase کور وچ meaning "in the house" (with potential tonal ambiguity on kor) is Romanized as khoʋár-oč in Buddruss's system or khor wach in simplified forms, highlighting how Latin schemes clarify vowel length and pitch.[26][16]Grammar
Nouns and morphology
Khowar nouns are inflected for number and case, but lack morphological marking for grammatical gender, which has been replaced by a semantically driven animacy distinction between animate (e.g., humans, animals) and inanimate (e.g., objects, abstract concepts) referents.[16] This animacy system influences agreement patterns, such as with existential verbs, where animates take as- and inanimates take š-, though noun forms themselves remain unmarked for gender.[16] The absence of sex-based gender marks a departure from inherited Indo-Aryan patterns, with animacy serving functional roles in syntax and semantics.[27] Number is distinguished through suffixes, with singular forms typically unmarked and plural indicated by endings that vary by animacy and case. For direct-case plurals, animates commonly use -án (e.g., buzurgán "elders"), while inanimates may optionally add -án for countable items (e.g., pušúr-an "pieces of meat").[16] Oblique plurals are consistently marked with -an, applying to both animates and inanimates (e.g., ʋazir-án-an "ministers-obl.pl", žanʋár-an "animals-obl.pl").[16] Specialized plurals include -gíni for kinship terms (e.g., nangíni "mothers") and reduplication for emphasis or small groups (e.g., ži-žáʋ "sons", phuphúk "puffs" from phuk).[16] Irregular plurals occur but follow similar patterns without distinct declension classes.[16] The case system comprises up to eight cases, realized through suffixes on the noun stem, primarily the direct form, with oblique serving as a base for postpositions and relational functions.[16] The direct case is unmarked and used for subjects or non-specific objects (e.g., bil "lid").[16] The oblique case, marked by -o in the singular (e.g., bil-ó "lid-obl") and -an in the plural, indicates specific objects, genitives, or phrases with postpositions like sóra "with" (e.g., ṭhongí-o sóra "with a small axe").[16] Other cases include ablative -ar or -ári for source (e.g., istór-ar "from horse"), instrumental -en or -én for means (e.g., beɫú-en "with blowpipe"), dative -te for purpose (e.g., khyó-te "what for"), and locatives such as -a for "at/on" (e.g., sikúl-a "at school"), -i for "in" (e.g., sikúl-i "in school"), -tu for "up in" (e.g., kán-tu "up in tree"), and -o for "down in" (e.g., čéy-o "in tea").[16] Vocative forms use -é in the singular, often with the particle é: (e.g., é: nan "O mother"), and -án in the plural.[16] Monosyllabic nouns may show stress shifts in oblique forms (e.g., dust "friend" → dust-ó).[16] Derivational morphology for nouns draws on suffixes to form new words from roots, adjectives, or verbs, often reflecting Persian and other areal influences.[16] Agent nouns are commonly derived with -ák (e.g., kor-ák "doer", čang-ák-an "liars"), a form borrowed from Persian patterns.[16] Other suffixes include -í for abstract nouns from adjectives (e.g., ʋorí "fragrance" from a root, iskurdí "shortness" from iskúrdi "short"), -ík for infinitival nouns (e.g., por-ík "to lie down"), -áru for desideratives (e.g., piyáru "thirst" from pi- "drink"), and state-indicating forms like -žúni (e.g., c̣hekžúni "afflicted by disease") or -γári (e.g., ganγíri "affected by a fairy").[16] Nominal roots can also evolve into postpositions, such as sor- "head" yielding sóra "with".[16]| Case | Singular Suffix | Example (Singular) | Plural Suffix | Example (Plural) | Function |
|---|---|---|---|---|---|
| Direct | ∅ | moóš "man" | -án (animates) / optional -án (inanimates) | buzurgán "elders" | Subject, non-specific object |
| Oblique | -o | moóš-o "man-obl" | -an | ʋazir-án-an "ministers-obl.pl" | Specific object, postposition base |
| Ablative | -ar / -ári | istór-ar "from horse" | -an-ar | žanʋár-an-ar "from animals" | Source |
| Vocative | -é | é: nan "O mother" | -án | nang-án "O mothers" | Address |
| Instrumental | -en / -én | beɫú-en "with blowpipe" | -an-en | kor-ák-an-en "with doers" | Means |
| Dative | -te | khyó-te "what for" | -an-te | mit-an-te "to them" | Purpose, indirect object |
| Locative (at/on) | -a | sikúl-a "at school" | -an-a | gurúɫ-an-a "at goitres" | Location point |
| Locative (in) | -i | sikúl-i "in school" | -an-i | čéy-an-i "in teas" | Interior extent |