Recent from talks
Yum cha
Knowledge base stats:
Talk channels stats:
Members stats:
Yum cha
Yum cha is the Cantonese tradition of breakfast or brunch involving Chinese tea and dim sum. The practice is popular in Cantonese-speaking regions, including Guangdong province, Guangxi province, Hong Kong, and Macau. It is also carried out in other regions worldwide where there are overseas Cantonese communities. Yum cha generally involves small portions of steamed, pan-fried, or deep-fried dim sum dishes served in bamboo steamers, which are designed to be eaten communally and washed down with hot tea. People often go to yum cha in large groups for family gatherings and celebrations.
Yum cha (traditional Chinese: 飲茶; simplified Chinese: 饮茶; pinyin: yǐn chá; Jyutping: jam2 caa4; Cantonese Yale: yám chà; lit. "drink tea"), also known as going for dim sum (Cantonese: 食點心), is the Cantonese tradition of brunch involving Chinese tea and dim sum. The practice is popular in Cantonese-speaking regions such as Guangdong, Guangxi, Hong Kong, and Macau. It is also carried out in other regions worldwide where there are overseas Chinese communities, like Vietnam, Australia, Canada, England and the United States.[citation needed]
Yum cha generally involves small portions of steamed, pan-fried, or deep-fried dim sum dishes served in bamboo steamers, which are designed to be eaten communally and washed down with hot tea. Traditionally, the elderly gather to eat dim sum after morning exercises. Many have yum cha with family during weekends and holiday gatherings.
Yum cha in the Cantonese language, both literary and vernacular, literally means "drink tea". "飲" means "to drink", and "茶" means "tea". The term is also used interchangeably with tan cha (嘆茶) in the Cantonese language, which colloquially translates to "enjoy tea".
In Cantonese, yum cha refers to having a meal with dim sum dishes. Dim sum is the English word based on the Cantonese pronunciation of 點心.
In colloquial Mandarin dialects and Standard Vernacular Chinese based on one form of colloquial Mandarin, this character (喝) is often used to mean 飲 for the verb "drink". In the Chinese language, 點心 refers to a variety of foods, including European-style cakes and pastries, and has no equivalent in English.
In the English language, dim sum refers to small-dish appetizers and desserts.
In the early 800s, the etiquette as well as manners of the tea ceremony were already established in the Pure Rules of Huaihai (百丈清規) by the Tang dynasty Zen master Baizhang Huaihai (百丈懷海) (749–814) as well as its transmission to Japan in 1103 in the Zenen Shingi(禅苑清規). It is evident that, along with tea, simple nuts and sweets were mainly used as accompaniments to tea, marking the prototype of modern tea-drinking customs which had already been completed. Furthermore, these practices spread as tea-drinking customs in Japan by the early 1100s.
Hub AI
Yum cha AI simulator
(@Yum cha_simulator)
Yum cha
Yum cha is the Cantonese tradition of breakfast or brunch involving Chinese tea and dim sum. The practice is popular in Cantonese-speaking regions, including Guangdong province, Guangxi province, Hong Kong, and Macau. It is also carried out in other regions worldwide where there are overseas Cantonese communities. Yum cha generally involves small portions of steamed, pan-fried, or deep-fried dim sum dishes served in bamboo steamers, which are designed to be eaten communally and washed down with hot tea. People often go to yum cha in large groups for family gatherings and celebrations.
Yum cha (traditional Chinese: 飲茶; simplified Chinese: 饮茶; pinyin: yǐn chá; Jyutping: jam2 caa4; Cantonese Yale: yám chà; lit. "drink tea"), also known as going for dim sum (Cantonese: 食點心), is the Cantonese tradition of brunch involving Chinese tea and dim sum. The practice is popular in Cantonese-speaking regions such as Guangdong, Guangxi, Hong Kong, and Macau. It is also carried out in other regions worldwide where there are overseas Chinese communities, like Vietnam, Australia, Canada, England and the United States.[citation needed]
Yum cha generally involves small portions of steamed, pan-fried, or deep-fried dim sum dishes served in bamboo steamers, which are designed to be eaten communally and washed down with hot tea. Traditionally, the elderly gather to eat dim sum after morning exercises. Many have yum cha with family during weekends and holiday gatherings.
Yum cha in the Cantonese language, both literary and vernacular, literally means "drink tea". "飲" means "to drink", and "茶" means "tea". The term is also used interchangeably with tan cha (嘆茶) in the Cantonese language, which colloquially translates to "enjoy tea".
In Cantonese, yum cha refers to having a meal with dim sum dishes. Dim sum is the English word based on the Cantonese pronunciation of 點心.
In colloquial Mandarin dialects and Standard Vernacular Chinese based on one form of colloquial Mandarin, this character (喝) is often used to mean 飲 for the verb "drink". In the Chinese language, 點心 refers to a variety of foods, including European-style cakes and pastries, and has no equivalent in English.
In the English language, dim sum refers to small-dish appetizers and desserts.
In the early 800s, the etiquette as well as manners of the tea ceremony were already established in the Pure Rules of Huaihai (百丈清規) by the Tang dynasty Zen master Baizhang Huaihai (百丈懷海) (749–814) as well as its transmission to Japan in 1103 in the Zenen Shingi(禅苑清規). It is evident that, along with tea, simple nuts and sweets were mainly used as accompaniments to tea, marking the prototype of modern tea-drinking customs which had already been completed. Furthermore, these practices spread as tea-drinking customs in Japan by the early 1100s.