Hubbry Logo
YoutiaoYoutiaoMain
Open search
Youtiao
Community hub
Youtiao
logo
8 pages, 0 posts
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Contribute something
Youtiao
Youtiao
from Wikipedia

Youtiao
Pieces of youtiao
Alternative namesChinese cruller
TypeDonut
CourseBreakfast
Place of originChina
Region or stateGuangdong
Associated cuisineChina, Vietnam, Cambodia, Singapore, Malaysia, Indonesia, Philippines, Brunei, Myanmar, Thailand, Hong Kong and Taiwan
Serving temperatureFried
Main ingredientsDough
  •   Media: Youtiao
Youtiao
Chinese name
Traditional Chinese油條
Simplified Chinese油条
Literal meaningoil strip
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinyóutiáo
Wade–Gilesyu2-t'iao2
Wu
Romanizationhhieu diau (T3)
Hakka
Romanizationyiu tiao
Yue: Cantonese
Yale Romanizationyàuh tíu
Jyutpingjau⁴ tiu⁴*²
Yu Char Kway
Traditional Chinese油炸粿/餜/鬼
Simplified Chinese油炸粿/馃/鬼
Literal meaningoil-fried pastry (or devil)
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinyóuzháguǒ
Wade–Gilesyu2-cha2-kuo3
Hakka
Romanizationyiu za gui
Yue: Cantonese
Yale Romanizationyàuh ja gwái
Jyutpingjau⁴ zaa³ gwai²
Southern Min
Hokkien POJiû-chiā-kóe
Guozi
Traditional Chinese餜子
Simplified Chinese馃子
Literal meaningpastry
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinguǒzi
Wade–Gileskuo3-tzu0
Burmese name
Burmeseအီကြာ‌ကွေး
Ee Kyar Kway
Vietnamese name
Vietnamesedầu cháo quẩy / giò cháo quẩy
Thai name
Thaiปาท่องโก๋
RTGSpathongko
Malay name
Malaycakoi
چاکوي
Indonesian name
Indonesiancakwe
Filipino name
Tagalogbítso-bítso[1]/bicho-bicho/shakoy
Lao name
Laoເຂົ້າຫນົມຄູ່ / ຂະໜົມຄູ່ /ຈັບກ້ວຍ
Khao nom khu / kha nom khu / chab kuay
Khmer name
Khmerឆាខ្វៃ / យ៉ាវឆាខ្វៃ
Chha Khwai / Yav Chha Khwai

Youtiao (traditional Chinese: 油條; simplified Chinese: 油条; pinyin: Yóutiáo), known in Southern China as yu char kway, is a long golden-brown deep-fried strip of wheat flour dough of Chinese origin and (by a variety of other names) also popular in other East and Southeast Asian cuisines.

Conventionally, youtiao are lightly salted and easily separated by hand.[2] Youtiao are normally eaten at breakfast[3] as an accompaniment for rice congee, soy milk or cow's milk blended with sugar. Youtiao may also be known as a Chinese cruller,[4] Chinese oil stick,[5] Chinese donut [sticks], and fried breadstick, among others.

In other Asian countries, they may also be called bicho, you char kway, cakwe, cakoi, kueh, kuay, shakoy or pathongko, among other names.

Culinary applications and variants

[edit]

At breakfast, youtiao can be stuffed inside shāobǐng (traditional Chinese: 燒餅; simplified Chinese: 烧饼; lit. 'roasted flatbread') to make a sandwich known as shāobǐng yóutiáo (traditional Chinese: 燒餅油條; simplified Chinese: 烧饼油条). Youtiao wrapped in a rice noodle roll is known as zháliǎng. In Yunnan, a roasted rice flour pancake usually wrapped around a youtiao is known as erkuai (traditional Chinese: 燒餌塊; simplified Chinese: 烧饵块). Yet another name for a sandwich variant is jianbingguǒzi (traditional Chinese: 煎餅果子; simplified Chinese: 煎饼果子; lit. 'youtiao and fried bread').

Youtiao is occasionally dipped into various liquids, for example the soup xidoufen, soy milk (sweet or salty), and soy sauce.

Youtiao is also an important ingredient of the food cífàn tuán in Shanghai cuisine.

Tánggāo (Chinese: 糖糕), or "sugar cake", is a sweet, fried food item similar in appearance to youtiao but shorter in length.

In Thailand, youtiao or pathongko (ปาท่องโก๋) in Thai are eaten for breakfast with soy milk or porridge.

Names

[edit]

Cambodia

[edit]

In Cambodia, it is called cha kway (Khmer: ឆាខ្វៃ) and usually dipped in kuy teav, congee or coffee. Some Chinese Cambodian immigrants in Australia sometimes call it chopstick cake because of its resemblance to a pair of chopsticks.[6]

China

[edit]

Although generally known as yóutiáo in Standard Mandarin, the dish is also known as guǒzi (餜子) in northern China. In Min Nan-speaking areas, such as Taiwan, it is known as iû-chiā-kóe (油炸粿),[7] where kóe (粿/餜) means cake or pastry, hence "oil-fried cake/pastry". In Cantonese-speaking areas this is rendered as yàuh ja gwái (油炸鬼), where literally means "Oil-fried devil".[a]

Folk etymology

[edit]

The Cantonese name 油炸鬼 (Cantonese Yale: yàuh ja gwái) is, according to folklore,[8] an act of protest against Song dynasty official Qin Hui, who is said to have orchestrated the plot to frame the general Yue Fei, an icon of patriotism in Chinese culture. It is said that the food, originally in the shape of two human-shaped pieces of dough but later evolved into two pieces joined in the middle, represents Qin Hui and his wife, both having a hand in collaborating with the enemy to bring about the great general's demise. Thus the youtiao is deep fried and eaten as if done to the traitorous couple. In Mandarin, the name 油炸燴 (pinyin: yóuzháhuì) from folklore literally means "oil-fried Hui" in protest of his actions. The Cantonese pronunciation yàuh ja gwái rhymes with this Mandarin pronunciation.

In keeping with the legend, youtiao are often made as two foot-long rolls of dough joined along the middle, with one roll representing the husband and the other the wife.[9] The Cantonese name may derive from Guangzhou being the last resistance front before the Song dynasty collapsed.

Indonesia

[edit]
In Indonesia, the fried dough is known as cakwe and is commonly chopped or thinly sliced and then eaten for breakfast.

In Indonesia, the fried dough is known as cakwe (pronounced [tʃakwe]). It is commonly chopped or thinly sliced and then eaten for breakfast with bubur ayam (chicken congee) or eaten as snacks with dipping of local version of chilli vinaigrette or peanut / satay sauce.

In Java, cakwe is usually sold as a street snack at kaki lima, usually at the same stalls that sell bolang-baling or roti goreng (sweet fried dough) and untir-untir (Javanese version of mahua). This snack is sometime served with spicy sweet salty sauce (optional). Savory cakwe, sweet bolang-baling and crunchy untir-untir are to be considered to compliment each other in a snack mix.

Laos

[edit]

In Laos, youtiao is generally called kao nom kou or patongko (cf. Thai patongko) or "chao quay", and is commonly eaten with coffee at breakfast in place of a baguette (khao jee falang).[10] It is also eaten as an accompaniment to "khao piek sen" (chicken noodle soup) or "jok" (congee).[citation needed]

Malaysia

[edit]

It is rendered in Malay language as cakoi, an alteration of the Minnan term, char kway. The name pathongko (see Thailand) is more common in the northern states of Kedah, Perlis and Penang,[11] kayu khamak or kuduh in Terengganu, kocok in Pahang and Perak and cakuwe in Kelantan. Cakoi is usually sold in morning street markets or night markets and commonly eaten with coffee or soy milk for breakfast or at tea time.

Myanmar

[edit]
The youtiao is a popular breakfast food in Myanmar, where it is called e kya kway.

The youtiao is also a popular breakfast food in Myanmar (Burma) where it is called e kya kway (အီကြာကွေး [ì tʒà ku̯éː]). It is usually eaten with steamed yellow beans (with salt and oil) or dipped into coffee or tea, or with condensed milk(နို့ဆီ). E kya kway is also eaten with rice porridge, or cut into small rings and used as a condiment for mohinga. Tea culture is prevalent in Myanmar, and almost every shop will serve e kya kway for breakfast.[citation needed]

Some shops stuff meat into the youtiao and deep fry it over again. It is called e kya kway asar thoot – stuffed e kya kway.

Philippines

[edit]
Shakoy/Bicho from the Philippines
Bicho-Bicho from the Philippines

In the Philippines, it is either known as Bicho / Bicho-Bicho (Hokkien: 米棗 Pe̍h-ōe-jī: bí-tsó) or Shakoy / Siyakoy (Hokkien: 炸粿 Pe̍h-ōe-jī: tsia̍h-kué) / Pinisi / lubid-lubid. They are usually deep-fried, in the case of Bicho-Bicho, or deep-fried and twisted, in the case of Shakoy. Dry, smaller and crunchy versions are called pilipit.

Singapore

[edit]

In Singapore, it is known as yu char kway, which is the transliteration of its Hokkien (Minnan) name (油炸粿 iû-tsiā-kué). Apart from the plain version, the Singaporean take on Youtiao also comes with various fillings which are either sweet, such as red bean paste or savory (ham chim peng, 鹹煎餅), such as sardines in tomato sauce. The plain version is often eaten with sweet chili sauce or coconut and egg jam called kaya, or served with bak kut teh (肉骨茶), porridge or rice congee, sliced thinly to be dipped into the broth or congee and eaten.[12]

Taiwan

[edit]
Fried egg sandwiched in youtiao

In Taiwan, Youtiao is often known by its Hokkien name (油炸粿 iû-tsiā-kué) and is a popular breakfast item throughout Taiwan. Youtiao are usually sandwiched into shaobings or cut into sections and wrapped in rice balls, or eaten with almond milk, soy milk, and douhua for breakfast. It is also an essential ingredient for Tainan-style congee and salty soy milk, and it is also an indispensable ingredient for Tainan beef soup and as a side for Taiwanese-style spicy hot pot.[13]

Thailand

[edit]
Thai youtiao

In Thailand, youtiao is generally called pathongko (Thai: ปาท่องโก๋, pronounced [paːtʰɔ̂ŋkǒː]) due to a confusion with a different kind of dessert. Pathongko is a loanword adapted from either Teochew Minnan beh teung guai (白糖粿; Mandarin: bái tángguǒ) or Cantonese of baahktònggòu (白糖糕; Mandarin: bái tánggāo). However, both possible original names referred to a different dessert, the white sugar sponge cake. It was previously sold together with youtiao by street vendors who normally walked around and shouted both names out loud. However, Thai customers often mistakenly thought that the more popular youtiao was "pathongko". Eventually, the real pathongko disappeared from the market because of its unpopularity. The disappearance of real "pathongko" left the youtiao labeled under the former's name, while the latter's real name is generally unknown amongst the Thais. The original white sugar sponge cake can still be easily found in Trang Province in Southern Thailand under its original name while youtiao is still called "chakoi" or "chiakoi" by some Southerners.

In Thailand, pathongko is often dipped in condensed milk or, in the southern regions, served with kaya. In certain provinces, such as Chanthaburi and Kanchanaburi, it is enjoyed with a sweet-and-sour dipping sauce, which is considered a local delicacy.[14][15]

Vietnam

[edit]
Quẩy
Bánh canh cua with cut quẩy as side topping

In Vietnamese cuisine, it is known by a name that is a pronunciation similar to the Cantonese pronunciation, as dầu cháo quẩy, giò cháo quẩy or simply quẩy. 油 ("dầu/giò"), 鬼 ("quỷ/quẩy") coming from the approximate Cantonese pronunciation. In Vietnam, giò cháo quẩy is eaten typically with congee or phở in Hanoi,[16] and sometimes with wonton noodle (mì hoành thánh or mì vằn thắn). In Southern Vietnam, quẩy is often enjoyed with bánh canh cua, or dipped in hot soymilk as a quick breakfast.

See also

[edit]

Other Chinese fried dough dishes

[edit]

Explanatory notes

[edit]

References

[edit]
Revisions and contributorsEdit on WikipediaRead on Wikipedia
from Grokipedia
Youtiao (油條), also known as Chinese crullers or oil sticks, is a traditional deep-fried originating from , consisting of two long strips of that are joined lengthwise, twisted slightly, and fried until golden-brown. The result is a with a crispy, crunchy exterior and a chewy, airy interior, typically lightly salted rather than sweet, measuring about the length of a . It is a staple breakfast item across East and , often enjoyed plain or paired with beverages like or rice for dipping. According to popular legend, youtiao dates back to China's Southern (1127–1279 CE), when it was created as a form of public protest against the corrupt official and his wife, who were blamed for betraying and leading to the execution of the revered general . A street vendor in reportedly shaped the dough to resemble the couple, frying them together in oil as a symbolic act of vengeance, with the Cantonese name "yau ja gwai" (油炸鬼) meaning "oil-fried ghosts" reflecting this vengeful origin. While the historical accuracy of this tale remains unverified and is widely regarded as , it underscores the pastry's deep cultural roots in themes of justice and . Youtiao holds significant place in Chinese and broader Asian culinary traditions, symbolizing everyday comfort and communal meals, and has inspired regional variations such as the Vietnamese "dầu cháo quẩy" or Singaporean "yu char kway," often adapted with local flavors or served in dishes like rice rolls (). Today, it remains an iconic , evoking nostalgia and resilience in communities worldwide.

Description and Preparation

Physical characteristics

Youtiao is characterized by its elongated, narrow strip shape, formed by joining and often twisting two pieces of before deep-frying, resulting in a twisted or paired appearance that resembles a loose or connected sticks. The finished product typically measures 15-25 cm in length and 2-3 cm in width, expanding significantly during frying due to the leavening agents and high heat. The exterior develops a golden-brown color from the deep-frying process, providing a crisp and crunchy texture that contrasts with the light, airy interior filled with large air pockets formed by rapid expansion. This internal structure is soft and slightly chewy, allowing the youtiao to be easily torn by hand without utensils. Youtiao has a lightly salted, neutral flavor profile influenced by a subtle alkaline note from the dough, which enhances its versatility in pairings while maintaining a mild on its own. It is best served hot and fresh immediately after frying to preserve the crispiness of the exterior and the tenderness within, as it softens upon cooling.

Ingredients and cooking process

Youtiao is traditionally made from a simple consisting of all-purpose , , salt, and leavening agents such as or to achieve its characteristic puffiness. Traditional recipes may also include a small amount of (potassium aluminum sulfate) to enhance crispiness, though it is often omitted in modern home versions due to potential concerns related to aluminum . Optional additions include eggs for richness, a small amount of for subtle sweetness, or to adjust the liquid component, though purist versions omit these for a neutral flavor. The -to- ratio is approximately 2:1 by weight, typically using around 300-400 grams of flour to 150-200 milliliters of or combined liquids, ensuring a soft, extensible . Some variations incorporate for natural , allowing a longer proofing time of 4-8 hours or overnight in a cool place to develop flavor and structure. To prepare the dough, dry ingredients—flour, salt, and leaveners—are sifted and combined in a , followed by the gradual addition of liquids like and while mixing to form a shaggy mass. The mixture is kneaded by hand for 10-15 minutes or with a stand mixer for 8-12 minutes until smooth and elastic, then covered and rested for 30 minutes to an hour to relax the . For optimal texture, the dough is shaped into a , wrapped, and proofed in the overnight (8-24 hours), or at room temperature for 2-4 hours if using , allowing the leaveners to activate fully. Shaping begins by rolling the rested into a thin about 1 cm thick on a lightly floured surface, then cutting it into strips roughly 3 cm wide and 20-25 cm long. Pairs of strips are brushed with on one side to adhere, stacked, lightly twisted, and pressed along the center with a chopstick or similar tool; the assembled pieces rest for 10-15 minutes to seal and puff slightly. This step ensures the expands evenly during frying without separating. Frying requires deep-frying in a neutral oil, such as or , heated to 190-200°C (375-400°F) in a or deep pot to minimize absorption and promote rapid rising. Each is gently stretched to 20-25 cm and lowered into the hot oil, where it should immediately float and expand; it is flipped every 10-15 seconds with for 1-3 minutes until golden brown and hollow inside. The high causes to form quickly, creating the crispy exterior and airy interior characteristic of youtiao. A standard recipe yields 10-15 pieces from 300-400 grams of , depending on strip size. Youtiao is best consumed immediately after frying while hot and crisp, as it softens and loses texture upon cooling; leftovers can be reheated in an oven but do not retain the original crunch.

History and Etymology

Origins in China

Youtiao emerged during the Southern (1127–1279 AD) in southern , likely in the Hangzhou region, where the dynasty's capital was relocated after the loss of northern territories to the Jurchen Jin. It originated as a simple form of , consisting of strips deep-fried in oil, and there is no evidence of the characteristic twisted paired strips prior to this period; earlier versions of fried doughs were typically untwisted and simpler in shape. This development was influenced by wheat-based snacks from the preceding (618–907 AD), including deep-fried dough cakes that utilized similar frying techniques with dough. The twisted form is briefly associated with a protest against the Song official , though the full legend is elaborated elsewhere. Its popularity grew through urban markets and trade networks, spreading northward from southern origins via commercial routes that connected coastal cities to inland areas. It became a common , especially in bustling centers like , where vendors fried batches on-site for quick consumption.

Folklore and name symbolism

A central piece of surrounding youtiao ties its creation to the Southern (1127–1279), during which the dish purportedly emerged as a popular protest against , a notorious official accused of betraying the revered general by framing him for treason and orchestrating his execution. In the legend, enraged citizens shaped dough into figures resembling Qin Hui and his wife Wang, then deep-fried them in boiling oil to symbolize the couple's punishment by immersion in hot oil—a traditional method of execution for traitors. The intertwined pair of dough strips in modern youtiao embodies the bound couple, allowing consumers to symbolically "execute" the villains with each bite. The etymology of youtiao's names reflects this vengeful symbolism, particularly in regional dialects. The Cantonese term "yàuh ja gwái" translates to "oil-fried ghosts" or "oil-fried devils," explicitly evoking the demonic portrayal of and his wife as restless spirits deserving eternal torment. In contrast, the Mandarin name "yóutiáo," meaning "oil strip," offers a more descriptive and neutral label focused on the food's form and preparation, though it remains inextricably linked to the same folk narrative in cultural retellings. This endures as a staple of Chinese , frequently shared with children to underscore themes of , , and the consequences of , even as historical records provide no evidence for the dough-protest event itself. Over time, the symbolic form evolved from initial human-like effigies to the standardized twisted duo of strips, solidifying its role as a cultural .

Regional Names

Names in China and

In Mainland China, the standard name in Mandarin is yóutiáo (油条), which literally translates to "oil strip," describing the deep-fried, elongated dough. This term is widely used across the country to refer to the twisted, golden-brown fried dough stick. In northern regions, including Tianjin, Hebei, northern Shandong, and surrounding areas, it is alternatively known as guǒzi (馃子), a general term for fried dough pastries. In southern , particularly in Mandarin-speaking contexts, the name yóuzha guǐ (油炸鬼), meaning "oil-fried ," is common and connects to a folk legend symbolizing historical resentment. Cantonese-speaking areas, such as and , use the dialectal equivalent yàuh ja gwái (油炸鬼), pronounced as "oil-fried devil" and similarly tied to the same involving the figure . In , where (Min Nan) influences from dialects prevail, youtiao is typically called iû-chiā-kóe (油炸粿), translating to "oil-fried cake" or "oil-fried pastry," though the Mandarin yóutiáo is also employed interchangeably. Etymologically, these names highlight the deep- process ("yóu" or "yàuh" for oil, "zha" for ) and the dough's form ("tiáo" for strip, "guǒ" or "kóe" for /cake, "guǐ"/"gwái" for /devil). The "" or "devil" elements stem from protesting the traitor during the , though yóutiáo appears to originate earlier as a broader term for any strips. Despite regional linguistic differences, all designations consistently denote the identical twisted, aerated with uniform preparation and no notable variations in appearance.

Names in Southeast Asia

In , youtiao has been adapted through the lens of Chinese migration, leading to localized names that often derive from southern Chinese dialects emphasizing its fried nature or role. These adaptations highlight cultural exchange, with names frequently borrowing phonetic elements from "chhá-kueh" (fried cake) or similar terms. In , the snack is called cha kway, a direct borrowing introduced by Chinese immigrants and commonly dipped in noodle soup or . Indonesia refers to it as cakwe, from "tsiak-kue" meaning , a staple in Javanese and Sumatran scenes influenced by early Chinese traders. In , names include patongko or kao nom kou, reflecting Thai proximity and roots, often enjoyed with as a substitute. Malaysia uses cakoi as a Malay adaptation of cakwe, while Chinese communities retain you char kway from , underscoring the dual linguistic heritage from settlements. In Myanmar, it is known as e kya or e kya kway, a phonetic derivative, paired with beans or tea in Burmese breakfasts. The calls it bicho-bicho or shakoy, though Chinese immigrants also use youtiao alongside local . Singapore employs yu char kway or you tiao, a straightforward retention in its multicultural Chinese population. Thailand's pathongko, from Teochew dialect via southern Chinese migrants, translates to "Thai Chinese dough" and is a ubiquitous morning treat. In Vietnam, dầu cháo quẩy (oil for cruller) or giò cháo quẩy (drumstick for ) evokes its pairing with , a nod to influences in northern and southern communities.

Names in English-Speaking Countries

In English-speaking countries, particularly the United States, youtiao is often referred to as "Chinese cruller" to distinguish it from the more common "cruller," which refers to a twisted cake doughnut, such as the French cruller. This specification highlights its Chinese culinary origins. In diaspora communities, youtiao is traditionally paired with soy milk as a breakfast item.

Culinary Uses and Variants

Traditional pairings and dishes

In traditional , youtiao is most commonly enjoyed as a staple, often dipped into hot (dòujiāng) or rice (zhōu) to provide a contrasting crunch against the warm, soft liquids it absorbs. This pairing enhances the meal's texture and flavor balance, with the youtiao's subtle saltiness complementing the mild, sometimes sweetened, profiles of the accompanying beverages or porridges. Youtiao is also integrated into dishes like shāobǐng yóutiáo, where the is sandwiched within a sesame-seeded (shāobǐng) for a portable, hearty option. Sweetened variations further highlight youtiao's role in lighter breakfasts, though it is traditionally savory and not consumed standalone in sweet preparations. These combinations are typically prepared fresh by street vendors, who fry youtiao to order for immediate consumption while hot, emphasizing its role in daily morning rituals across . As a symbol of simple, communal meals, youtiao fosters social connections during , providing a nutritious start that embodies cultural traditions of balance and togetherness.

Regional and modern variants

In , adaptations of youtiao emerged following waves of Chinese migration during the 19th and early 20th centuries, when millions of laborers and traders from southern settled in the region, introducing and localizing familiar foods to suit local tastes and ingredients. These variants often feature modifications in size, shape, and accompaniments while retaining the deep-fried dough base. In the Philippines, shakoy represents a localized form, characterized by its twisted, rope-like shape made from a simple flour-based dough that is deep-fried to a golden crisp. This version, thicker and sometimes sweeter than traditional youtiao, reflects influences from Chinese immigrants and is commonly enjoyed as a street snack. In Thailand, pathongko is a shorter adaptation, typically 3-4 inches long compared to the elongated Chinese original, with a blistered, crispy exterior and a soft, honeycomb-like interior; it is frequently served for breakfast dipped in sweetened condensed milk, coconut custard (sangkhaya), or congee. Vietnamese giò cháo quẩy, or dầu cháo quẩy, consists of shorter strips of dough fried to a crunchy exterior and airy interior, often torn into pieces and added to noodle soups like phở bò (beef pho) or bún bò (beef noodle soup) for added texture and absorption of broth flavors. In , cakwe maintains the classic pressed and stretched stick shape but is frequently sliced or chopped into shorter lengths after frying, served as a savory snack with mild chili sauce or incorporated into (chicken congee) for breakfast. Stuffed variants appear in , where youtiao is slit and filled with a mixture of minced , , and fat before frying, creating a savory seafood-infused dish popular in casual eateries. In , tánggāo offers a sweet alternative, resembling a shorter youtiao but fried as a denser, sugar-coated treat without traditional twisting. Contemporary innovations include air-fried versions that reduce oil content for a healthier profile, as seen in recipes adapting the stuffed style to oven or air fryer methods while preserving the crispy texture. Since the , oversized youtiao have gained popularity for communal sharing, with examples reaching record lengths like the Guinness-recognized 3.732-meter stick produced in in 2014. Fusion adaptations, such as youtiao split and filled with , have appeared in urban cafes, blending the fried dough's crunch with creamy desserts. Vegan recipes using plant-based flours have also proliferated in the , aligning with global dietary trends while echoing the dough's inherently egg-free origins.

References

Add your contribution
Related Hubs
Contribute something
User Avatar
No comments yet.