Recent from talks
Contribute something
Nothing was collected or created yet.
Bakla
View on Wikipedia
| Pronunciation | [bɐkˈlaʔ] | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Meaning | Gender non-conforming male, effeminate gay man, third gender | ||||
| Definition | Queer AMAB | ||||
| Classification | Umbrella term | ||||
| Other terms | |||||
| Synonyms | Bayot, agi, bayogin | ||||
| Demographics | |||||
| Culture | Filipino | ||||
| |||||
| Part of a series on |
| Transgender topics |
|---|
In the Philippines, a baklâ (Tagalog and Central Bikol, pronounced [bɐkˈlaʔ]), bading (Tagalog and Central Bikol), bayot (Cebuano), or agî (Hiligaynon) is a person who was assigned male at birth and has adopted a gender expression that is feminine.[1] They are often considered as a third gender.[2] Many bakla are exclusively attracted to men[3] and some identify as women.[4] The polar opposite of the term in Philippine culture is tomboy (natively the lakin-on or binalaki), which refers to women with a masculine gender expression (usually, but not always, lesbian).[5] The term is commonly incorrectly applied to trans women.[6]
Bakla are socially and economically integrated into Filipino society, having been accepted by society prior to Western colonization, many of which were held in high regard and performed the role of spiritual leaders known as babaylan, katalonan, and other shamans in the indigenous Philippine folk religions. In modern times, a minority group of Filipinos disapprove or reject the baklas, usually on religious grounds allegedly from Christian or Muslim beliefs. The stereotype of a baklâ is a parlorista—a flamboyant, camp cross-dresser who works in a beauty salon; in reality, the bakla thrives in numerous sectors of society, from the lower to the upper levels.[7][8][9]
Etymology
[edit]In modern Filipino, the term "baklâ" is usually used to mean either "effeminate man" or "homosexual".[10] Martin F. Manalansan, a Filipino anthropologist, has identified two possible origins of the term. One is that it may have been a portmanteau of the words babae ("woman"), and lalaki, meaning ("man"). The other is that it is derived from the word for the pre-colonial shamaness in most Filipino ethnic groups, the babaylan.[11][12]
However, the word itself has been used for centuries, albeit in different contexts. In Old Tagalog, bacla meant "uncertainty" or "indecisiveness".[11] Effeminate homosexual men were instead called binabaé ("like a woman") or bayogin (also spelled bayugin or bayoguin, "infertile"), during the Spanish colonial period.[13]
The Tagalog poet Francisco Balagtas used the word bacla in reference to "a temporary lack of resolve", as seen in his popular works Florante at Laura and Orosman at Zafira.[14] This archaic usage is also seen in the 17th-century Tagalog religious epic Casaysayan nang Pasiong Mahal ni Jesucristong Panginoon Natin na Sucat Ipag-alab nang Puso nang Sinomang Babasa ("Story of the Passion of Jesus Christ Our Lord that Surely Shall Ignite the Heart of Whosoever Readeth"), which is chanted during Holy Week. The passage narrating the Agony in the Garden has a verse that reads "Si Cristo'y nabacla" ("Christ was confused").[15]
By the advent of World War II, the term baklâ had evolved to mean "fearful" or "weakened" in Tagalog, and became a derogatory term for effeminate men.[14] A common euphemism for baklâ during this period was pusong babae (literally "female-hearted"). It was not until the 1990s when more positive discourse on queer and gay identities became more mainstream that baklâ lost its original derogatory connotation.[11][16]
Other native terms for bakla also exist in other languages of the Philippines, some of them now considered archaic. They are also called bayot, binabáye, bayen-on (or babayen-on), or dalopapa in Cebuano; agî in Hiligaynon/Ilonggo; dampog or bayot in Waray;[17][18] bantut or binabae in Tausug; bantut or dnda-dnda in Sinama;[19][20] and labia in Subanen.[21]
In addition, there are numerous modern neologisms for bakla, especially within swardspeak, with varying levels of acceptance. These include terms like badáf, badíng, beki, judíng, shokì, shoklâ, sward, and vaklúsh, among many others.[22][23]
Definition
[edit]Baklâ is a gender identity characterized by the adoption of a feminine gender expression by men. This includes feminine mannerisms and speech, use of make-up, cross-dressing, and long hairstyles; all are referred to with the umbrella term kabaklaán (effeminacy). However, baklâ is not tied to sexuality and is not a sexual orientation, thus it is not a direct equivalent of the English term "gay". Baklâ are usually homosexual men, but on rare occasions, they can also be heterosexual or bisexual men.[14][24][25][26]
Because the term baklâ specifically denotes effeminacy, it is traditionally not applied to masculine gay men. However, due to increasing globalization and influence from the Western categories of sexual orientation, baklâ has become incorrectly equated with the gay identity and used generally for homosexual men, regardless of the individual's masculinity or femininity in presentation.[14][16]
Baklâ are often considered the natural "third gender" in Filipino culture.[14][2] This is illustrated in the children's rhyme that begins by listing four distinct genders: "girl, boy, baklâ, tomboy."[16][26] Like in English, the term tomboy (archaic lakin-on or binalaki) refers to masculine (usually lesbian) women, and is understood as the polar opposite of the baklâ.[5]
Baklâ is also commonly used as a term for trans women,[27] though this is incorrect and discouraged. This is largely due to the absence of modern local terms for transgender people, as well as the general public ignorance of the differences between homosexuality and transsexuality. Some organizations have pushed for the adoption of new terminology that distinguishes transgender people from the baklâ, to prevent the common derogatory misconception that trans women and trans men are simply baklâ and tomboy that have undergone sex reassignment surgery. One such proposal in 2008 by the Society of Transsexual Women of the Philippines (STRAP) is transpinay (for trans women) and transpinoy (for trans men), both derived from the Filipino endonym "pinoy". But it has yet to gain widespread acceptance.[28][29][6][30][31][32][33]
The difficulty of correlating definitions with western terminology is because of the fundamental difference in the cultural views on homosexuality.[9] According to Filipino academic J. Neil Garcia, the baklâ would fall under the inversion pattern of homosexuality identified by American psychobiologist James D. Weinrich. This is the cultural view where homosexuality is seen as an inversion of the gender and sex binary. In Philippine context, this would be the binary of the loób (the inner self or spirit, lit. "inside") and labás (the physical form, lit. "outside"). Thus it is similar to the South Asian hijra and the Native American two-spirit. This is contrasted to the other two patterns of homosexuality worldwide, namely age-biased patterns (like pederasty in Ancient Greece) and role-playing patterns (like in certain Middle Eastern and Latin American cultures).[14][34]
History
[edit]
Homosexual relations in both sexes were common and bore no stigma in pre-colonial Philippines. There are numerous accounts of feminized men in early Spanish records.[36] They were described as being dressed as women, worked in traditionally female roles, and were treated as women by the community. They were considered as comparable to cisgender women aside from their incapability to give birth to children.[37][38] They were even recorded as being married to men.[14][21][38] Some also married women, though this did not preclude homosexual relationships.[36] Generally, these effeminate men were known as bayog (also bayok or bayogin; spelled bayoc or bayoquin in Spanish) in Luzon, and asog in the Visayas islands, both with meanings denoting "infertility" or "impotence".[39]
Among the heavily-tattooed Visayans, asog were also exempted from compulsory male tattooing customs (batok). It was normally considered shameful and unattractive for adult men to have no tattoos, which were indicators of achievements and bravery. But it was socially acceptable for asog to be mapuraw or puraw ("unmarked [skin]", compare with Samoan pulaʻu), if they choose to be so.[40]
Due to their association to the feminine, they were regarded as having greater powers of intercession with the anito (ancestral and nature spirits) and thus commonly became shamans (babaylan, a traditionally female role in Philippine cultures).[36] This is not unique to the Philippines and was also common in pre-colonial societies in the rest of Island Southeast Asia; like the bissu of the Bugis people, the warok of the Javanese people, and the manang bali of the Iban people.[41]
Shamans were highly respected members of the community as ritual specialists: healing the sick, keeping oral histories, performing sorcery, and serving as spirit mediums for communicating with ancestral and nature spirits. They were second only to the nobility in the social hierarchy, and could function as a community's interim leader (similar to a regent or interrex) in the absence of the datu.[40][42][43]
In Historia de las islas e indios de Bisayas (1668), the Spanish historian and missionary Francisco Ignacio Alcina records that the asog became shamans by virtue of being themselves. Unlike female shamans, they neither needed to be chosen nor did they undergo initiation rites. However, not all asog trained to become shamans.[14][21] Castano (1895) states that the people of Bicol would hold a thanksgiving ritual called atang that was "presided" by an "effeminate" priest called an asog. His female counterpart, called a baliana, assisted him and led women in singing the soraki in honor of Gugurang, the supreme deity of Bikol mythology.[44] Regardless, the majority of shamans in most Philippine precolonial cultures were female.[39]
During the three centuries of Spanish colonization (1565–1898), the Catholic Church introduced harsh measures to suppress both female and asog shamans. In realms and polities absorbed by the Spanish Empire, shamans were maligned and falsely accused as witches and "priests of the devil", and were persecuted violently by the Spanish clergy. The previously high status of the babaylan was thus lost. The role of women and the relative gender egalitarianism of Philippine animistic cultures, in general, became more subdued under the patriarchal culture of the Spanish.[45][46]
The most strongly affected by this religious shift to Abrahamic religions were the feminized male asog shamans. During the 17th to 18th centuries, Spanish administrators in the Philippines burned people convicted of homosexual relations at the stake and confiscated their possessions, in accordance to a decree by the president of the Real Audiencia, Pedro Hurtado Desquibel. Several instances of such punishments were recorded by the Spanish priest Juan Francisco de San Antonio in his Chronicas de la Apostolica Provincia de San Gregorio (1738–1744).[14][47]
Asog shamans were leaders of several revolts against Spanish rule from the 17th century to the 18th century. Notable ones include the Tamblot uprising of Bohol in 1621–1622 and the Tapar rebellion in Panay in 1663.[48][49] Later rebellions in the 19th and 20th centuries were also led by male shamans. However, these later shamans (collectively known as the dios-dios, "god pretenders") followed syncretic Folk Catholicism, rather than pre-colonial anito shamanism. Though they still dressed as women in rituals, they were married to women and were unlikely to be homosexual.[36][50]
Feminized men were also persecuted harshly in the (then recently) Islamized ethnic groups in Mindanao. In Historia de las Islas de Mindanao, Iolo, y sus adyacentes (1667), the Spanish priest Francisco Combés records that their "unnatural crime" was punished by the Muslim peoples in Mindanao with death by burning or drowning, and that their houses and property were also burned as they believed that it was contagious.[14]
This was followed by American colonization (1898–1946), which though secular, introduced the idea that homosexuality and effeminacy was a "sickness".[16][51] Despite this, the colonization of the Philippines did not fully erase the traditional equivocal views of Filipinos with regards to queer and liminal sexual and gender identities. Though there are still problem areas, Filipino culture as a whole remains relatively accepting of non-heteronormative identities like the baklâ.[16]
Culture
[edit]
Beauty pageants
[edit]Baklâ communities are renowned for staging beauty pageants,[7] with Miss Gay Philippines being national in scope. Participants model swimsuits, national costume, and dresses, and showcase their talents, as in female beauty pageants worldwide.
Swardspeak
[edit]Baklâs have an argot, or secret language, called swardspeak. It is used by both masculine and feminine baklâs and incorporates elements from Filipino, Philippine English and Spanish, spoken with a hyper-feminised inflection.[7] It was widespread and popular until the 1990s, but is now considered unfashionable in most parts of Manila.[7] Modern versions of swardspeak are generally called "beki language", "gay lingo", or "gayspeak". They commonly make their way into mainstream Filipino culture. One early example is the song "Bongga Ka, 'Day" (1979), the biggest hit song of the Filipino Manila Sound band Hotdog. The title of the song means "You're fabulous, Girl" and uses the swardspeak slang bongga ( "fabulous").[53][54][55]
Babaeng bakla
[edit]Heterosexual women who develop deep friendships or almost exclusively associate with the native bakla LGBT subculture are known as babaeng bakla (literally "a woman who is a bakla"). They stereotypically acquire the mannerisms, campy sense of humor, lingo, and fashion sense of the bakla. They are also usually more extroverted and socially dominant. It is commonly perceived as a positive self-identification, and various prominent local celebrities (like Maricel Soriano and Rufa Mae Quinto) openly identify as babaeng bakla.[56][57]
Legal status
[edit]
Since independence, noncommercial, homosexual relations between two adults in private have never been criminalized in the Philippines, although sexual conduct or affection that occurs in public may be subject to the "grave scandal" prohibition in Article 200 of the Revised Penal Code (though this is applied to everyone, not only LGBTQ people).[58]
In December 2004, it was reported that Marawi City had issued an ordinance banning bakla from going out in public wearing female attire, makeup, earrings "or other ornaments to express their inclinations for femininity". The ordinance passed by the Marawi City Council also bans skintight blue jeans, tube tops and other skimpy attire. Additionally, women (only) must not "induce impure thoughts or lustful desires." The Mayor said these moves were part of a "cleaning and cleansing" drive. The ordinance is possible because Marawi was part of the Autonomous Region in Muslim Mindanao (now the Bangsamoro), which allows separate civil laws (based on the Sharia) from the rest of the country, as long as they do not violate the Philippine Constitution.[59]
Same-sex marriage is not recognised in the Philippines, preventing many homosexual men from getting married. Legislation attempting to legalise same-sex marriage in the Philippines has been presented to Congress, but none has passed thus far.[60]
Religion
[edit]The Philippines is predominantly Christian, with over 80% of Filipinos belonging to the Roman Catholic Church.[61] Church doctrine officially tolerates persons with such orientations but condemns homosexual activity as "intrinsically disordered."[62] This condemnation of homosexuality presents a problem for baklâ because of potential discrimination in a Catholic-dominated society. As a result, baklâ youth in particular are at a higher risk for suicide, depression and substance abuse than their heterosexual peers, with risk increasing as parental acceptance decreases.[63]
While a significant minority, baklâ adherents of Protestantism face varying degrees of acceptance based on the denomination to which they belong. The Philippine Independent Church, which is in full communion with the worldwide Anglican Communion, officially does not endorse homosexuality.[64] Various Evangelical churches and the Iglesia ni Cristo are more fundamentalist in doctrine, and thus strongly condemn homosexual acts and suppress such identities within their congregations.
Non-Christian Filipinos who profess Islam, Buddhism, Hinduism and other faiths also present a wide range of doctrinal views. Islam, the second largest religion in the Philippines, comprises roughly 5.57% of the population.[65] Islam shares views with other Abrahamic Faiths in that homosexual acts are held to be sinful.[20][66] According to the Delhi High Court, Hinduism does not officially condemn homosexuality.[67] As for Buddhism, the Dalai Lama (who is the most influential figure of the Gelug tradition of Tibetan Buddhism) has maintained that homosexuality is "sexual misconduct" for Buddhist followers but does not condemn it for non-believers.[68]
See also
[edit]- Ladlad
- LGBT in the Philippines
- LGBT rights in the Philippines
- Culture of the Philippines
- Home for the Golden Gays
- Babaylan
- Drag Race Philippines
- Māhū – equivalent of bakla in Hawaii.
- Fa'afafine – equivalent of bakla ('binabae') in Samoa.
- Takatāpui – equivalent of bakla among the Māori.
- Kathoey – equivalent of bakla in Thailand.
- Sexuality in the Philippines
References
[edit]- ^ Tan, Michael L. (2001). "Survival Through Pluralism: Emerging Gay Communities in the Philippines". Journal of Homosexuality. 40 (3/4): 117–42. doi:10.1300/j082v40n03_07. PMID 11386330. S2CID 43819477.
- ^ a b Aggleton, Peter (1999). Men who sell sex: international perspectives on male prostitution and HIV/AIDS. Temple University Press. p. 246. ISBN 1-56639-669-7. Retrieved June 5, 2010.
- ^ Diaz, Robert (2015). "The Limits of Bakla and Gay: Feminist Readings of My Husband's Lover, Vice Ganda, and Charice Pempengco". Signs. 40 (3): 721–745. doi:10.1086/679526. S2CID 147230469.
- ^ Gonzalo, Ally (October 2, 2019). "'There's no shame in being who you are': Photographer explores Filipino 'bakla' culture". CBC. Retrieved March 1, 2023.
The term includes individuals who identify as trans, non-binary, bisexual, etc. While most bakla are attracted to men, collectively referring to them as "gay" would be inaccurate as some self-identify as women.
- ^ a b Ceperiano, Arjohn M.; Santos, Emmanuel C. Jr.; Alonzo, Danielle Celine P.; Ofreneo, Mira Alexis (2016). ""Girl, Bi, Bakla, Tomboy": The Intersectionality of Sexuality, Gender, and Class in Urban Poor Contexts". Philippine Journal of Psychology. 49 (2): 5–34.
- ^ a b Tamayo, Kristine Jazz (2018). Legal Gender Recognition in the Philippines: A Legal and Policy Review (PDF). UNDP, Commission on Human Rights of the Philippines.
- ^ a b c d Benedicto, Bobby (2008). "The Haunting of Gay Manila: Global Space-Time and the specter of Kabaklaan". GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies. 14 (2–3): 317–338. doi:10.1215/10642684-2007-035. S2CID 143735570.
- ^ Poushter, Jacob; Kent, Nicholas (June 25, 2020). "The Global Divide on Homosexuality Persists". Pew Research Center. Retrieved October 30, 2020.
- ^ a b Patiag, Vonne (March 3, 2019). "In the Philippines they think about gender differently. We could too". The Guardian. Retrieved October 30, 2020.
- ^ "bakla". Tagalog Dictionary. 2004. Retrieved December 5, 2009.
- ^ a b c Manalansan, Martin F. (2015). "Bakla (Philippines)". The International Encyclopedia of Human Sexuality. pp. 113–196. doi:10.1002/9781118896877.wbiehs042. ISBN 9781118896877.
- ^ Manalansan, Martin (2003). Global Divas: Filipino Gay Men in the Diaspora (illustrated ed.). Durham: Duke University Press. p. 25.
- ^ Noceda, Jose (1860). Vocabulario de la lengua tagala: compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado. Ramirez y Giraudier. p. 454. Retrieved April 26, 2020.
- ^ a b c d e f g h i j Garcia, J. Neil C. (2008). Philippine Gay Culture: Binabae to Bakla, Silahis to MSM. Manila, Philippines: UP Press. ISBN 978-9715425773. Retrieved November 18, 2013.
"Also, another semantic space that bakla occupies refers to a state of mental confusion and undecidedness. This may be used to bear a linguistic affinity to the way Tagalog poet Francisco Balagtas used the word bakla in the context of a temporary lack of resolve, an emotional wavering in several scenes in at least two of his best known works, the romance Florante at Laura and the play Orosman at Zafira; later, prewar Tagalog writers used bakla to mean fearful and weakened.
- ^ de Veyra, Lourd (October 24, 2013). "HISTORY: MAY BAKLA NGA BA NA KASAPI SA KATIPUNAN?". News5 Everywhere. Archived from the original on March 5, 2014. Retrieved November 17, 2013.
- ^ a b c d e McSherry, Alice; Manalastas, Eric Julian; Gaillard, J. C.; Dalisay, Soledad Natalia M. (January 2, 2015). "From Deviant to Bakla, Strong to Stronger: Mainstreaming Sexual and Gender Minorities into Disaster Risk Reduction in the Philippines". Forum for Development Studies. 42 (1): 27–40. doi:10.1080/08039410.2014.952330. S2CID 154043405.
- ^ United Nations Development Programme (2014). Being LGBT in Asia: The Philippines Country Report (PDF). Bangkok: UNDP, USAID. Archived from the original (PDF) on November 1, 2020. Retrieved October 31, 2020.
- ^ Cupin, Bea (April 14, 2016). "'Bayot, bakla' don't mean 'weak,' transgender bet tells Duterte". Rappler. Retrieved October 30, 2020.
- ^ Hart, Donn V. (November 1968). "Homosexuality and Transvestism in the Philippines: The Cebuan Filipino Bayot and Lakin-on". Behavior Science Notes. 3 (4): 211–248. doi:10.1177/106939716800300401. S2CID 143669453.
- ^ a b Johnson, Mark (March 1995). "Transgender Men and Homosexuality in the Southern Philippines: Ethnicity, Political Violence and the Protocols of Engendered Sexualities amongst the Muslim Tausug and Sama". South East Asia Research. 3 (1): 46–66. doi:10.1177/0967828X9500300104.
- ^ a b c Kroeber, A. L. (1918). "The History of Philippine Civilization as Reflected in Religious Nomenclature". Anthropological Papers of the American Museum of Natural History. XXI (Part II): 35–37.
- ^ Bediones, Gray (2018). Bekilipino: "Ang Paglaladlad ng Gay Lingo sa Kultura at Wikang Filipino".
- ^ Yuson, Alfred A. (January 9, 2017). "Neologisms". PhilStar Global. Retrieved October 31, 2020.
- ^ Banzhaf, Jane S. (1969). Toward the Exploration of the Bakla Personality (Thesis). Ateneo de Manila University.
- ^ Garcia, Neil C. (1992). "Closet Quivers: Politics and Poetics". Diliman Review. 40 (2): 5–10.
- ^ a b Garcia, J. Nelia C. (2000). "Performativity, the bakla and the orienting gaze". Inter-Asia Cultural Studies. 1 (2): 265–281. doi:10.1080/14649370050141140. S2CID 145490503.
- ^ Nadal, Kevin L.; Corpus, Melissa J. H. (September 2013). ""Tomboys" and "baklas": Experiences of lesbian and gay Filipino Americans". Asian American Journal of Psychology. 4 (3): 166–175. doi:10.1037/a0030168.
- ^ Natividad, Celine D. (July 2, 2017). "Watching your language". The Guidon. Retrieved November 22, 2021.
- ^ Pascual, Patrick King (October 15, 2014). "Use 'she' for Jennifer Laude". Yahoo! News. Retrieved November 22, 2021.
- ^ Pikramenou, Nikoletta (2019). Intersex Rights: Living Between Sexes. Springer. p. 120. ISBN 978-3-030-27554-9.
- ^ Lorway, Robert (2021). "Check Your Denominator: Geographic Mapping, Activisim, and the Standardization of Sexual Risk". In Graham, Janice E.; Holmes, Christina; McDonald, Fiona; Darnell, Regna (eds.). The Social Life of Standards: Ethnographic Methods for Local Engagement. UBC Press. p. 123. ISBN 9780774865241.
- ^ Dumaual, Miguel (July 2, 2021). "He or she? Either, Vice Ganda says, in viral explanation of gender identity". ABS-CBN News. Retrieved November 22, 2021.
- ^ Gingoyon, Maki (June 17, 2015). "Transgender women in PH: Accepted or merely tolerated?". Rappler. Retrieved November 22, 2021.
- ^ Weinrich, James (1991). "Reality or Social Construction". In Stein, Edward (ed.). Forms of Desire: Sexual Orientation and the Social Constructionist Controversy. New York: Routledge. pp. 175–208.
- ^ Cole, Fay-Cooper; Gale, Albert (1922). "The Tinguian; Social, Religious, and Economic life of a Philippine tribe". Field Museum of Natural History: Anthropological Series. 14 (2): 235–493.
- ^ a b c d Brewer, Carolyn (1999). "Baylan, Asog, Transvestism, and Sodomy: Gender, Sexuality and the Sacred in Early Colonial Philippines". Intersections: Gender, History and Culture in the Asian Context (2). Archived from the original on February 12, 2020.
- ^ Garcia, J. Neil C. (2004). "Male Homosexuality in the Philippines: a short history" (PDF). IIAS Newsletter (35): 13. S2CID 141119860. Archived from the original (PDF) on December 8, 2019.
- ^ a b De Leon, John Angelo Vinuya; Jintalan, Joseph (September 29, 2018). "Accepted or Not: Homosexuality, Media, and the Culture of Silence in the Philippine Society". Jurnal Komunikasi, Malaysian Journal of Communication. 34 (3): 408–425. doi:10.17576/JKMJC-2018-3403-25.
- ^ a b Lachica, Maria Milagros Geremia (1996). "Panay's Babaylan: The Male Takeover". Review of Women's Studies. 6 (1): 53–60.
- ^ a b Scott, William Henry (1994). Barangay: Sixteenth Century Philippine Culture and Society. Quezon City: Ateneo de Manila University Press. ISBN 971-550-135-4.
- ^ Blackwood, Evelyn (2005). "Gender Transgression in Colonial and Postcolonial Indonesia". The Journal of Asian Studies. 64 (4): 849–879. doi:10.1017/S0021911805002251. JSTOR 25075902. S2CID 162771344.
- ^ Jose S. Buenconsejo (2013). Jennifer C. Post (ed.). Songs and Gifts at the Frontier. Current Research in Ethnomusicology: Outstanding Dissertations Volume 4. Routledge. pp. 98–99. ISBN 9781136719806.
- ^ "6 Guidelines for Becoming a Filipino Shaman". The Aswang Project. December 4, 2016. Retrieved May 12, 2018.
- ^ Castano, José. 1895. "Breve Noticia Acerca del Origen, Religión, Creencias y Supersticiones de los Antiguos Indios del Bícol." Madrid: Colegio de Misioneros de Almagro.
- ^ Limos, Mario Alvaro (March 18, 2019). "The Fall of the Babaylan". Esquire. Retrieved July 12, 2019.
- ^ Peletz =, Michael G. (2009). Gender Pluralism: Southeast Asia Since Early Modern Times. Routledge. p. 84. ISBN 9781135954895.
- ^ Garcia, J. Neil C. (June 23, 2014). "Philippine Gay Culture: Conclusion". Panitikan: Philippine Literature Portal. Retrieved July 7, 2018.
- ^ Woods, Damon L. (2006). The Philippines: A Global Studies Handbook. ABC-CLIO. ISBN 9781851096756.
- ^ Duka, Cecilio D. (2008). Struggle for Freedom. Rex Bookstore, Inc. pp. 99–100. ISBN 9789712350450.
- ^ Marco, Sophia (2001). "Dios-Dios in the Visayas" (PDF). Philippine Studies. 49 (1): 42–77.
- ^ Garcia, J. Neil C. (2004). "Male Homosexuality in the Philippines: a short history". IIAS Newsletter (35): 13.
- ^ "Gay or transgender? Vice Ganda gets candid on sexual identity". ABS-CBN News. April 10, 2018. Retrieved October 31, 2020.
- ^ "Vice Ganda's 'Slang' Dictionary". Manila Bulletin. November 9, 2012. Retrieved October 31, 2020.
- ^ Alba, Reinerio A. "In Focus: The Filipino Gayspeak (Filipino Gay Lingo)". In Focus: The Filipino Gayspeak (Filipino Gay Lingo). Republic of the Philippines National Commission for Culture and the Arts. Archived from the original on October 30, 2015. Retrieved April 2, 2017.
- ^ Savillo, Lia. "Gay Filipinos Coin the Coolest Kind of Slang with 'Beki' Talk". Vice.
- ^ Torre, Beatriz A.; Manalastas, Eric Julian (2013). "Babaeng Bakla: Friendships between Women and Gay Men in the Philippines". Philippine Journal of Psychology. 46 (2): 149–163. S2CID 55833746.
- ^ Placente, Rommel (November 25, 2019). "Rufa Mae not sure if she had a relationship with gay". PSR.ph. Retrieved February 25, 2020.
- ^ The Revised Penal Code. 1930.
- ^ "Gay Philippines News & Reports 2003–06". Archive.globalgayz.com.
- ^ LeiLani Dowell (February 17, 2005). "New Peoples Army recognizes same-sex marriage". Workers World Party. Retrieved November 17, 2008.
- ^ "Philippines". International Religious Freedom Report 2004. U.S. Department of State. 2004. Retrieved July 11, 2010.
Over 81 percent of citizens claim membership in the Roman Catholic Church, according to the official 2000 census data on religious preference.
- ^ Catechism of the Catholic Church (2nd ed.). Libreria Editrice Vaticana. 2019. Paragraph 2357.
- ^ Reyes, Mark (2015). "Perceived Parental Support as a Protective Factor Against Suicidal Ideation of Self-identified Lesbian and Gay Filipino Adolescents". North American Journal of Psychology. 17 (2): 245–249.
- ^ "Anglican Communion Q&A" (PDF). Anglican Communion Home Page. Anglican Communion Office. Retrieved April 2, 2017.
- ^ "The Philippine Statistical Yearbook" (PDF). Philippine Statistics Authority. Retrieved April 2, 2017.
- ^ Burton, Richard. "The Qu'ran and Homosexuality". Fordham University. Retrieved April 2, 2017.
- ^ Rao, HS (July 3, 2009). "Hinduism does not condemn homosexuality". Rediff.com. Rediff. Retrieved April 2, 2017.
- ^ Harvey, Peter (2000). An Introduction to Buddhist Ethics: Foundations, Values and Issues (illustrated, reprint ed.). Cambridge: Cambridge University Press. p. 432.
External links
[edit]Bakla
View on GrokipediaEtymology
Linguistic Origins
The term bakla derives from Tagalog, with its earliest documented uses appearing in historical religious texts such as the Pasyon, a 1704 Tagalog adaptation of the Passion of Christ that underwent reprints in 1760, 1846, and 1867. In these contexts, variants like bacla or nabacla referred not to gender or sexual identity but to states of hesitation, fear, or moral wavering, such as a person's reluctance in the face of divine judgment or temptation.[9] [8] Linguistically, bacla in Old Tagalog connoted uncertainty, indecisiveness, weakness, or cowardice, often carrying pejorative implications of emotional frailty or deception rather than any inherent link to effeminacy or homosexuality. This original sense aligned with broader Southeast Asian Austronesian linguistic patterns where terms for hesitation or fear could metaphorically extend to personal character flaws, though no direct Proto-Malayo-Polynesian root for bakla has been definitively reconstructed in comparative philology. By the early 20th century, as evidenced in Bienvenido N. Santos's 1932 "Recollections," the term began shifting toward descriptions of effeminate behavior, predating its widespread association with male homosexuality in the post-World War II era.[6] [9] Folk etymologies proposing bakla as a portmanteau of babae ("woman") and lalaki ("man") lack attestation in historical dictionaries or texts and appear to be modern rationalizations without empirical support from Tagalog lexicography, such as early Spanish-Tagalog vocabularies like those compiled in the 18th century. Instead, the term's semantic evolution reflects social stigmatization of perceived weakness, with its application to gender-variant individuals emerging as a secondary development influenced by colonial-era moral frameworks and 20th-century urbanization.[6]Evolution and Regional Variations
The term bakla, originating in Tagalog, initially denoted concepts of fearfulness, weakness, or cowardice, with connotations of deception in pre-colonial and early colonial linguistic usage.[6] This semantic foundation carried a stigma of unreliability or effeminacy, predating its association with sexual orientation; for instance, pre-World War II Tagalog employed it to describe cowards rather than exclusively homosexual individuals.[10] A popular but folk etymology attributes bakla to a portmanteau of the Tagalog words babae (woman) and lalaki (man), symbolizing a blending of genders, though linguistic evidence points to older roots in vulnerability rather than deliberate hybridity.[11] Over centuries, bakla's meaning evolved amid colonial influences and cultural shifts, transitioning from a broader pejorative for moral or physical weakness—linked to pre-colonial asog (a revered third-gender shamanic role)—to a specific descriptor for biological males exhibiting feminine traits, mannerisms, and often homosexual behavior by the Spanish colonial period (1565–1898).[4] Post-independence in 1946, the term solidified in urban Filipino discourse as encompassing gender nonconformity intertwined with same-sex attraction, distinct from Western "gay" identities that separate sexuality from gender performance; this fusion reflects indigenous conceptual frameworks rather than imported categories.[2] By the late 20th century, semantic expansion in media and diaspora communities occasionally broadened bakla to include non-effeminate homosexual men or broader queer expressions, though core usage retains emphasis on visible feminization.[12] The persistence of negative undertones from its "deceptive" origins contributes to ongoing stigmatization, even as reclamation efforts in contemporary LGBTQ+ activism seek to neutralize it.[6] Regionally, bakla remains predominantly Tagalog and Central Bikol, with equivalents in other Philippine languages denoting analogous gender-variant males: bayot in Cebuano (Visayan languages of the central Philippines) and agî or bayok in Hiligaynon (western Visayas).[13] These variants share semantic overlaps in effeminacy and same-sex roles but diverge in cultural nuance; for example, bayot in Cebuano contexts often implies performative femininity in labor or social roles, while bakla in Luzon carries stronger urban, entertainment-linked connotations.[13] In northern indigenous groups like the Itneg, historical records from 1922 describe similar figures without the Tagalog term, using descriptive phrases for men in women's garb during crafts, indicating pre-linguistic categorization predating bakla's dominance.[14] Dialectal borrowing has led to hybrid usages, such as bading (a diminutive of bakla) spreading beyond Tagalog via media, but regional terms resist full assimilation, preserving linguistic diversity amid national Filipino identity formation.[15]Definition and Characteristics
Core Identity Traits
Bakla identity fundamentally integrates effeminacy with same-sex attraction, positioning it as a culturally specific embodiment of gender nonconformity rather than a discrete sexual orientation. Core traits include a self-conception of innate femininity—often described as feeling like a woman trapped in a man's body—manifested through deliberate gender performance such as soft-spoken intonation, swaying gait, and exaggerated hand gestures.[2][8] This effeminacy serves as the primary marker of bakla status, with individuals typically assuming the receptive role in relations with masculine, heterosexual-identifying men (known as "pakshet" or "straight-acting" partners), reinforcing a relational dynamic where bakla embody the feminine counterpart.[16] Unlike global LGBTQ+ categories that may separate gender identity from sexuality, bakla fuses these elements into a singular social role, often tied to occupational niches like hairdressing or entertainment where feminine aesthetics are valorized.[2] Cross-dressing, while not universal, is a prominent trait among many bakla, symbolizing the rejection of rigid masculinity and alignment with female social norms, though it carries stigmas of weakness or inauthenticity as an "unreal man."[8] Empirical accounts from rural and urban contexts highlight conditional acceptance predicated on these visible performances, with deviations toward masculinity potentially leading to exclusion from bakla communities in favor of labels like "tomboy" for more androgynous or masculine homosexuals.[17] Socially, bakla traits emphasize communal visibility and relational harmony (kapwa), where overt displays of femininity facilitate integration into family or peer networks, albeit often in subservient positions.[16] This performance is not merely aesthetic but causal in identity formation, as societal recognition of effeminate behaviors retroactively affirms one's bakla essence from childhood, distinguishing it from elective or fluid Western queer identities.[2] Scholarly analyses, drawing from ethnographic interviews, underscore that these traits persist across class and region, though urban globalization introduces hybrid forms blending bakla with imported "gay" aesthetics.[7]Distinctions from Global LGBTQ+ Categories
The bakla category in Philippine culture integrates gender nonconformity and same-sex attraction into a unified identity, distinct from the compartmentalized Western LGBTQ+ framework that separates sexual orientation from gender identity. Bakla specifically denotes individuals born male who possess an innate "heart of a woman," manifesting in effeminate behaviors, cross-dressing, and typically romantic or sexual interest in masculine men, with the primary emphasis on gender essence rather than mere object choice.[7] This contrasts with the Western "gay" identity, which centers on homosexual orientation across gender expressions and includes non-effeminate men, whereas bakla excludes such masculine homosexuals, viewing them as separate from the gender-transitive core of kabaklaan.[18][19] Unlike transgender identities in global contexts, which often prioritize dysphoria-driven transitions—medical, hormonal, or legal—to align body with self-perceived gender, bakla rarely involves such interventions and persists as a liminal social role without altering legal male status.[19] Philippine understandings frame bakla through gender inversion, where same-sex relations between bakla are culturally taboo as "cannibalism," reinforcing attraction to normative males, in opposition to Western models that decouple gender performance from sexual partnering.[19][18] These distinctions highlight bakla's rootedness in localized, postcolonial dynamics, such as class-based communities in beauty parlors or entertainment, where hypervisible effeminacy sustains communal roles without aligning to universalist LGBTQ+ advocacy for binary deconstruction or rights based on orientation alone.[7] While Western categories promote individualized identity politics, bakla operates within heteronormative hierarchies, often marginalizing non-effeminate or female queer expressions in media representations.[20] Anthropological analyses underscore that equating bakla to "gay" or "trans" overlooks this emic specificity, potentially erasing cultural nuances under globalized queer paradigms.[18]Historical Development
Pre-Colonial Roots
In pre-colonial Philippine societies, particularly among Tagalog and Visayan groups, males who cross-dressed and adopted feminine mannerisms—termed asog in Tagalog contexts and bayoguin or bayot in Visayan ones—functioned as shamans or auxiliary spiritual practitioners known collectively under the babaylan tradition. These individuals assisted in animist rituals such as the maganito, which involved invoking ancestral spirits and deities through trance, dance, and communal ceremonies, often in subordination to female babaylan who dominated the role.[21] Ethnographic reconstructions from early Spanish accounts indicate that such gender-variant males were integrated into community spiritual life, their feminine presentation viewed as enhancing ritual potency rather than deviance, reflecting indigenous beliefs in fluid gender for mediating the supernatural.[21] [22] Key characteristics included donning women's attire like the lambon skirt, maintaining long braided hair as a feminine signifier, and performing stereotypically female tasks such as weaving or dancing with graceful, effeminate movements during ceremonies.[21] Chroniclers noted perceptions of these men as physically or sexually atypical, often describing them as impotent or anatomically ambiguous, though such observations likely stemmed from cultural unfamiliarity rather than objective assessment.[21] Socially, they enjoyed respect for their intermediary roles between humans and spirits, with records from areas like Bolinao showing small numbers of male practitioners (e.g., 3 males versus 145 females documented between 1679 and 1685) persisting in rituals despite emerging colonial pressures.[21] Primary evidence derives from 16th- and 17th-century Spanish ethnohistorical texts, including the Manila Manuscript (circa 1590), Pedro Chirino's Relacion de las Islas Filipinas (1604), and Francisco Ignacio Alcina's Historia de las Islas e Indios Visayas (1668), which describe practices predating full colonization in 1565.[21] These accounts, while filtered through European lenses that equated cross-dressing with sodomy and moral failing, consistently affirm the pre-colonial acceptance of gender-crossing for spiritual efficacy in animist systems, where feminine attributes symbolized access to sacred power.[21] Anthropological analyses interpret this as a culturally specific third-gender category, distinct from binary male-female norms, with no evidence of widespread stigmatization prior to Christian impositions.[23] The asog tradition thus forms a foundational antecedent to later concepts like bakla, though tied more to ritual vocation than secular identity.[24]Colonial Influences and Persistence
Spanish colonization, commencing with Miguel López de Legazpi's expedition in 1565, introduced Catholicism and rigid gender binaries that clashed with indigenous practices involving gender-variant individuals such as asog or bayoguin, who often served as babaylan shamans adopting female attire and roles.[25] These figures, previously revered for spiritual authority, were demonized by colonizers as idolatrous and sodomitical, leading to systematic suppression through missionary campaigns, executions, and forced abandonment of traditional roles, as documented in early accounts like Antonio de Morga's 1609 Sucesos de las Islas Filipinas.[24] The term bakla, evolving from pre-colonial descriptors like bayoguin, acquired derogatory connotations of cowardice or confusion under Spanish influence, reflecting the imposition of machismo and Catholic moral codes that stigmatized effeminacy and non-procreative acts as sinful.[26] Despite over three centuries of Spanish rule until 1898, cross-dressing and effeminate behaviors persisted in private and folk contexts, evading full eradication as colonial enforcement focused more on public spiritual authority than everyday social integration.[26] Accounts from Hispanic chroniclers, such as Juan de Placencia and Francisco Alcina, preserved descriptions of feminized men in female roles, indicating underground continuity rather than complete assimilation.[25] This resilience stemmed from the embedded nature of such identities in community structures, where bakla continued to occupy niche economic and social positions, albeit diminished from their pre-colonial esteem. The American colonial period (1898–1946) further pathologized bakla through Western education and psychiatric frameworks, reframing effeminacy as a sexual orientation akin to homosexuality rather than a fluid cultural role, exacerbating stigma via media and legal norms.[24][26] Yet, bakla identity endured, as evidenced by ethnographic records like the 1922 documentation of an Itneg potter working in woman's garb, demonstrating adaptation and visibility in rural traditions amid modernization efforts.[25] This persistence highlights the limits of colonial imposition, where imported binaries hybridized with indigenous patterns, sustaining bakla as a distinct, non-Western category of gender nonconformity integrated into Filipino society.[26]Modern Evolution Post-Independence
Following Philippine independence in 1946, the bakla identity persisted amid lingering American cultural influences, which emphasized discretion in homosexual expression during the post-war era. In the 1960s, bakla individuals were generally tolerated within society provided they maintained low visibility, occupying roles in beauty parlors, entertainment, and domestic services while navigating conservative Catholic norms and anti-communist sentiments.[27] The 1970s marked a shift toward the sexualization of bakla identity, distinguishing it from purely gender-variant roles and aligning it more closely with homosexual orientation under Western influences, though retaining local conflation of effeminacy and same-sex attraction.[28] This period saw bakla characters emerge in cinema as early as 1954, often portrayed as comic relief or tragic figures, reinforcing stereotypes while providing cultural visibility.[29] During Ferdinand Marcos's martial law regime from 1972 to 1986, overt expressions faced suppression alongside broader political dissent, yet bakla continued underground participation in urban intimacies and entertainment.[30] Post-1986 People Power Revolution, democratization facilitated greater bakla presence in media and public life, with entertainers like Vice Ganda rising to prominence in the 2000s through television and film, embodying flamboyant success and challenging familial shame narratives amplified in the 1980s.[31] By the 21st century, digital platforms enabled translocal bakla networks, as seen in YouTube vloggers like Lloyd Cadena, who showcased economic integration and cultural hegemony, though the term retained derogatory connotations of weakness.[7] Despite integration, bakla resisted full assimilation into Western LGBTQ+ frameworks, prioritizing indigenous terminology amid ongoing stigma and advocacy for recognition beyond effeminate stereotypes.[12][25]Cultural Manifestations
Language and Communication Styles
Bakla individuals predominantly use swardspeak, an argot or cant slang also termed beki language, gay lingo, or Bekinese, which functions as a specialized vernacular for intra-community discourse. Derived mainly from Taglish—a code-switching blend of Tagalog and English—this lexicon incorporates borrowings from Spanish, Japanese, celebrity names, and brand trademarks, repurposed with novel meanings to encode conversations.[32][15] Originating in the mid-20th century among effeminate gay men, swardspeak evolved as a tool for concealment amid societal homophobia, allowing speakers to discuss personal matters without comprehension by outsiders.[33][34] Linguistic features of swardspeak include morphological innovations such as affixation (e.g., adding suffixes to root words for emphasis or categorization), phonetic substitutions (replacing consonants with similar-sounding ones for euphemism), and semantic shifts via metaphor or punning. For example, everyday terms are inverted or hybridized, like deriving "chaka" from singer Chaka Khan to denote ugliness, or using brand allusions for irony. These processes create layered meanings discernible primarily to initiates, fostering group solidarity while embedding humor and exaggeration.[15][35] Studies applying word sense disambiguation reveal patterns of polysemy, where queer contexts amplify ambiguity for playful deflection or critique of norms.[15] In communication, bakla speakers deploy swardspeak with heightened expressivity, often pairing it with elongated vowels, rising intonations, and repetitive phrasing to convey drama or affection, distinguishing it from standard Filipino speech patterns. This style extends to digital media, where variants like Bekimon—merging "beki" or "baklush" (slang for bakla) with jejemon texting quirks—adapt orthographic distortions (e.g., alternating case or symbols) for online anonymity and flair.[33][36] Though initially insular, swardspeak has permeated mainstream Filipino pop culture by the 2010s, appearing in entertainment and youth slang, diluting its exclusivity while retaining bakla associations.[32][37] Regional dialects, such as Hiligaynon-Visayan gay discourse, parallel these traits with local affix additions and borrowings, reflecting adaptive persistence across Philippine ethnolinguistic groups.[38]Entertainment and Media Representation
Bakla figures have been a staple in Philippine entertainment since the mid-20th century, predominantly portrayed in cinema and television as flamboyant, effeminate characters serving comic relief or sidekick roles. In early films from the 1950s to 1970s, actors like Dolphy popularized the "classical kabaklaan" trope through cross-dressing and exaggerated femininity in comedies such as Jack & Jill (1954) and Facifica Falayfay (1969), where bakla identities were conflated with effeminacy and same-sex desire for humorous effect.[39] These representations often reinforced stereotypes of bakla as parloristas—beauty salon workers—or hypersexual caricatures, prioritizing commercial appeal over nuanced humanity.[40] During the 1970s and 1980s, amid Martial Law-era melodrama, bakla portrayals shifted toward tragic narratives, as seen in Ang Tatay Kong Nanay (1978), emphasizing familial rejection and social unacceptance while humanizing characters through emotional depth, though still tied to conversion tropes resisting forced masculinization.[39] By the 1990s and 2000s, independent cinema introduced more varied depictions, including masculine bakla and intra-bakla relationships, diverging from macho-straight pairings dominant in earlier works.[39] In contemporary media, bakla stars like Vice Ganda have achieved mainstream prominence, starring in blockbuster films such as Girl, Boy, Bakla, Tomboy (2013), where they portrayed quadruplets including a bakla character, and hosting the noontime variety show It's Showtime on ABS-CBN, blending camp humor with celebrity affluence.[40] However, critics note persistent reductive elements, such as unrequited love arcs in Vice Ganda vehicles like This Guy’s in Love with U, Mare! (2012) and The Amazing Praybeyt Benjamin (2014), which doom queer leads to non-romantic resolutions to preserve heteronormative status quo.[40] Recent shifts include Boys' Love (BL) series offering romantic fulfillment, yet stereotypes of effeminacy and economic dependency linger for profitability, as queerness must avoid subverting norms.[40] Drag performances and comedy sketches in TV further embed bakla as harmless, viciously humorous figures, reflecting societal tolerance bounded by caricature.[7]Social Roles and Traditions
, participating in governance and social decision-making during key events like harvests and conflicts.[4] Among indigenous groups like the Itneg, bakla-like individuals engaged in traditionally female-dominated crafts such as pottery, integrating cross-gender expression into economic and cultural production as observed in early 20th-century ethnographies.[41] Post-colonial persistence of these roles is evident in syncretic practices, where bakla participate in folk rituals and festivals, performing dances and invocations that echo babaylan traditions, though often diminished by Catholic influences and social marginalization.[42] In contemporary rural and indigenous communities, some bakla continue advisory and caregiving functions within extended families and barangays, leveraging perceived empathy and intuition for conflict resolution and child-rearing.[7]Social Dynamics
Integration and Visibility
Bakla individuals exhibit a degree of social integration in the Philippines through traditional roles such as household helpers, beauticians, and performers, where their feminine mannerisms are often accommodated within extended family structures and community practices.[41][43] This integration stems from pre-colonial precedents of gender-variant roles, persisting despite Spanish colonial introductions of Catholic norms that stigmatized non-procreative behaviors, yet allowing bakla visibility in non-threatening domestic or service capacities.[7] Acceptance is frequently conditional, hinging on performative femininity and economic contributions, with rural and poor bakla youth reporting reliance on such performances for familial tolerance amid limited opportunities.[17][44] Visibility of bakla has markedly increased in mainstream media and entertainment since the mid-20th century, with cinematic portrayals dating back to 1954 often emphasizing effeminate stereotypes for comedic effect.[29] Prominent figures like comedian and host Vice Ganda, who rose to fame in the 2010s through television programs such as It's Showtime, exemplify this prominence, amassing millions of viewers and participating in political events, such as supporting candidate Leni Robredo at a 2022 rally in Bulacan.[37] A 2017 survey reported 73% public acceptance of the LGBT community, correlating with bakla openness in urban settings and annual Pride marches in Manila since 1994.[45] However, this visibility predominantly features bakla in subordinate or humorous roles, potentially reinforcing rather than challenging societal hierarchies, as critiqued in analyses of film representations.[18][46] Despite high visibility, full societal integration remains uneven, with bakla often navigating dual perceptions as culturally embedded yet marginalized outsiders, particularly outside entertainment spheres.[7] Urban bakla benefit from commercial spaces like gay bars and beauty parlors, fostering community networks, while broader acceptance surveys indicate tolerance without equating to legal equality or elimination of familial pressures to conform.[16][45] Empirical data from humanitarian contexts highlight bakla identification alongside global terms, underscoring adaptive visibility in crisis responses.[47]Discrimination and Stigmatization
Bakla individuals in the Philippines encounter stigmatization rooted in cultural expectations of masculinity and familial roles, often manifesting as verbal harassment, social exclusion, and reinforcement of stereotypes portraying them as effeminate or inadequate providers. This stigma persists despite bakla visibility in entertainment, as conservative societal norms, influenced by Catholic doctrines emphasizing traditional gender complementarity, view deviations from binary male roles as disruptive to family honor and continuity. A 2020 study of poor bakla youth in rural Ilocos Sur documented experiences of symbolic violence, such as being labeled "deviant" or "cursed," which intersects with class-based marginalization, leading to internalized shame and silence as coping mechanisms.[17][23][48] Family rejection represents a primary source of stigmatization, with parents and relatives frequently disowning or pressuring bakla kin to conform, citing religious beliefs or economic burdens. Rejection often escalates to emotional abuse, contributing to higher rates of depression and homelessness among affected youth; one analysis linked parental disacceptance directly to mental health deterioration, exacerbated by poverty where bakla individuals are seen as unable to fulfill breadwinner expectations. In urban poor contexts, this intersects with economic vulnerability, as family expulsion heightens risks of survival sex work or unstable living. While some families achieve acceptance over time, initial responses commonly involve attempts at "curing" effeminacy through prayer or isolation, reflecting broader ideological clashes between indigenous tolerance and colonial-era moralism.[49][50][51] Educational settings amplify discrimination, where bakla students face bullying, physical assaults, and teacher inaction, with effeminate mannerisms targeted as "unmanly" provocations. A 2017 Human Rights Watch investigation across multiple Philippine secondary schools revealed that LGBT students, including those exhibiting bakla traits, endured ridicule, exclusion from activities, and violence, such as beatings or property destruction, often without administrative intervention; in some cases, educators invoked religious justifications to dismiss complaints. This environment contributes to higher dropout rates, with stigmatized students internalizing failure narratives that hinder academic persistence.[52][53] Employment discrimination further entrenches stigmatization, as bakla applicants encounter bias in hiring and workplace harassment due to perceived unfitness for "masculine" roles in formal sectors. A 2018 UNDP survey reported that 30% of LGBTI respondents in the Philippines experienced workplace bullying or denial of opportunities based on sexual orientation or gender expression, with bakla individuals particularly vulnerable in conservative industries like construction or public service. Post-disaster aid programs have excluded them from relief work, citing stereotypes of unreliability, compounding economic marginalization. Absence of national protections, despite local ordinances in provinces like Ilocos Sur, leaves such practices unchecked, though some bakla leverage visibility in informal economies like beauty or performance for resilience.[54][47][17] Violence against bakla, while underreported, includes familial physical abuse and street-level assaults, driven by machismo culture that penalizes perceived weakness. Among older LGBTI individuals, 10% reported physical violence from family or partners in the six months prior to a 2023 survey, with bakla facing heightened risks due to visible gender nonconformity. Rural poor bakla endure targeted beatings or community ostracism, often unaddressed by authorities prioritizing "family matters" over individual rights. These patterns underscore causal links between unlegislated stigma and perpetuated harm, contrasting with surveys claiming 73% societal acceptance that may reflect tolerance of performative roles rather than substantive equality.[55][17][45]Legal and Political Context
Existing Legal Protections and Gaps
The Philippines lacks a comprehensive national law prohibiting discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity, leaving individuals identifying as bakla—effeminate gay men—without uniform protections against bias in employment, education, housing, or public services.[56] [57] Local anti-discrimination ordinances provide limited safeguards in certain areas; for instance, Quezon City's ordinance, enacted in 2014, bans discrimination based on sexual orientation in access to establishments and government services, with penalties including fines up to PHP 5,000 or imprisonment.[58] Similar measures exist in cities like Cebu and Davao, but enforcement varies, and they do not extend protections such as employment security or family recognition to bakla individuals nationwide.[58] Certain professional sectors offer narrow exemptions from broader gaps. The Magna Carta of Public Social Workers, passed in 2007, explicitly prohibits discrimination against public social workers on grounds of sexual orientation, mandating equal treatment in hiring and promotion.[59] Additionally, the Armed Forces of the Philippines has permitted openly gay and bakla personnel to serve since 2009, without formal discharge policies targeting sexual orientation, though gender expression restrictions tied to legal sex persist in uniforms and facilities.[57] Significant legal voids expose bakla men to unchecked vulnerabilities, particularly in private employment where the Labor Code omits sexual orientation as a protected category, enabling harassment, denial of promotions, or termination without redress—issues compounded by cultural stigma against effeminacy.[60] The stalled Sexual Orientation, Gender Identity, and Expression (SOGIE) Equality Bill, first introduced in 2000 and refiled as recently as October 7, 2025, by House representatives, aims to criminalize such discrimination with fines up to PHP 250,000 and imprisonment, but it remains unpassed after over 25 years due to repeated congressional delays.[61] [62] In education, bakla students face bullying and exclusion without national mandates for inclusive policies, as evidenced by documented cases of verbal abuse and denial of participation in gender-segregated activities.[52] Health access gaps persist, with no legal recognition for same-sex partnerships or gender-affirming decisions, heightening risks during emergencies or family disputes.[63] These deficiencies contribute to higher incidences of violence and mental health strains among bakla individuals, often addressed only through general human rights complaints rather than targeted statutes.[59]Advocacy Efforts and Opposition
Advocacy for bakla individuals in the Philippines primarily occurs within broader LGBTQ+ rights movements, focusing on legislative protections against discrimination. Organizations such as LAGABLAB, Bahaghari, and GALANG Philippines have campaigned for the passage of the SOGIE Equality Bill, first introduced in 2000, which seeks to prohibit discrimination based on sexual orientation and gender identity or expression in areas like employment, education, and public services.[64][65][66] Despite refiling in multiple congressional sessions, the bill remains unpassed as of 2024, with activists highlighting incidents of violence and exclusion faced by effeminate men and similar groups.[56][67] Metro Manila Pride and university-based groups like UP Babaylan organize annual pride marches and educational events to raise visibility and combat stigma, emphasizing intersectional issues affecting bakla in urban and rural settings.[68][69] These efforts include policy advocacy, community support services, and countering disinformation campaigns that misrepresent the SOGIE bill as promoting unrelated practices like bestiality.[70][71] Opposition to these advocacy efforts stems largely from the Catholic Church, which holds significant influence in the predominantly Catholic nation of over 110 million people. Church leaders have warned that SOGIE protections could lead to same-sex marriage and have opposed including LGBTQ+ topics in school curricula, citing threats to traditional family structures and moral teachings.[56][72][52] Conservative politicians echo these concerns, contributing to the bill's repeated stalling in Congress despite public tolerance for bakla visibility in media and society.[56] Familial and societal objections often invoke religious doctrine, viewing bakla gender nonconformity as conflicting with biblical gender roles, though empirical data shows persistent discrimination without legal recourse.[73][4]Religious Perspectives
Catholic Doctrine and Interpretations
The Catholic Church's doctrine on homosexuality, as articulated in the Catechism of the Catholic Church (CCC 2357–2359), holds that homosexual acts are "intrinsically disordered" and constitute "acts of grave depravity," based on Sacred Scripture's presentation of such acts as contrary to natural law and the complementarity of male and female in creation. This teaching applies to cultural expressions like bakla in the Philippines, where the term often encompasses homosexual inclinations alongside effeminate mannerisms or cross-dressing; the Church maintains that any sexual activity outside the marital union of one man and one woman violates divine order, regardless of cultural framing. Effeminacy in men and cross-dressing are further viewed as incompatible with the Church's anthropology of sexual dimorphism, drawing from scriptural prohibitions (e.g., Deuteronomy 22:5) and traditional moral theology that emphasizes distinct gender roles rooted in biological sex.[74] While condemning acts, the Church insists that individuals with homosexual tendencies—potentially including bakla—possess inherent dignity as persons made in God's image and must be treated with "respect, compassion, and sensitivity," avoiding unjust discrimination. Persons experiencing such inclinations are called to chastity through self-mastery, friendship, and prayer, with the possibility of grace enabling fulfillment despite the objective disorder of the inclination itself. In the Philippine context, where over 80% of the population is Catholic, the Catholic Bishops' Conference of the Philippines (CBCP) has reiterated these doctrines, opposing legal recognitions of same-sex unions or gender ideology that could normalize bakla-related behaviors as identity-affirming, as seen in their resistance to bills like the SOGIE Equality Bill. The CBCP emphasizes pastoral accompaniment without approving sinful lifestyles, aligning with Vatican guidance that rejects "ideological colonization" promoting homosexuality as equivalent to heterosexuality.[75] Interpretations among Philippine clergy vary in pastoral emphasis but remain doctrinally consistent; for instance, Archbishop Socrates Villegas has urged Catholics to reject same-sex marriage entirely, framing it as contrary to family and procreation, while advocating outreach to those struggling with homosexuality through Church ministries focused on conversion and chastity. Some progressive voices within the Philippine Church, influenced by broader global tensions, have explored "inclusion" via documents like Fiducia Supplicans (2023), which permits non-liturgical blessings for individuals in irregular situations but explicitly excludes approval of same-sex unions or lifestyles.[76] Critics note that such pastoral leniency risks diluting doctrine amid cultural pressures, yet official CBCP statements in 2024 affirmed the unchangeable teaching on the immorality of homosexual acts while calling for mercy toward persons. This reflects a balance: doctrinal firmness against acts and expressions contradicting natural law, coupled with evangelization aimed at holistic human flourishing.Indigenous Beliefs and Syncretism
In pre-colonial Philippine societies, indigenous beliefs recognized gender-variant individuals known as asog in the Visayas or bayoguin among Tagalogs, who were biological males that adopted feminine attire and mannerisms, often serving as shamans or babaylan. These figures were attributed spiritual potency due to their liminal gender status, which was thought to facilitate communication with anito (ancestral spirits) and diwata (deities), enabling roles in healing, prophecy, and ritual ceremonies.[77] Historical accounts from early Spanish observers, such as Antonio de Morga in 1609 and Pedro Chirino in 1604, describe these male shamans as occupying an intermediary position between male and female, respected for their efficacy in spiritual mediation rather than marginalized.[77] The reverence for such gender-crossing stemmed from animistic worldviews where femininity was associated with supernatural access, though male babaylan also incorporated martial elements like spear-wielding in rituals, blending gendered attributes for holistic spiritual authority.[77] Among groups like the Tansug in southern Philippines, beliefs included a third gender category for males embodying female traits from birth, integrated into societal functions beyond sexuality.[78] This contrasts with rigid binary norms imposed later, as pre-colonial gender fluidity was tied to cosmological efficacy rather than modern identity politics. Scholarly analyses caution that Spanish ethnocentric records may emphasize effeminacy to pathologize native practices, potentially understating the pragmatic acceptance of these roles in barangay (village) governance and economy.[77] Syncretism emerged prominently during Spanish colonization starting in 1565, when Catholic doctrine equated gender-crossing with sodomy and idolatry, prompting systematic suppression of babaylan through executions and forced conversions.[79] Yet, hybrid practices persisted, as some asog or bayog integrated into colonial structures by converting and aiding evangelization, while others led uprisings blending indigenous spirit invocation with appeals to Christian saints, such as in the 1663 Pangasinan revolt.[77] Post-colonial bakla identity reflects this fusion, grafting pre-colonial gender transitivity—rooted in kalooban (inner disposition)—onto Spanish moral binaries and American-introduced sexology, evolving into a culturally specific effeminacy that retains echoes of shamanic liminality amid global queer influences.[80] Academic discourse, including J. Neil C. Garcia's work, frames bakla as a "moderate nativist" hybrid, neither purely indigenous nor Western import, but a localized adaptation where colonial degradation shifted revered roles toward pejorative connotations like "cowardice" while preserving social integration.[80][7] This syncretic persistence underscores causal continuity from animistic spiritual necessities to contemporary cultural expressions, undiluted by over-romanticized narratives of universal pre-colonial tolerance.[7]Controversies and Critiques
Conservative and Familial Objections
Conservative objections to the bakla phenomenon in the Philippines emphasize its perceived undermining of traditional masculine roles and societal stability. Adherents to social conservatism argue that bakla effeminacy disrupts the gendered division of labor central to Filipino kinship systems, where men are expected to serve as primary providers and family heads, roles seen as biologically and culturally ordained for reproduction and protection. This view posits that public visibility of bakla behaviors, such as cross-dressing or mannerisms, erodes machismo norms inherited from Spanish colonial and indigenous patriarchal structures, potentially weakening family units by discouraging heterosexual pairings and progeny.[45][17] Familial resistance often manifests as concern over lineage perpetuation and reputational costs. Parents and elders frequently express dismay that a bakla son cannot fulfill obligations to marry and sire children, thereby failing to extend the family name—a core duty in collectivist Filipino households where intergenerational continuity is prioritized for economic and emotional security. Such objections lead to interventions like discouraging feminine expressions or arranging heterosexual matches, rooted in fears of social ostracism in tight-knit communities where deviance invites gossip and diminished marriage prospects for siblings. In surveys of queer Filipino youth, lower parental acceptance correlates with suppressed outness, as families weigh the utility of a bakla's remittances against the stigma of non-conformity.[45][81][82] Rural and lower-income families amplify these critiques, viewing bakla traits as exacerbating poverty through reduced labor productivity in male-dominated fields like farming or construction, while urban remittances from bakla entertainers offer pragmatic tolerance but not endorsement. Critics within conservative circles contend this tolerance masks deeper familial coercion, where bakla are relegated to supportive roles without autonomy, perpetuating a cycle of internalized hierarchy over genuine integration. Empirical accounts from bakla youth highlight parental narratives framing their identity as a "burden" or "curse," prompting efforts to "cure" it via prayer or therapy, though success rates remain undocumented and contested.[17][83]Health, Psychological, and Societal Impacts
Bakla individuals, often engaging in same-sex behaviors akin to men who have sex with men (MSM), face elevated risks of HIV infection, with approximately 70% of HIV cases in the Philippines occurring among MSM as of 2023.[84] The country reported an average of 55 new daily HIV diagnoses in early 2024, contributing to the fastest-growing epidemic in the Western Pacific, exacerbated by stigma delaying testing and treatment—over 75% of MSM have never tested for HIV.[85] [86] Advanced HIV at diagnosis affected 29% of new cases in 2023, linked to internalized shame and discrimination reducing care engagement.[84] Psychologically, bakla and broader LGBTQ+ youth experience disproportionate mental health burdens, with 75% of surveyed Filipino LGBTQ+ young people (ages 13-24) reporting lifetime suicidal ideation and 46% lifetime attempts in 2024 data.[87] Recent symptoms of depression and anxiety affected 62% each, with 59% engaging in self-harm in the past year; these rates correlate with minority stress from family rejection, discrimination (experienced by 74%), and viewing one's identity as a burden (63%).[87] Among young Filipino men, same-sex attraction doubles the odds of suicidal ideation compared to heterosexual peers (OR=2.09), reflecting cultural and familial pressures rather than inherent pathology.[88] Societally, bakla often fulfill the "tagasalo" role—acting as family stabilizers by providing financial support and performing domestic tasks, particularly in low-income households where their earnings from occupations like hairdressing or entertainment offset economic hardship.[89] This pragmatic acceptance is conditional on economic utility, as poor rural bakla combine breadwinning (a traditionally masculine function) with household duties to gain familial tolerance amid poverty.[17] [47] However, discrimination limits broader economic inclusion, with barriers in education and employment perpetuating vulnerability and reinforcing reliance on niche roles.[90]References
- https://en.wiktionary.org/wiki/baklush