Hubbry Logo
The Classic of TeaThe Classic of TeaMain
Open search
The Classic of Tea
Community hub
The Classic of Tea
logo
8 pages, 0 posts
0 subscribers
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
The Classic of Tea
The Classic of Tea
from Wikipedia

The Classic of Tea
The Classic of Tea by Lu Yu
Traditional Chinese
Simplified Chinese《茶经》
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinChájīng
Chá Jīng
Wade–GilesCh'a-ching
Ch'a Ching

The Classic of Tea, Tea Classic, or Chajing is the first known monograph on tea and tea culture in the world, written by the Chinese writer Lu Yu between 760 and 762 CE under the Tang dynasty.[1] Lu Yu's original manuscript is lost; the earliest editions available date to the Ming dynasty.[2]

According to tea lore, Lu Yu was an orphan of Jinling county (now Tianmen City in Hubei Province) who was adopted by a Buddhist monk of the Dragon Cloud Monastery. He refused to take up the monastic robes and was assigned menial jobs by his stepfather. Lu Yu ran away and joined the circus as a clown. At age 14, Lu Yu was discovered by the local governor Li Qiwu, who offered Lu Yu the use of his library and the opportunity to study with a teacher. During the An Lushan and Shi Siming rebellion period, Lu Yu retired to Shaoqi (now Wuxing county, Zhejiang). Lu Yu made friends with many literati, including the calligrapher Yan Zhenqing and the poet Huangfu Zheng.

For Lu Yu, tea symbolized the harmony and mysterious unity of the universe. "He invested the Ch'a Ching with the concept that dominated the religious thought of his age, whether Buddhist, Taoist, or Confucian: to see in the particular an expression of the universal".[3]

In Lu Yu's hometown, Tianmen, there is an ancient styled tower named according to the classic in honour of the great writer.

Huangfu Zeng's poem about Lu Yu

[edit]

A thousand mountains will greet my departing friend,
When the spring teas blossom again.
With such breadth and wisdom,
Serenely picking tea—
Through morning mists
Or crimson evening clouds—
His solitary journey is my envy.
We rendezvous at a remote mountain temple,
Where we enjoy tea by a clear pebble fountain.
In that silent night,
Lit only by candlelight,
I struck a marble bell—
Its chime carrying me
A hidden man
Deep into thoughts of ages past.

— "The Day I Saw Lu Yu off to Pick Tea"[4]

Content

[edit]

Lu Yu's Tea Classic is the earliest known treatise on tea, and perhaps the most famous work on tea. The book is not large, about 7000 Chinese characters in the literary language of the Tang dynasty, a condensed, refined and poetic style of Chinese. It is made of "Three Scrolls Ten Chapters" (三卷十章):

One: Origin (一之源)

[edit]

This chapter covers the mythological origins of tea in China. It also contains a horticultural description of the tea plant and its proper planting as well as some etymological speculation, features and characteristics of tea trees. The characteristics of quality tea leaves, and soils and topography compared to tea quality. Benefits of good teas and bad teas. The geographical region, harvest seasons and growing methods in relation to tea quality.

Two: Tools (二之具)

[edit]

This chapter describes fifteen tools for picking, steaming, pressing, drying and storing tea leaves and cakes.

Three: Making (三之造)

[edit]

This chapter recommends methods for the production of tea cake.

Four: Utensils (四之器)

[edit]

This chapter describes twenty eight items used in the brewing and drinking of tea.

Brazier
  • crushing block (砧椎)
  • brazier (風爐)
  • charcoal basket (炭筥)
  • charcoal mallet (炭檛)
  • fire chopsticks (火筴)
  • cauldron (鍑)
  • cauldron stand (交床)
  • tea tongs (夾)
  • paper wallet (紙囊)
  • crushing roller (碾)
  • sieve box (羅合)
  • tea holder (則)
  • water vessel (水方)
  • water filter bag (漉水囊)
  • gourd scooper (瓢)
  • bamboo tongs (竹夾)
  • salt container (鹺簋)
  • boiled water vessel (熟盂)
  • bowl (碗)
  • bowl basket (畚)
  • brush (劄)
  • water basin (滌方)
  • spent tea basin (滓方)
  • tea cloth (巾)
  • utensil table (具列)
  • utensil basket (都籃)

Five: Boiling (五之煮)

[edit]

This chapter covers:

  • Guidelines for the proper preparation of tea.

Six: Drinking (六之飲)

[edit]

This chapter discusses the actual consumption of tea, some of its properties, the history of tea drinking, and the various types of tea known in 8th century China.

Seven: History (七之事)

[edit]

This chapter gives various anecdotes about the history of tea in Chinese records, from Shennong through the Tang dynasty. It begins with an index list of influential individuals related to tea before the Tang dynasty. Further topics include a collection of literature and historical records on tea legends and famous people, folklore and customs, tea poems and tea stories, health benefits of tea in recorded medical books, tea as medical herb and tea cure formula, tea usage in cooking and tea recipes.

Eight: Growing Regions (八之出)

[edit]

This chapter compares and ranks eight tea producing regions in China at its time.

Nine: Simplify (九之略)

[edit]

This chapter lists procedures that may be omitted and under what circumstances, tools and methods that can be excluded in cultivation and processing under abnormal conditions, and tea utensils and brewing methods that can be simplified or improvised under various outdoor and unusual habitat environments.

Ten: Pictorialize (十之圖)

[edit]

This chapter consists of how to transfer the contents onto placards or large scrolls for hanging on the wall for quick references. The silk scrolls that provide an abbreviated version of the previous nine chapters.

See also

[edit]

References

[edit]
[edit]
Revisions and contributorsEdit on WikipediaRead on Wikipedia
from Grokipedia
The Classic of Tea (Chinese: 茶經; : Chájīng), authored by the scholar around 760 CE, is the earliest known comprehensive monograph on in the world, systematically documenting its origins, cultivation, processing, preparation methods, tools, and cultural and medicinal roles across ten chapters divided into three volumes. Lu Yu (733–804 CE), often revered as the "Sage of Tea," was an orphan from Jinling (modern-day Tianmen, Province) who was adopted and raised by a Buddhist monk before running away to join a traveling circus and later studying under the Tang official Li Qiwu. His composition of The Classic of Tea occurred amid the chaos of the (755–763 CE), while he resided in Shaoqi (now Wuxing, Province), where he befriended prominent literati such as Yan Zhenqing and Huangfu Ran. Drawing from his monastic upbringing, extensive travels, and observations of tea's growing popularity among Daoists, Buddhist monks, poets, and elites during the Tang era, Lu Yu elevated tea from a medicinal herb to a refined cultural practice symbolizing universal harmony in Buddhist, Taoist, and Confucian thought. The text's structure unfolds across ten chapters, providing practical and philosophical guidance on tea. Chapter One explores tea's mythological origins, horticultural aspects, , and ideal growing environments. Chapter Two details fifteen essential tools for , while Chapter Three outlines manufacturing techniques, particularly the production of cakes through steaming, pounding, and drying. Chapter Four describes twenty-eight utensils for and serving, emphasizing materials like and . Subsequent chapters cover procedures (Chapter Five), the qualities and historical types of tea (Chapter Six), anecdotal history from the to the Tang period (Chapter Seven), rankings of eight major tea-producing circuits (Chapter Eight), simplified rituals for informal settings (Chapter Nine), and illustrative diagrams on silk scrolls (Chapter Ten). Throughout, highlights tea's medicinal benefits for health and longevity, its role in Buddhist rituals, and its preparation using tools such as stone grinders and whisks. The Classic of Tea profoundly shaped East Asian tea culture, standardizing practices that spread from Tang to by the mid-8th century, where it influenced elite consumption, monastic rituals, and texts like Eisai's Kissa Yōjōki (1211–1215 CE) on 's health benefits. In , it inspired subsequent and elevated as a symbol of refined social exchange and spiritual enlightenment, laying the groundwork for later developments in , ceremonies, and commerce across the region.

Author and Historical Context

Lu Yu's Life

Lu Yu was born around 733 CE in Tianmen (formerly Jinling), Province, where he was orphaned as an infant and adopted by the Buddhist monk Zhiji at the Longgai Monastery. This early upbringing in a monastic environment exposed him to disciplined routines and scholarly pursuits, though he would soon diverge from that path. At age seven, Lu Yu fled the temple and joined a traveling troupe, immersing himself in the while honing skills in poetry and . In his twenties, he entered the service of Li Qiwu, the governor of , as a secretary; it was here that Lu Yu cultivated a profound interest in under his mentor's encouragement. He later forged close friendships with influential scholars, including the calligrapher and statesman Yan Zhenqing, which enriched his intellectual circle amid the Tang Dynasty's burgeoning among elites. The chaos of the (755–763 CE) prompted to retire to the Lake Tai region, where he devoted his time to intensive tea research and writing. He passed away around 804 CE and was posthumously revered as the "Tea Sage" (Cha Sheng) for his enduring contributions to tea lore. Contemporary poet Huangfu Zeng immortalized 's tea-picking expeditions in a verse lauding his sage-like wisdom: "A thousand mountains will greet my departing friend, / When the spring teas blossom again. / With such breadth and wisdom, / He will return as the Tea Sage."

Tang Dynasty Background

The Tang Dynasty (618–907 CE) represented a golden age of Chinese cosmopolitanism, marked by extensive cultural exchanges and economic prosperity facilitated by the revitalized trade routes. These networks connected the imperial capital of with regions across , the , and beyond, introducing exotic goods and ideas that enriched Tang society. Tea, originating from the misty hills of southwest China in provinces like and , gained prominence through this commerce, transitioning from a regional curiosity to a commodity of national significance as merchants transported it eastward and northward. Prior to the Tang era, had been utilized primarily as a medicinal since the (206 BCE–220 CE), brewed to aid digestion, alleviate headaches, and promote longevity, as documented in early pharmacopeias. By the mid-Tang period, however, it evolved into an elite beverage savored for its subtle flavors and stimulating effects, particularly among scholars, Buddhist monks, and government officials who incorporated it into daily rituals. This shift reflected broader societal changes, with tea consumption spreading from to literary salons, where it symbolized refinement and intellectual pursuit. Buddhism profoundly shaped tea's role in Tang culture, especially through the Chan (Zen) school, which emphasized and . Monks adopted as an aid to maintain wakefulness during prolonged sessions, brewing it to counteract drowsiness and enhance focus, a practice that elevated tea from mere sustenance to a spiritual tool. Chan monasteries actively promoted tea cultivation, establishing gardens in temple grounds across southern , where processing techniques were refined as part of ascetic discipline. This integration not only sustained monastic communities but also disseminated to lay practitioners and the . Literary works from the period illustrate tea's transformation into a cultural emblem, moving beyond its medicinal roots toward aesthetic appreciation. Tang poet Lu Tong's "Account of Boiling Tea" (c. 800 CE), a vivid to the sensory progression of drinking seven bowls, captures this evolution, portraying as a conduit for poetic inspiration and transcendence rather than just health benefits. Such references in and prose highlighted tea's newfound status as a refined , enjoyed in communal settings that fostered social bonds. Socio-economic developments further entrenched tea's importance, with the state imposing taxes on bricks to bolster imperial revenues amid fiscal strains. Under Emperor Dezong (r. 779–805 CE), facing military expenditures and regional rebellions, the court enacted the first formal tea monopoly in 780 CE, levying duties on production and that generated substantial income while standardizing quality. These bricks, durable and portable, also served as in border exchanges, particularly with Tibetan traders, underscoring tea's role in Tang and economy. Imperial patronage, including tributes of premium leaves to the court, reinforced tea's prestige among the elite.

Composition and Editions

Writing and Manuscripts

Lu Yu composed The Classic of Tea (Cha Jing) around 760 CE during his in the hills near modern-day Wuxing County, Zhejiang Province, following the disruptions of the . This work synthesized his extensive personal observations from travels through tea-growing regions, practical experiences in tea cultivation and preparation, and references to earlier texts mentioning tea, such as those from the Wei and Jin periods. His period, marked by and reflection, allowed him to compile this comprehensive treatise, drawing on decades of immersion in informed by his earlier life as an adopted orphan, actor, and scholar. The original manuscript was structured in three juan (scrolls), divided into 10 pian (chapters) that systematically addressed tea from origin to consumption. Despite its mention of a concluding "diagram," the text contained no illustrations in its initial form. No Tang Dynasty original survives, having been lost amid the political upheavals, wars, and cultural transitions following the rebellion's end in 763 CE. The earliest extant fragments and complete versions date to the Song Dynasty (10th–13th centuries), when tea culture flourished and the text gained widespread popularity among literati and officials. A key early edition was standardized by scholar Chen Shidao (1053–1101), whose version is preserved in the Song compilation Baichuan xuehai and later imperial collections like the Siku quanshu. Ming Dynasty (14th–17th centuries) reprints, including 16th-century woodblock printings, facilitated broader dissemination and introduced minor textual variations due to copying errors and regional interpretations. In the Qing Dynasty (17th–early 20th centuries), scholarly annotations enriched the work, such as Lu Tingcan's Xu Chajing (3 juan) and Pan Siqi's expanded 20-juan edition, which provided detailed commentaries while preserving the core text. The manuscript's preservation was challenged by recurring wars, dynastic shifts, and natural degradation of scrolls over centuries, resulting in textual discrepancies across surviving copies, such as differences in phrasing or omissions in non-standardized versions. During the Song era, tea academies and scholarly networks in tea-centric regions like and actively contributed to its survival by transcribing and circulating manuscripts, ensuring the text's endurance amid cultural reverence for tea rituals.

Translations and Modern Editions

The first complete English translation of The Classic of Tea (Cha Jing) was published in by Francis Ross Carpenter, titled The Classic of Tea: Origins & Rituals, featuring illustrations by Demi Hitz that evoke aesthetics. This edition introduced Western audiences to Lu Yu's comprehensive treatise, emphasizing its philosophical and practical dimensions while preserving the text's poetic structure. Subsequent translations have built on Carpenter's work, addressing interpretive nuances in the original Classical Chinese. A notable partial translation appeared earlier in scholarly journals, with J.J.L. Duyvendak contributing excerpts and commentary in T'oung Pao during the 1950s, focusing on historical and cultural contexts. In 2014, Deng Simin offered a full English rendition aimed at contemporary readers, prioritizing accessibility over literal fidelity. More recently, Xu Baoyuan's 2021 translation provided another complete version, incorporating annotations on tea's medicinal aspects. Additionally, Wu De's 2015 annotated edition, published by Global Tea Hut, is freely available online through their digital archive, blending translation with modern tea practice insights for global enthusiasts. Modern editions often include visual and scholarly enhancements to bridge ancient text with today's interests. The 1995 illustrated version, reissuing Carpenter's translation with Hitz's artwork, remains popular for its artistic appeal. A scholarly bilingual Chinese-English edition, Illustrated Modern Reader of 'The Classic of Tea', appeared in from (via Better Link Press), featuring annotations and diagrams of Tang-era utensils to aid comprehension. Recent publications, such as the 2023 bilingual edition from Shanghai Jiaotong University Press, emphasize cultural annotations on tea's role in Tang , making it suitable for academic study. Digital access has democratized the text, with the original Chinese Cha Jing available on since 2007, facilitating linguistic analysis. English versions, like Carpenter's, are hosted on , while tea society archives such as Global Tea Hut provide downloadable PDFs with contextual essays. These resources support ongoing research without requiring physical copies. Translating The Classic of Tea presents challenges due to its archaic language and Tang-specific terminology, such as names for utensils like the fu () or tian (salt well), which lack direct modern equivalents and require cultural explication. Phonetic often leads to ambiguities for non-Chinese readers, as terms evoke sensory or ritualistic connotations lost in literal rendering. The loss of original manuscripts further necessitates interpretive approaches, drawing on later copies for fidelity.

Book Structure and Themes

Overall Organization

The Classic of Tea (Cha Jing) by is structured as a comprehensive divided into three (), encompassing ten chapters that systematically codify the knowledge of from cultivation to consumption. The first comprises chapters 1 through 5, focusing on the theoretical foundations and production aspects, including the origins of , necessary tools, processes, utensils, and methods. The second covers chapters 6 through 8, shifting to practical application and historical context with discussions on drinking practices, the , and major growing regions. The third , consisting of chapters 9 and 10, addresses adaptations and visual representations, offering simplified instructions for boiled and illustrated depictions of forms. This organization reflects a deliberate logical progression, beginning with foundational elements such as the botanical and legendary origins of , advancing through practical stages of tools, making, and preparation, and culminating in experiential aspects like drinking, reflective historical overviews, regional insights, and accessible simplifications for broader use. The flow guides readers from abstract theory to hands-on techniques and cultural appreciation, ensuring a holistic understanding of as both a daily practice and an art form. Composed in classical Chinese style, the text employs concise prose interspersed with poetic elements to convey encyclopedic detail in an elegant, evocative manner, totaling approximately 7,000 characters across its scrolls. Chapter 10 notably integrates diagrams to illustrate varieties, enhancing the visual and instructional clarity. Lu Yu's intent was to comprehensively codify tea knowledge, drawing from his scholarly and monastic background to elevate it as a refined cultural pursuit.

Core Principles

Lu Yu's Cha Jing, or The Classic of Tea, articulates tea as a pathway to harmony, integrating natural elements, human rituals, and spiritual dimensions in a synthesis influenced by Daoism, , and . Daoist principles of aligning with nature's flow are evident in the emphasis on seasonal rhythms and environmental balance during tea cultivation and , while Confucian ideals promote ritualized social conduct to foster communal order. Buddhist influences underscore tea's role in and detachment from excess, positioning the beverage as a tool for inner clarity and enlightenment. Central to the text is an emphasis on purity, which Lu Yu deems essential to preserving tea's inherent essence. This involves selecting ideal water sources, such as fresh mountain streams free from impurities, to avoid tainting the brew's subtle flavors. Seasonal picking of young leaves during optimal times ensures minimal contamination, and processing methods prioritize gentle handling—such as light steaming or firing—to retain the leaf's natural vitality without adulteration. Lu Yu warns that impure elements disrupt the tea's , or vital energy, underscoring purity as both a practical and philosophical imperative. The ritualistic mindset in The Classic of Tea transforms tea drinking from simple consumption into a meditative , exemplified by the detailed description of 28 utensils for and serving that symbolize structured attentiveness and . These utensils and associated procedures, spanning from selection to final , encourage practitioners to cultivate presence and tranquility, mirroring contemplative practices in spiritual traditions. describes this process as a harmonious art form, where precision in actions elevates the mind, fostering a state of serene focus akin to . Quality in tea is hierarchically assessed by factors including leaf age, with tender young buds prized for their delicacy; firing techniques that evenly preserve aroma without scorching; and regional , where elevation and sunlight contribute to superior taste profiles. ranks teas accordingly, advocating for those from high, misty slopes as exemplars of excellence due to their balanced minerality and . This framework guides connoisseurs in discerning authenticity and refinement. Ultimately, The Classic of Tea aims for accessibility, bridging elite ceremonial practices with simplified approaches to democratize tea culture across social strata. While detailing sophisticated rituals for the learned, includes provisions for modest settings, such as forgoing elaborate utensils in natural environments, thereby encouraging widespread adoption and integration into daily life. This progression from complexity to simplicity reflects a broader intent to make tea's benefits—physical refreshment and spiritual harmony—available to all.

Content Analysis

One: Origin

The first chapter of The Classic of Tea (Chajing), titled "Origin," delves into the foundational aspects of tea, beginning with its mythological discovery attributed to the legendary Emperor , circa 2737 BCE. Known as the Divine Farmer and progenitor of Chinese agriculture and , Shennong is said to have encountered tea accidentally when leaves from a wild tree fell into his boiling water while he tested herbs for their properties, revealing tea's ability to counteract poisons and promote detoxification. Lu draws on ancient texts such as the Shennong Bencao Jing to underscore tea's early role as a medicinal , noting its efficacy in relieving fatigue, thirst, headaches, and digestive issues, thereby establishing it as a beverage of vigor and clarity. Botanically, Lu Yu describes the tea plant (Camellia sinensis) as an evergreen shrub or tree indigenous to southern regions, growing to heights of 1 to 10 chi (roughly 0.3 to 3 meters), with exceptional specimens in areas like and boasting trunks that require two people to encircle. The plant's leaves resemble those of the , its flowers evoke white multifloral roses, the fruit mimics palm nuts, the stems recall trees, and the roots parallel walnuts, while the character "cha" (茶) incorporates radicals for grass (艹) or wood (木), with regional variants like jia, she, ming, or chuan. Optimal cultivation occurs in mist-shrouded hills at elevations of 1,000 to 2,000 feet, favoring fully weathered soils over sandy or compacted alternatives; plants become harvestable after three years, with wild varieties surpassing cultivated ones in vitality. Sunny slopes yield superior tea—prioritizing purple over green shoots, bamboo-like over toothed leaves, and curved over flat forms—whereas shady exposures produce stale, potentially harmful brews. Quality classification forms a core of the chapter, where enumerates 20 factors influencing tea's excellence, encompassing leaf tenderness at plucking, meticulous processing techniques, and proper storage to preserve aroma and potency. These elements ensure the beverage's therapeutic benefits without risks like from wild , which could induce illness; he analogizes selection to procurement, deeming the finest teas from regions like Shangdang superior to those from Zhezhou or Yizhou. Such discernment elevates tea beyond mere sustenance, aligning its cultivation with natural harmony. Historically, traces 's evolution from (206 BCE–220 CE) herbal remedies, where it featured in medicinal soups and pharmacopeias for its detoxifying virtues, to Tang elite infusions that transformed it into a refined social and cultural staple. By the Tang era, had shifted from sporadic medicinal application to widespread appreciation among scholars and officials, setting the stage for 's systematic codification.

Two: Tools

In the second chapter of The Classic of Tea, titled "Tools" (二之具), catalogs fifteen essential implements used in the processing of leaves, from plucking to storage, emphasizing their role in preserving the beverage's natural purity and flavor. These tools are designed for efficiency in key stages such as harvesting, , pressing, , and packing, with a strong preference for natural materials like , wood, stone, and clay to avoid contamination from metals or artificial substances that could impart unwanted tastes. stresses simplicity in their construction, advocating functional designs that align with the plant's botanical needs for gentle handling to retain its essential qualities, without unnecessary ornamentation. The chapter begins with baskets for plucking, known by various names such as ying (籝), lan, long, or lu (籮), typically made from loosely woven strips to allow ventilation and prevent bruising of the fresh leaves; their capacity ranges from one to five dou (approximately 6 to 30 liters), facilitating easy transport from the fields. For initial processing, a (zao) is described as a simple burning logs without a for controlled heat, paired with a (fu) of thick iron or clay, wide-rimmed to hold for the leaves evenly and avoiding scorching. A steamer (zeng), often wooden or clay with a basket insert tied by strips, fits over the to contain the leaves during vapor exposure, ensuring uniform cooking without direct flame contact. Grinding and pressing tools follow, including a mortar (chujiu or dui) of stone and a wooden pestle (du), dedicated solely to tea to prevent flavor cross-contamination from other uses; recommends their exclusive application to maintain the leaves' integrity. Molds (gui, mo, or quan) crafted from iron shape the steamed leaves into squares or circles for cake formation, while a pressing table (cheng, tai, or zhan) of stone or durable wood like or mulberry, with legs half-buried for stability, supports this compression. A table cover (yan or yi) of oily or weathered material is placed atop to facilitate smooth release and collection of the pressed cakes, underscoring the focus on non-adhesive, natural surfaces. For sifting and assembly, a sieve (bili or yingzi) with square holes, mounted on 3-foot poles with 3-inch handles, separates finer particles from coarser ones post-grinding. An awl (qi or zhuidao) with a handle punches holes in the cakes, allowing a 2.5-foot bamboo skewer (guan) to thread them for ; these are then bound with (pu or bian) for bundling and transport. infrastructure includes a rack (peng or zhan), a two-tiered wooden structure about 1 foot high to hold skewered cakes above a , and a dedicated drying pit (pei) roughly 2 feet deep, 2.5 feet wide, and 10 feet long, lined with 2-foot-high clay walls to regulate airflow and heat for mold-free dehydration. Finally, for packaging, a tie of cakes (chuan) uses regional materials like strips in the southeast or mulberry bark upstream in to bundle standardized weights, varying by local custom for trade efficiency. Storage containers (yu) are wooden boxes with lidded tops, or paper-lined walls, internal partitions and racks, a side equipped with a fan, and provisions for low-heat to keep the cakes fresh and protected from . Throughout, prioritizes these tools' harmony with tea's organic origins, using non-toxic, breathable materials to safeguard the leaves' subtle aromas during processing.

Three: Making

The third chapter of The Classic of Tea, titled "Making," provides detailed instructions on the production of tea cakes from fresh leaves during the , emphasizing techniques to preserve the tea's inherent qualities. specifies that tea harvesting should occur in the second, third, and fourth lunar months of spring, when tender shoots measuring four to five inches long, resembling or fronds, are at their peak. Plucking must be done on clear days while the morning dew is still cool to avoid moisture that could impart bitterness, and rainy or cloudy conditions are strictly to be avoided to ensure the leaves remain untainted. Processing begins immediately after with to soften the leaves and halt oxidation, using a specialized known as a tséng—a wooden or vessel perforated with holes—into which the leaves are placed and gently stirred with a three-forked branch to evenly distribute heat and release their juices. For young and tender leaves, is followed by hot pounding with a heavy pestle in a tui (a tool typically used for hulling ), transforming the buds into shapes that retain their form while reducing the leaves to a pulpy consistency that expresses their essential constituents. Tougher leaves require more vigorous pounding until they break apart like lacquered beads, likened to "brave soldiers who have received their orders not to halt," ensuring no resilience remains; variations in this step account for differences in maturity, with green teas processed more delicately to maintain their fresh character compared to heartier varieties. The pounded mass is then pressed into cakes using iron molds (mo or ch’uan), shaped round or square, placed over a holder and covered to form compact blocks suitable for storage and transport. Firing follows to dry and seal the flavors, conducted in a controlled low-heat environment to prevent scorching; describes a drying pit approximately two feet deep, two feet five inches wide, and ten feet long, lined with a to contain the heat, where the cakes are gradually raised through stages in an open (p’éng) above a gentle . Once the stems achieve the tenderness of a baby's arm, the cakes are removed while still hot and stored temporarily in bags to preserve their purity, with warnings against over-firing, which could dissipate the tea's original nature or introduce bitterness. Tools such as the tui and tséng are essential here, as outlined in the preceding chapter on implements. For storage, the finished tea cakes are encased in bamboo sheaths or wrapped in bamboo husks and placed within lidded containers (yii) crafted from bamboo roots or , featuring internal partitions and a small fire utensil to maintain warmth and dryness during or long-term keeping. This method allows the cakes to retain their quality for up to a year, preventing mold and flavor degradation in the humid climates of tea-growing regions. underscores that proper storage ensures the tea's operative essences remain intact, ready for later roasting and grinding before infusion.

Four: Utensils

The fourth chapter of The Classic of Tea details twenty-eight essential utensils for brewing, categorized into those related to fire, water, and tea preparation, emphasizing materials that ensure purity, functionality, and aesthetic harmony in the tea ritual. Lu Yu prioritizes simplicity and natural materials, such as iron, bamboo, and clay, to avoid imparting unwanted flavors to the tea, while underscoring the utensils' role in elevating the sensory experience of processed tea cakes. Fire-related utensils include the , a tripod-shaped vessel of or iron approximately nine inches in diameter with a perforated body for even airflow, inscribed with auspicious trigrams to invoke balance during heating. , a hexagonal iron rod about one foot long with a pointed end and , aids in arranging coals, while fire tongs—cylindrical iron or implements thirteen inches long—handle burning safely. A or basket, roughly one foot high and seven inches wide, stores these items, promoting organization and portability. Water-related tools focus on purity and precise handling, beginning with the cauldron, preferably cast from with a clay lining to prevent , featuring a flared and squared ears for stability over the fire; silver alternatives are noted for their superior cleanliness. A cross-shaped stand supports it, while pincers—twelve inches long and split for grip—remove spent . The , carved from fragrant woods like or chou tree and holding ten pints, features a cloth or lining; it pairs with a jade-green filter bag in a frame, five inches across, to strain impurities, and a gourd-shaped ladle of pear wood for scooping. Additional items include a heating basin of for warming and a salt dish of similar material, four inches wide, to add a pinch for flavor balance. Tea-related utensils center on grinding, whisking, and serving, such as the roller of orange wood, nine inches long, used to crush tea cakes into powder, often with an attached for sweeping remnants. A gauze strainer in a three-inch bamboo casket sifts the powder, while a measure—typically a shell or ladle standardizing one per of water—ensures proportion. The , crafted from palm or dogwood fibers bound tightly, froths the , and the tea bowl, ideally from Yuezhou ware in blue-green stoneware under eight ounces, enhances the tea's frothy white appearance; Lu Yu critiques alternatives like white Hsing Chou ware, which makes the liquor appear reddish, or brown Hung Chou, which darkens it unappealingly. A rush basket holds up to ten bowls, and pincers with silver tips transfer hot vessels. Lu Yu describes an ideal arrangement in the tea room as a compact, eastward-facing setup with utensils positioned for fluid movement: the central, water tools to the left, and tea implements to the right, fostering both and visual serenity through textures and minimal ornamentation. Maintenance is paramount, with two coarse cloths alternated for wiping to eliminate residues, a wood scouring box and smaller dregs container for discarding waste, and a three-foot rack for drying and storage, all to preserve taste integrity across sessions. A portable of slatted encases the full set for , underscoring the utensils' role in making accessible yet refined.

Five: Boiling

In the fifth chapter of The Classic of Tea, emphasizes the paramount importance of in the tea preparation process, as it directly influences the beverage's flavor and purity. He ranks water sources hierarchically, placing mountain spring water—particularly that which emerges from between rocks or collects as drips from stalactites—at the apex due to its freshness and balance. River water from large, flowing bodies ranks second, while well water from deep, frequently drawn sources is a distant third; stagnant pond water or that from waterfalls is strictly avoided as "," believed to impart a flat taste and potentially cause ailments such as goiter. contrasts "living water," characterized by its vitality and motion, with inert, unmoving varieties, underscoring that only the former yields a harmonious . The boiling procedure unfolds in three meticulously defined stages to achieve the optimal temperature for extracting 's essence without bitterness. In the first stage, known as the "fish eyes" boil, small bubbles resembling fish eyes form on the surface amid a faint rumbling sound; here, a pinch of salt is introduced to clarify the by precipitating impurities and enhancing the tea's natural flavors. The second stage, the "strands of pearls," sees continuous lines of larger bubbles rise like pearl strands on a plate, at which point finely powdered is added and vigorously stirred using in a to create a uniform suspension. The third stage, the "active sprouts" or "raging waves," marks intense surging as the approaches overboiling; to arrest this, a ladle of cooler is poured in to settle the turmoil and foster a rich, creamy foam indicative of readiness. These phases, observed through visual and auditory cues, prevent over-extraction and ensure clarity. Lu Yu specifies precise proportions and techniques for impurity removal to maintain the liquor's purity. He advises one liang (approximately 37 grams or 1.3 ounces) of tea powder per sheng (about one liter or five cups) of water, with the infusion timed to coincide with peak foam formation to avoid dilution or astringency. Impurities manifest as a thin, biotite-like film after the initial boil, which is skimmed away; the salt addition further aids in settling sediments, rendering the broth translucent. The first ladle drawn, termed the "tribute liquor," is deemed the purest and most flavorful, reserved for discerning palates.

Six: Drinking

In the sixth chapter of The Classic of Tea, details the and technique for consuming prepared , emphasizing a structured serving process that enhances appreciation of its nuances. Following the stage, the is divided into three distinct grades based on concentration: the thick (first pour, richest and most frothy), the medium zhong (balanced ), and the thin po (lightest, final extraction). These are served sequentially in individual bowls to a group ideally numbering eight, starting with the thick portion for the most honored guests and progressing through the grades, allowing participants to savor the evolving flavors slowly without haste. The serving sequence begins by parboiling the water to the appropriate stage, adding the powdered , and whisking vigorously to incorporate air and create a fine foam, which is then ladled into warmed for immediate distribution. This method, derived from the prior boiling techniques, ensures the liquor retains its vitality, with each bowl passed in turn to promote communal harmony and mindful tasting. Accompaniments are explicitly discouraged; advocates for the pure, unadulterated experience of the tea's inherent taste and aroma, rejecting additions like salt, spices, or foods that could obscure its essence. Lu Yu also addresses tea's healthful properties in this chapter, portraying it as an aid to by clearing the and after meals, a counter to alcohol's intoxicating effects by sobering the mind, and a promoter of bodily equilibrium when consumed moderately. He advises limiting intake to three to five bowls daily to prevent overstimulating the senses or disrupting vital energies, underscoring tea's role as a balanced tonic rather than an .

Seven: History

The seventh chapter of The Classic of Tea, titled "History," presents a series of chronological anecdotes tracing tea's cultural and medicinal significance from ancient mythology to the , emphasizing its role among emperors, scholars, and everyday figures. begins with the legendary Emperor , who discovered tea around 2737 BCE while boiling water under a , noting its energizing effects that brought happiness and clarity to the mind. This origin ties into early texts like the Shen Nong Shi Jing, which describes tea as a remedy for fatigue, and the Er Ya by Zhou Gong, identifying it as a bitter . Subsequent vignettes highlight tea's evolution: in the , Yan Ying of incorporated tea into meals for its digestive aid; during the era, Emperor of Wu substituted tea for alcohol in a gift to scholar Wei Yao, promoting sobriety; and in the Jin Dynasty, Lu Na served only tea and fruit to the statesman Xie An, underscoring amid extravagance. Lu Yu catalogs eighteen notable tea drinkers across dynasties, portraying tea as a staple for the elite and enlightened. Among the , and the Flame Emperor are credited with early cultivation; the includes Zhou Gong and Yan Ying; the Han features poets Sima Xiangru and Yang Xiong; the Wei-Jin period lists Emperor Hui Di, general , and scholar Xie An; while Tang contemporaries like Li Ji and Lu Tong exemplify scholarly devotion, with Lu Tong composing odes to tea's spiritual refreshment. These figures, spanning over two millennia, illustrate tea's ascent from medicinal herb to cultural emblem, often shared in moments of reflection or diplomacy. For instance, the Daoist Dan Qiu Zi guided poet Yu Hong to wild tea trees in the mountains, symbolizing tea's harmonious connection to nature. The chapter dedicates significant space to tea's medicinal virtues, drawing from classical texts like the Ben Cao Gang Mu to outline benefits such as relieving fatigue, improving vision, detoxifying the body, aiding digestion, reducing phlegm, and countering the effects of alcohol or overeating—seventeen in total, though prioritizes those verified through historical use. is praised for clearing the mind and preventing drowsiness, as noted by physician , who recommended it for relief and mental sharpness. Practical recipes integrate these properties: for colds, is combined with ginger and to dispel chills; against children's convulsions, it pairs with ; and for sustained wakefulness, infusions with or gua lu wood keep scholars alert during studies. Another formula from the Zhen Zhong Fang uses with powder to treat , while the Guang Ya describes roasting tea cakes, pounding them, and steeping with boiling water flavored by onions, ginger, orange peel, and mint for a restorative . Literary references elevate tea's status through poems and stories, weaving it into the fabric of Chinese aesthetics and philosophy. Jin poet Zuo Si's Jiao Nü Shi depicts daughters impatiently fanning the stove to hasten tea boiling, capturing domestic anticipation; Tang poet Wang Wei's Za Shi evokes solitude eased by a cup of tea amid unfulfilled longing; and Bao Zhao's sister, Ling Hui, praises tea's subtle flavors in her Xiang Ming Fu. These works, alongside anecdotes like Tan Ji offering "sweet dew" tea to Liu Zishang as a metaphor for enlightenment, position tea as a conduit for spiritual awakening. Cultural miscellany in the chapter reveals tea's versatile roles beyond the scholarly realm. During warfare, Emperor Hui Di of Jin, fleeing chaos, sustained his troops with served in humble , highlighting its practicality in adversity. As a , general received premium tea leaves and herbs from ally Liu Yan, fostering bonds of loyalty. In enlightenment narratives, facilitates meditative clarity, as when Daoists like Vermillion Hill Sub (Dan Qiu Zi) share it to inspire poetic , reinforcing its place in Daoist and Buddhist practices for transcending worldly distractions.

Eight: Growing Regions

In the eighth chapter of The Classic of Tea, ranks the quality of teas from various administrative circuits, evaluating them based on their fragrance, color, taste, and overall refinement. The eight primary tea-producing circuits are assessed, with internal hierarchies within each for specific prefectures and counties. These rankings reflect 's personal observations and emphasize teas that yield tender leaves with superior aroma and hue, suitable for the compressed cake form prevalent at the time. The highest-quality teas are prized for their balanced flavor profile, often featuring a subtle and lingering aftertaste. The top circuit for tea production is the Zhexi Circuit (modern Zhejiang and Jiangsu provinces), where Huzhou—particularly the Guzhu Valley and Changcheng areas near Lake Tai—produces the finest teas, noted for their exceptional fragrance and vibrant green color. Lower-quality teas in this circuit come from Changzhou (Xuanjiao Valley and Jun Mountain), while Xuanzhou (Ya Mountain), Hangzhou (Tianmu Mountain), Muzhou (Tonglu), Shezhou (Wuyuan), Runzhou (Ao Mountain), and Suzhou (Dongting Mountain) rank third. The Shannan Circuit (modern Hubei and Sichuan border areas) follows closely, with Xiazhou (valleys of Yuanan, Yidu, and Yiling) yielding the best teas, characterized by robust flavor; Xiangzhou (Nanzhang) and Jingzhou (Jiangling) are second, while Hengzhou (Chaling), Jinzhou (Xicheng and Ankang), and Liangzhou (Xiangcheng and Jinniu) are inferior. In the Huainan Circuit (modern Anhui and Henan), Guangzhou (Huangtou Gang in Guangshan) tops the list for its clear, aromatic brews, followed by Yiyang County (Zhong Mountain) and Shuzhou (Qian Mountain and Taihu), with Shouzhou (Huo Mountain and Shengtang), Qizhou (Huangmei), and Huangzhou (Macheng) being the lowest. The Zhedong Circuit (eastern Zhejiang) features Yuezhou (Pubuquan Ling and Yuyao) as the best, with Mingzhou (Yujia Village and Mao) and Wuzhou (Dongmu Mountain and Dongyang) second, and Taizhou (Chicheng and Feng) worst. The Jiannan Circuit (Sichuan) ranks Pengzhou (Zhide Temple and Pengkou) highest for its earthy depth, with Mianzhou (Songling Guan) and Shuzhou (Zhangren Mountain) second, and Qiongzhou, Yazhou (Baizhang and Ming Mountains), Luzhou (Luchuan), Meizhou (Tie Mountain), and Hanzhou (Zhu Mountain) lowest. The Qianzhong, Jiangnan, and Lingnan circuits (Guizhou, Jiangxi, and southern Guangdong/Guangxi) are mentioned for their teas but without detailed rankings, as Lu Yu had less familiarity with these areas; notable production occurs in Enzhou, Bozhou, Feizhou, Yizhou, Ezhou, Yuanzhou, Jizhou, Fuzhou, Jianzhou, Shaozhou, and Xiangzhou. Tea quality is heavily influenced by environmental factors, particularly soil and climate. specifies that the ideal soil is eroded, rocky ground, which promotes deep root growth and concentrated flavors; loose, gravelly ranks second for its drainage and nutrient retention; is least favorable, yielding lower output and milder taste due to poor aeration. Optimal climates are mild with ample rainfall, fostering lush growth without excessive humidity that could dilute flavors—regions like those around exemplify this, with consistent spring rains enhancing leaf tenderness. Among the twenty famous mountains highlights for superior tea, representative examples include Tianmu (Hangzhou), Dongting (Suzhou), Ya (Xuanzhou), Guzhu (Huzhou), and Huo (Shouzhou), where high elevations and forested slopes shield plants from harsh winds, resulting in teas with pronounced and minimal bitterness. Harvest timing is critical for quality, with spring plucking—ideally in the second to fourth lunar months under clear skies—producing the finest, most fragrant leaves, as the plants are at peak vitality after winter . Autumn harvests are inferior, yielding coarser leaves with subdued aroma due to cooler temperatures and reduced sunlight. Teas from these regions were primarily exported via the River system, facilitating transport of compressed cakes to central markets and the imperial court in . Economically, these areas supplied teas, such as those from Guzhu and Pengzhou, which were selected for their excellence and presented annually to the , underscoring tea's role in regional prestige and state rituals; local specialties also drove trade, with circuits like Jiannan contributing to a burgeoning network of tea merchants and plantations.

Nine: Simplify

In the ninth chapter of The Classic of Tea, titled "Slightly Simplified," outlines practical adaptations to the elaborate tea preparation rituals described in earlier sections, enabling the practice under constrained circumstances such as travel, military expeditions, or remote locations where full equipment and ideal resources are unavailable. This abridgment prioritizes , reducing the comprehensive array of twenty-eight utensils detailed in Chapter Two to a minimal set of four essential tools: a (piao), a (wan), a bamboo whisk (zhu jia), and a cloth (nai). These simplifications allow for quick boiling without the full ceremonial sequence, such as omitting the multi-stage water infusion and instead relying on direct heating in a simple pot over a wood fire. Lu Yu specifies scenarios where these adaptations apply, including military campaigns where soldiers might use pre-made tea cakes roasted and powdered in advance to expedite preparation amid logistical challenges. In remote mountain areas or during early spring fire bans in wild temples, he recommends collective , crushing, and pounding of leaves using basic implements, bypassing specialized processing tools like the rack (qi), mold (bu), or press (bei). For water sources, proximity to a spring or brook permits the omission of storage vessels like the water jar (shui fang) or dew collector (lu shui nang), while in caves or during mountain climbs, finely ground, pre-roasted eliminates the need for on-site grinding tools such as the pestle (nian) or mortar (fo mo). These methods accommodate local water quality, which may not match the pristine mountain springs preferred in ideal settings, thus extending 's benefits to those in isolated or transient environments. While acknowledging that such compromises may yield an inferior taste compared to the refined brews of elite gatherings, stresses practicality as paramount, advising acceptance of these trade-offs to sustain the ritual's essence. He maintains an emphasis on , urging practitioners to approach even abbreviated preparations with focused intention, preserving tea's role in calming the mind and fostering harmony regardless of perfection. Ultimately, this chapter democratizes , making it viable beyond aristocratic circles and ensuring its philosophical and healthful virtues reach soldiers, travelers, and rural dwellers alike.

Ten: Pictorialize

The tenth chapter of The Classic of Tea, titled "Pictorialize" (十之圖, Shí Zhī Tú), serves as a visual , instructing readers to transcribe key elements from the preceding chapters onto four scrolls of white silk for wall display as a practical reference. These diagrams encapsulate the book's core concepts in abbreviated, illustrative form, enabling tea practitioners to consult origins, tools, processes, and more at a glance without consulting the full text. Lu emphasizes hanging these scrolls near one's seat to ensure the "beginning and end" of tea knowledge remains readily accessible, fostering habitual mastery through visual immediacy. The scrolls feature hierarchical charts and diagrams highlighting essential components: the first illustrates the 15 tools for tea production outlined in chapter two, such as baskets for picking and racks for drying; the second depicts the 28 utensils from chapter four, including stoves, kettles, and whisks arranged by function; the third illustrates the procedure from chapter five; and the fourth depicts the twenty kinds of water ranked in chapter five, with poetic captions evoking their purity and harmony. These formats prioritize clarity and memorability, using simple line drawings and annotations to aid visualization rather than textual elaboration. Intended as a capstone for daily practice, the pictorial elements underscore Lu Yu's vision of tea as an integrated art, where visual summaries promote efficiency and aesthetic appreciation among scholars and connoisseurs. In modern editions and adaptations, such as those from Global Tea Hut, contemporary drawings and reconstructions of these diagrams recreate the original silk scrolls, often incorporating photographic or artistic renderings of Tang-era utensils to bridge historical descriptions with accessible visuals for global audiences.

Legacy and Influence

Cultural and Philosophical Impact

Lu Yu's The Classic of Tea (Cha Jing), composed around 760 CE, played a pivotal role in elevating tea from a mere medicinal commodity to a sophisticated art form in . By codifying the cultivation, processing, and preparation of tea into a structured , the text transformed everyday consumption into an aesthetic and contemplative practice that emphasized precision and harmony. This shift influenced the (960–1279 CE), where tea evolved into powdered matcha-like preparations known as mo cha, prepared by whisking tea dust with boiling water to create froth, a direct refinement of Lu Yu's boiling stages—such as the "fish-eye" bubbles and "surging waves." Song-era innovations, including competitive tea contests (dou cha) and widespread teahouses, further embedded tea as a social and artistic pursuit, spreading from to urban commoners. Philosophically, the Cha Jing intertwined tea with Daoist principles of natural harmony and frugality, portraying it as a means to align with through simple, balanced rituals that promoted tranquility and . described tea as "cold in nature" and ideal for those of "refined disposition," echoing Daoist ideals of moderation and unity with nature. Simultaneously, it resonated with Buddhist , as tea aided by fostering clarity and presence, a connection deepened in Chan (Zen) monasteries where tea rituals became tools for enlightenment. This synthesis inspired a of subsequent "Tea Classics," such as those by Song scholars like Zhao , which built on 's framework to explore tea's spiritual dimensions. The text's institutional adoption accelerated tea's integration into elite and religious spheres, with Buddhist monasteries promoting its use for prolonged meditation sessions, leading to widespread cultivation in temple gardens. In the Song Dynasty, tea entered imperial administration through tribute systems and government stations, where 64 official outposts managed production and distribution, solidifying its role in state rituals. This institutionalization spurred an economic boom, as tea became a key trade commodity exchanged for military horses via the Tea and Horse Agency, peaking at imports of around 20,000 horses annually to bolster defenses against northern nomads. Lu Yu's standards laid the groundwork for later developments, such as the intricate brewing techniques that presaged Ming and Qing gongfu cha, emphasizing mindful infusion and aesthetic presentation.

Global Adaptations

The influence of The Classic of Tea extended beyond through its transmission to neighboring East Asian cultures, where it shaped local tea practices. In , the Zen monk (1141–1215) played a pivotal role by adapting Lu Yu's principles in his 1211 treatise Kissa Yōjōki (飲茶養生記, "Maintaining Health through Drinking Tea"), which promoted tea as a healthful beverage for physical and spiritual well-being, directly drawing from Lu Yu's descriptions of tea cultivation, preparation, and virtues. This work revived tea drinking in after its earlier introduction, integrating Lu Yu's ideas with meditation and establishing tea as an essential element of monastic life. Korean tea rites, known as darye (茶禮), similarly reflect broader Chinese influences, including Lu Yu's emphasis on mindful preparation and seasonal sourcing, though they evolved with local Confucian and Buddhist elements during the and dynasties. In , tea culture developed under Chinese dominion and later influences, incorporating Lu Yu's guidelines on leaf quality and methods into communal rituals that blend with indigenous herbal traditions. The text's reach into the West began in the late 19th and early 20th centuries, as European Sinologists engaged with amid growing trade in commodities. Early translations, such as partial renderings in French and English academic circles, introduced Lu 's systematic approach to aesthetics, sparking curiosity among Orientalists and contributing to the romanticization of Eastern rituals in . A in this reception was Okakura Kakuzō's 1906 , which explicitly referenced Lu Yu as the "Sage of Tea" and wove his philosophical ideals—such as 's —into a broader exposition of , bridging Eastern tea wisdom with Western audiences and influencing art movements like . In contemporary global contexts, The Classic of Tea informs modern efforts and wellness practices. Recent scholarship in the 2020s highlights how Lu Yu's criteria for tea quality—stressing natural growth, minimal processing, and environmental harmony—align with initiatives, as seen in Hubei's tea estates that revive his methods to promote pesticide-free cultivation amid challenges. tourism in Province, Lu Yu's birthplace, has surged, with sites like Luyu Park attracting international visitors to experience reconstructed Tang-era tea gardens and rituals, fostering cultural exchange and economic growth in the region. Adaptations persist in global tea customs: Japanese chanoyu (tea ceremony) evolved from Lu Yu's powdered tea techniques, emphasizing whisking in serene settings to cultivate . British afternoon tea, while rooted in 19th-century colonial , indirectly echoes Lu Yu's social ideals through its ritualized sharing, though adapted to infused black teas and confections. Emerging 2024–2025 studies further link tea to spiritual wellness, drawing on Lu Yu's portrayal of tea as a meditative aid to explore its role in reducing stress and enhancing mental clarity in therapeutic contexts.

References

Add your contribution
Related Hubs
User Avatar
No comments yet.