Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Denkard
View on Wikipedia
This article should specify the language of its non-English content using {{lang}} or {{langx}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used. (October 2021) |
| Part of a series on |
| Zoroastrianism |
|---|
|
|
The Dēnkard or Dēnkart (Middle Persian: 𐭣𐭩𐭭𐭪𐭠𐭫𐭲 "Acts of Religion") is a 10th-century compendium of Zoroastrian beliefs and customs during the time. The Denkard has been called an "Encyclopedia of Mazdaism"[1] and is a valuable source of Zoroastrian literature especially during its Middle Persian iteration. The Denkard is not considered a sacred text by a majority of Zoroastrians, but is still considered worthy of study.
Name
[edit]The name traditionally given to the compendium reflects a phrase from the colophons, which speaks of the kart/kard, from Avestan karda meaning "acts" (also in the sense of "chapters"), and dēn, from Avestan daena, literally "insight" or "revelation", but more commonly translated as "religion." Accordingly, dēn-kart means "religious acts" or "acts of religion." The ambiguity of -kart or -kard in the title reflects the orthography of Pahlavi writing, in which the letter ⟨t⟩ may sometimes denote /d/.
Date and authorship
[edit]The individual chapters vary in age, style and authorship. Authorship of the first three books is attributed by the colophons to 9th-century priest Adurfarnbag-i Farrokhzadan, as identified in the last chapter of book 3. Of these three books, only a larger portion of the third has survived. The historian Jean de Menasce proposes[citation needed] that this survival was the result of transmission through other persons.[according to whom?] The first three books were edited and in fact partially reconstructed,[2] circa 1020, by a certain Ādurbād Ēmēdān of Baghdad,[2] who is also the author of the remaining six books.[citation needed] The manuscript 'B' (ms. 'B 55', B for Bombay) that is the basis for most surviving copies and translations is dated 1659. Only fragments survive of any other copies.
The Denkard is roughly contemporary with the main texts of the Bundahishn.
Structure and content
[edit]The Denkard originally contained nine books or volumes, called nasks, and the first two and part of the third have not survived. However, the Denkard itself contains summaries of nasks from other compilations, such as Chihrdad from the Avesta, which are otherwise lost.
The natural divisions of the books are as follows: Books 3-5 are devoted to rational apologetics, book 4 to moral wisdom, and books 7–9 to exegetical theology.[2]
Book 3
[edit]Book 3, with 420 chapters, represents almost half of the surviving texts. Jean de Menasce observes[citation needed] that there must have been several different authors at work, as the style and language of the collection is not uniform. The authors are however united in their polemic against the "bad religions", which they do not fail to identify by name (the prudent avoidance of any mention of Islam being an exception).
The majority of the chapters in book 3 are short, of two or three pages apiece. The topics covered in detail, though rare, frequently also identify issues for which the Zoroastrians of the period were severely criticized, such as marriage to next-of-kin (chapter 80). Although on first sight there appears to be no systematic organization of the texts in book 3, the chapter that deals with the principles of Zoroastrian cosmogony (Ch. 123) is the central theme around which the other chapters are topically arranged.[citation needed]
The last chapter of book 3 mentions two legends: one in which Alexander destroys a copy of the Avesta, and another in which the Greeks translate the Avesta into their own language.[2]
Book 4
[edit]Book 4, the shortest (and most haphazardly organized) volume in the collection, deals primarily with the arts and sciences. Texts on those topics are interspersed by chapters explaining philosophical and theological concepts such as that of the Amesha Spentas, while other chapters deal with history and the religious contributions of Achaemenid and Sassanid monarchs.
Book 4 also contains an enumeration of works from Greece and India, and "reveals foreign influence from the 3rd century onward."[2] The last chapter of Book 4 ends with a chapter explaining the necessity for practicing good thoughts, words and deeds, and the influences these have on one's afterlife.
Book 5
[edit]Book 5 deals specifically with queries from adherents of other faiths.
The first half of Book 5, titled the "Book of Daylamite", is addressed to a Muslim, Yaqub bin Khaled, who apparently requested information on Zoroastrianism. A large part of this section is summary of the history (from the Zoroastrian point of view) of the world up to the advent of Zoroaster and the impact of his revelations. The history is then followed by a summary of the tenets of the faith. According to Philippe Gignoux, the section "clearly nationalist and Persian in orientation, expressing the hope of a Mazdean restoration in the face of Islam and its Arab supporters."[2]
The second half of Book 5 is a series of 33 responses to questions posed by a certain Bōxt-Mārā, a Christian. Thirteen responses address objections raised by Boxt-Mara on issues of ritual purity. The bulk of the remaining material deals with free will and the efficacy of good thoughts, words and deeds as a means to battle evil.
Book 6
[edit]Book 6 is a compilation of andarz (a literary genre, lit: "advice", "counsel"), anecdotes and aphorisms that embody a general truth or astute observation. Most of the compositions in book 6 are short didactic sentences that deal with morality and personal ethics.
Structurally, the book is divided into sections that are distinguished from one another by their introductory formulae. In the thematic divisions identified by Shaul Shaked,[3] the first part is devoted to religious subjects, with a stress on devotion and piety. The second and third are related to ethical principles, with the third possibly revealing Aristotelian values. The fourth part may be roughly divided into sections with each addressing a particular human quality or activity. The fifth part includes a summary of twenty-five functions or conditions of human life, organized in five categories: destiny, action, custom, substance and inheritance. The fifth part also includes an enumeration of the names of authors that may have once been the last part of the book. In its extant form the book has a sixth part that, like the first part, addresses religious subjects.
Book 7
[edit]Book 7 deals the "legend of Zoroaster", but which extends beyond the life of the prophet. The legend of Zoroaster as it appears in the Denkard is differs slightly from similar legends (such as those presented in the contemporaneous Selections of Zadspram and the later Zardosht-nama) in that it presents the story of the prophet as an analogy of the Yasna ceremony.
The thematic and structural divisions[1]: 64 are as follows:
- The span of human history beginning with Kayomars, in Zoroastrian tradition identified as the first king and the first man, and ending with the Kayanid dynasty. This section of book 7 is essentially the same as that summarized in the first part of book 5, but additionally presents Zoroaster as the manifest representation of khwarrah (Avestan: kavaēm kharēno, "[divine] [royal] glory") that has accumulated during that time.
- Zoroaster's parents and his conception.
- Zoroaster's infancy and the vain attempts to kill him, through to Zoroaster's first communication with Ohrmuzd and the meeting with Good Thought, the Amesha Spenta Bahman (Avestan: Vohu Manah).
- Zoroaster's revelation as received during his seven conversations with Ohrmuzd; the subsequent miracles against the daevas; the revival of the horse of Vishtasp (Avestan: Vistaspa) and the king's subsequent conversion; the vision of Zoroaster.
- The life of Zoroaster from Vistasp's conversion up to Zoroaster's death, including his revelations on science and medicine.
- The miracles that followed Zoroaster's death
- The history of Persia until the Islamic conquest, with an emphasis on several historical or legendary figures.
- Prophecies and predictions up to the end of the millennium of Zoroaster (that ends one thousand years after his birth), including the coming of the first savior and his son Ushetar.
- The miracles of the thousand years of Ushetar until the coming of Ushetarmah.
- The miracles of the thousand years of Ushetarmah until the coming of the Saoshyant.
- The miracles of the fifty-seven years of the Saoshyant until the frashgird, the final renovation of the world.
Book 8
[edit]Book 8 is a commentary on the various texts of the Avesta, or rather, on the Sassanid archetype of the Avesta. Book 8 is of particular interest to scholars of Zoroastrianism because portions of the canon have been lost and the Denkard at least makes it possible to determine which portions are missing and what those portions might have contained. The Denkard also includes an enumeration of the divisions of the Avesta, and which once served as the basis for a speculation that only one quarter of the texts had survived. In the 20th century it was determined that the Denkard's divisions also took Sassanid-era translations and commentaries into account; these were however not considered to be a part of the Avesta.
Book 9
[edit]Book 9 is a commentary on the Gathic prayers of Yasna 27 and Yasna 54. Together, these make up Zoroastrianism's four most sacred invocations: the ahuna vairya (Y 27.13), the Ashem Vohu (Y 27.14), the yenghe hatam (Y 27.15) and the airyaman ishya (Y 54.1).
Bibliography
[edit]- ^ a b Jean de Menasce (1958). Une encyclopédie mazdéenne: le Dēnkart. Quatre conférences données à l'Université de Paris sous les auspices de la fondation Ratanbai Katrak. Paris: Presses Universitaires de France.
- ^ a b c d e f Philippe Gignoux (1996). "Dēnkard". Encyclopedia Iranica. Vol. 7. Costa Mesa: Mazda Pub.
- ^ Shaked, Shaul (1995). From Zoroastrian Iran to Islam: Studies in Religious History and Intercultural Contacts 1. Brookfield: Ashgate.
Further reading
[edit]- The Dēnkard in English
- Kassock, Zeke, (2012), Facsimile Of The Complete Text Of The Pahlavi Dinkard: Volume I: Books III - V, ISBN 978-1469927565
Denkard
View on GrokipediaName and Etymology
Derivation and Meaning
The name Dēnkard (Middle Persian: 𐭣𐭩𐭭𐭪𐭠𐭫𐭲 dēnkard) is a compound word derived from dēn, denoting "religion," "faith," or "conscience" in the Zoroastrian context, and kard (or kardag), from the root kun- meaning "to do," "to act," or "to establish," implying "deed," "act," or "work."[6][7] This etymology underscores the text's purpose as a compendium encapsulating practical and doctrinal "acts" or "works" of the Zoroastrian religion, serving as an authoritative summary of Mazdaean knowledge, customs, and theology.[2] In broader Zoroastrian terminology, dēn encompasses not merely ritual observance but the metaphysical essence of individual spiritual attributes, inner vision, and ethical conduct aligned with Ahura Mazda, while kardag connotes orthodox enactment or prescription of religious duties.[8] The resultant term dēnkard thus conveys "acts of the religion" or equivalently "deeds of the faith," reflecting its role as a post-Sasanian repository of preserved wisdom amid cultural pressures, rather than a mere abstract treatise.[6][7] This interpretation aligns with its self-presentation in Pahlavi literature as a systematic exposition of religious praxis and cosmology.Variants and Translations
The Dēnkard survives primarily through manuscripts copied by Zoroastrian priests in Iran and India between the 17th and 19th centuries, reflecting a transmission tradition preserved amid Islamic rule and migration to the Indian subcontinent.[9] The core manuscript lineage traces to Codex B, transcribed in Torkābād near Yazd, Iran, in 1659 CE, which serves as the basis for many subsequent copies and is held in institutions like the Dresden library.[9] For Book 9 specifically, six manuscripts have been published, with the most complete being J5, copied in 1865 CE from Codex B and preserved in Bombay (now Mumbai).[10] Textual variants across these copies are relatively minor, often involving orthographic or stylistic adjustments in Middle Persian (Pahlavi), as analyzed in studies of Book 3, where variations demonstrate deliberate theological refinements rather than divergent recensions.[11] No evidence exists of major competing variants or lost alternative traditions, indicating a standardized compilation maintained by clerical consensus.[1] Translations of the Dēnkard remain partial, focusing on surviving books due to the text's fragmentary state and linguistic challenges of Pahlavi. Early English renderings appear in E.W. West's contributions to the Sacred Books of the East series (1880–1897), covering Books 3, 7, 8, and parts of 9, based on available manuscripts like those edited by Dastur Peshotan K. Sanjana.[2] Sanjana himself produced a multi-volume edition (1874–1928) with accompanying Gujarati and English translations, drawing from Indian Parsi codices and emphasizing literal fidelity to the Pahlavi original.[12] Book 6 received a scholarly English translation by Shaul Shaked in 1979, highlighting its philosophical content on Sasanian sages' wisdom.[13] More recent work includes Antonio Panaino's 2023 critical edition and translation of the Sūdgar Nask section in Book 9, incorporating philological analysis of Gathic commentaries.[14] No full modern English translation exists, with efforts limited by the need for expertise in Pahlavi and Avestan etymologies; Gujarati versions by Sanjana and others supplement English for Parsi communities.[6]Historical Context
Zoroastrianism Under Sasanian and Early Islamic Rule
The Sasanian Empire (224–651 CE) elevated Zoroastrianism to the status of state religion, intertwining it with royal legitimacy and administrative structure to revive pre-Achaemenid Iranian traditions. Ardašīr I (r. 224–240 CE), the dynasty's founder, collaborated with Zoroastrian priests (mobeds) to reform religious practices, drawing on Avestan texts and suppressing rival cults like those of local deities, thereby establishing orthodoxy as a pillar of imperial ideology.[15][16] The priesthood wielded considerable authority, exemplified by the inscriptions of Kerdīr, chief mobed under Šāpur I (r. 240–270 CE) and Bahrām II (r. 276–293 CE), who oversaw persecutions of non-Zoroastrians including Christians, Jews, Manichaeans, and even some Buddhists and Hindus imported as captives.[15] Society was stratified into four classes—priests, warriors, scribes/agriculturists, and artisans—mirroring Zoroastrian ethical ideals of asha (order) and supporting a network of fire temples that numbered in the tens of thousands by the empire's height.[17][15] Theological and textual developments flourished under Sasanian patronage, with kings convening councils to interpret the Avesta and compile commentaries in Middle Persian (Pahlavi), precursors to later works like the Dēnkard.[15] Challenges arose, notably the Mazdakite movement (ca. 488–528 CE) under Kavāḏ I (r. 488–496, 499–531 CE), which promoted communal property and egalitarianism as religious reforms but was deemed heretical and crushed by Ḵosrow I Anōšīravān (r. 531–579 CE), who reinstated hierarchical orthodoxy and fostered scholarly academies such as Gondēšāpur.[15] The office of mowbedān mowbed (chief of chiefs) formalized priestly supremacy from the reign of Pērōz (r. 459–484 CE), enabling centralized control over doctrine amid intermittent tolerance toward minorities, though episodes like Šāpur II's (r. 309–379 CE) execution of over 100,000 Christians underscored the religion's role in state enforcement.[15] By the 7th century, under Yazdegerd III (r. 632–651 CE), Zoroastrianism remained demographically dominant, with an estimated population of 20–30 million adherents across the empire.[15] The Arab Muslim conquests (633–651 CE), culminating in the Battle of Nahāvand (642 CE) and the death of Yazdegerd III, dismantled Sasanian sovereignty and reclassified Zoroastrians as dhimmis under Islamic rule, subjecting them to the jizya poll tax and legal disabilities while initially permitting religious practice via surrender pacts (sulh).[18][16] Under the Umayyads (661–750 CE), enforcement varied regionally; governors like al-Ḥajjāj b. Yūsuf (d. 714 CE) imposed heavy tributes leading to economic strain and sporadic revolts, such as that of Sunbāḏ in northern Iran (754 CE), but outright forced conversions were rare, with assimilation driven more by tax exemptions for Muslims and intermarriage incentives.[18] Zoroastrians, not initially recognized as "People of the Book," gained dhimmi protections under Caliph ʿOmar II (r. 717–720 CE), though fire temples faced closures and rituals like exposure of the dead were restricted.[18] The Abbasid era (750–1258 CE) intensified pressures through theological polemics and social marginalization, prompting priestly efforts to codify lore against monotheistic critiques of dualism; laity converted en masse for socioeconomic mobility, reducing Zoroastrian numbers to perhaps 200,000–300,000 by 900 CE, concentrated in rural Fārs, Kermān, and Khorasan.[18][1] Figures like Bābak Ḵorramī (executed 837 CE) led messianic uprisings invoking Zoroastrian symbols, but defeats eroded communal autonomy, while some elites migrated to India, founding Parsi settlements from ca. 716 CE onward.[18] Abbasid caliphs like al-Maʾmūn (r. 813–833 CE) engaged Zoroastrian scholars in debates at Baghdad, yet policies under al-Mutawakkil (r. 847–861 CE) included bans on public rituals, accelerating decline; nonetheless, Pahlavi compilations like the Dēnkard persisted as acts of cultural preservation in an increasingly Islamicized Persia.[18][1]Motivations for Compilation
The compilation of the Dēnkard was driven by the urgent need to preserve Zoroastrian religious knowledge amid the erosion of traditional texts following the fall of the Sasanian Empire in 651 CE and the ensuing Islamic conquests, which led to the destruction or dispersal of much of the Avestan corpus and Pahlavi literature. By the 9th-10th centuries, when the work was redacted, Zoroastrian communities faced cultural assimilation and conversion pressures under Abbasid rule, prompting priests to reconstruct and compile surviving materials from oral traditions, fragmented manuscripts, and earlier Sasanian compilations like the Dādestān ī Dēnīg. This effort aimed to safeguard doctrines, rituals, and philosophical insights that risked extinction, as evidenced by the text's inclusion of extensive quotations from otherwise lost Avestan nasks (scriptural divisions).[1][2] A secondary but prominent motivation was apologetic: to systematically defend Mazdaism against critiques from Islamic theologians, who targeted Zoroastrian dualism as incompatible with monotheism, as well as from lingering Manichean and Judeo-Christian influences. Books III-V, for instance, engage in rational apologetics, refuting concepts like the Islamic "seal of prophecy" and eternal hell by contrasting them with Zoroastrian ethical dualism and eschatology, thereby reinforcing orthodoxy for the faithful in an increasingly Islamicized Persian society. The Dēnkard thus served as both a doctrinal bulwark and a nationalist assertion of pre-Islamic Iranian heritage, expressing hopes for Mazdean restoration while addressing a community under minority status.[1] These motivations reflect a broader priestly initiative led by figures like Ādurbād ī Ēmēdān, who explicitly framed the work as a reconstruction of what "could be saved" from scriptural losses, prioritizing empirical transmission of ancient sages' (pōryōtkēšān) wisdom over innovation. Scholarly analyses emphasize that this compilation was not merely archival but strategically selective, concealing esoteric elements to avoid further persecution while promoting moral and theological coherence.[1][2]Composition and Authorship
Timeline of Redaction
The redaction of the Dēnkard occurred primarily during the 9th and 10th centuries CE, as Zoroastrian priests systematically compiled and edited surviving Sasanian-era materials amid the challenges of early Islamic rule in Iran. This process transformed disparate texts, including summaries of lost Avestan nasks and theological commentaries, into a cohesive nine-book encyclopedia, with the work's structure evolving through successive editorial layers rather than a single composition event.[19][20] In the early to mid-9th century, the initial major compilation was undertaken by Ādurfarnbag ī Farroxzādān, a prominent Zoroastrian leader who organized core content, including doctrinal summaries and polemics, drawing from pre-Islamic Pahlavi sources. This phase established the foundational framework, transmitted subsequently to his son Zārdōšt, and reflected efforts to preserve Mazdean orthodoxy against emerging threats.[19][21][22] A subsequent redaction in the late 9th to early 10th century expanded and refined the text, incorporating additional philosophical and ritual discussions, before the final editorial overhaul by Ādurbād Ēmēdān around 1020 CE in Baghdad. Ādurbād's contributions, detailed in the preface to Book III, involved reconstructing damaged sections—particularly the opening books—and titling the work "Dēnkard ī hazār wīhāragān" ("Acts of Religion of a Thousand Chapters"), marking the completion of the extant version from an original manuscript tradition.[19][23][3] This timeline underscores the Dēnkard's post-Sasanian genesis, with Books IV–IX generally preserving earlier 9th-century layers while Books I–III show heavier 10th-century intervention due to losses; no evidence supports a unified redaction prior to the Abbasid era.[19][24]Key Figures Involved
Ādurfarnbag ī Farroxzādān, a 9th-century Zoroastrian high priest and leader of the orthodox community (known as the Wehdēns) in Pars (Fars), is credited as the primary compiler and first author of the Denkard, particularly for Books 1 through 3, as indicated in the colophons and the final chapter of Book 3.[21][12] He drew from earlier Zoroastrian traditions, including Avestan commentaries and Pahlavi texts, to systematize doctrines amid the challenges of Islamic rule, serving as the era's highest religious authority in compiling this encyclopedic summary of Mazdayasnian knowledge.[1][25] Ādurbād Ēmēdān, identified as the second compiler, edited and reconstructed portions of the Denkard, notably Book 4, which he based on Ādurfarnbag's earlier selections from the Ayādgār ī Ēmēdān while restoring damaged materials.[26][27] His contributions focused on preserving and organizing theological and exegetical content, ensuring continuity of Zoroastrian scholarship into the 10th century, though the exact timeline of his work remains tied to the broader 9th-10th century redaction period.[1] These figures represent the collaborative effort of Zoroastrian clergy to defend and codify religious heritage against external pressures, with Ādurfarnbag's leadership role emphasizing doctrinal orthodoxy and Ādurbād's editorial precision aiding textual survival.[21][26] No other individuals are directly attributed authorship in surviving colophons, underscoring the Denkard's evolution through priestly redaction rather than singular composition.[28]Sources and Methodology
The Denkard was compiled through a selective aggregation and redaction of pre-existing Zoroastrian materials, primarily consisting of Pahlavi translations and commentaries on the Avesta (known as Zand), excerpts from lost Avestan Nasks, and doctrinal treatises attributed to Sasanian-era priests. This process drew from manuscripts preserved since the Arsacid (ca. 250 BCE–224 CE) and Sasanian (224–651 CE) periods, including instructional texts like Ayini i Amuk Vazistan by Ādurfarnbag i Farroxzādān, from which Book 4 selectively excerpts sentences to outline religious principles and rituals. Compilers reconstructed content from fragmented sources, such as those recopied under rulers like Ardašīr I and copied by figures like Dastūr Tōsar to safeguard against loss during political upheavals.[27][29] The methodology prioritized hierarchical classification and enumeration, organizing knowledge into thematic books that synthesize oral rivayats (priestly transmissions), philosophical deliberations, and summaries of the 21 original Avestan Nasks, many of which survived only in abridged Pahlavi forms post-Islamic conquest. Initiated in the early 9th century by Ādurfarnbag i Farroxzādān and finalized around the 10th century by Ādurbād Ēmēdān, the redaction involved cross-referencing ancient sages' teachings (pōryōtkēšān) with contemporary interpretations to affirm orthodoxy amid external pressures. This encyclopedic approach, while not uniformly systematic, preserved extensive quotations from millennia-old materials, rendering the Denkard the primary post-Avestan repository of Zoroastrian exegesis.[2][27] Primary sources encompassed both written codices—often transcribed in Avestan script for accuracy—and memorized traditions upheld by the Zoroastrian priesthood, with emphasis on verifiable lineages of transmission to mitigate interpretive drift. Books like 7 and 9, for example, integrate biographical and cosmological data from earlier Pahlavi works, such as those on Zoroaster's life, while Books 3 and 6 compile ethical and theological aphorisms from scattered rivayats. The resulting text reflects a preservative rather than innovative methodology, focused on fidelity to primordial revelations over novel synthesis.[30][29]Overall Structure
Surviving Books
The Dēnkard originally consisted of nine books, but only Books III through IX survive, with Books I and II entirely lost and the opening chapters of Book III missing; these extant portions are preserved primarily in a nearly complete manuscript from 1659 CE held at the K. R. Cama Oriental Institute in Bombay, supplemented by fragments from other sources such as Copenhagen's K 43.[1] Book III, the longest surviving section with around 400 chapters comprising nearly half the total extant text, functions as a rational apologetic for Zoroastrianism, elucidating cosmic dualism between good and evil, ethical principles, social hierarchies, and rituals while polemically refuting rival faiths designated as "bad religions."[1] [2] Book IV, a concise philosophical exposition, addresses the attributes of the Aməša Spəntas (Bounteous Immortals), the roles of Persian kings in divine order, metaphysical concepts, scientific knowledge, and moral conduct, reflecting a systematic defense of Mazdean cosmology.[1] Book V counters specific critiques from figures like Yaʿqūb and Bōxt-Mārā, outlining Zoroastrian historical narratives, core doctrines such as the nature of Ohrmazd and Ahriman, and practical rituals including purification and worship.[1] Book VI compiles andarz (wisdom literature), emphasizing ethical behavior, piety, the consequences of actions, and guidance for human conduct in alignment with divine will.[1] Book VII narrates legends of Zoroaster, including his miracles, revelations, and triumphs over adversaries, interwoven with Iranian historical events to affirm the prophet's divine mandate.[1] Book VIII, partially preserved, provides summaries of the Sasanian-era Avesta organized into three divisions—the Gāhānīg (Gathic), Hadag-mānsarīg (concerning the Good Mind), and Dādīg (legal)—serving as a catalog of lost scriptural contents.[1] Book IX, fully intact, offers Zand (interpretive commentary) on the Gathic nasks and key prayers, analyzing their esoteric meanings and theological implications for Zoroastrian exegesis.[1] [2] These surviving books collectively preserve doctrinal, historical, and polemical elements, drawing from earlier Pahlavi and Avestan sources amid post-Sasanian compilation efforts.[1]Lost Books and Reconstructions
The Dēnkard originally comprised nine books, of which Books I and II are entirely lost, along with the initial portion of Book III.[1] These missing sections likely contained foundational compilations of Avestan-related materials, including glosses, commentaries (zand), and summaries of sacred texts, as inferred from the overall structure of the work and references in surviving books.[1] No direct manuscripts or complete excerpts from Books I and II have survived, rendering their precise contents unknown beyond general indications of doctrinal and exegetical focus aligned with Zoroastrian scriptural traditions.[2] The lost opening of Book III, spanning the first three folios of the primary manuscript (K20) and additional damaged sections totaling about nine folios, addressed introductory doctrines, beliefs, conduct, and ethical instructions, as pieced together from contextual continuity with the extant remainder of the book.[6] This book, the largest surviving portion of the Dēnkard, systematically outlines Zoroastrian principles, but the absence of its preface obscures early elaborations on cosmology and religious authority.[1] Reconstructions of the lost books rely on indirect evidence, such as cross-references within Books VIII and IX, which summarize Avestan nasks and may echo materials from the missing volumes, and sporadic allusions in other Pahlavi texts like the Bundahišn.[1] Around 1020 CE, Ādurbād Ēmēdān, a Zoroastrian scholar in Baghdad, edited and partially reconstructed Books I–III from memory and available fragments during a redaction phase, but these efforts did not prevent the subsequent loss of the materials.[2] Modern scholarship, drawing on philological analysis, posits that Books I and II functioned as repositories for pre-Sasanian Zoroastrian lore, potentially including lost zand interpretations, yet no verifiable full restoration is possible due to the scarcity of corroborating sources.[1] Fragmentary insights persist through thematic parallels in surviving apologetic and exegetical sections, emphasizing the Dēnkard's role in preserving endangered knowledge amid Islamic-era disruptions.[2]Core Content and Themes
Theological Doctrines
The Dēnkard presents Zoroastrian theology as a dualistic system rooted in the opposition between Ohrmazd (Ahura Mazda), the uncreated creator of light, truth, and order, and Ahriman (Angra Mainyu), the destructive force embodying darkness, falsehood, and chaos. This cosmic dualism frames human existence within a period of "mixture" (gumēzišn), where the two principles contend until the final separation and triumph of good. Book 3, comprising over 400 chapters, systematically defends this framework against rival views, asserting that Ahriman's agency lacks true ontological reality, as "Ahriman never existed and does not exist," rendering evil a psychological and elective opposition rather than an equal power.[19][31] Ohrmazd's cosmogony proceeds in stages, first manifesting spiritual (mēnōg) essences like the Amesha Spentas—beneficent immortals embodying attributes such as good mind (Vohu Manah) and immortality (Ameretat)—before material (gētīg) creation, which Ahriman assaults, introducing imperfection into an originally flawless world.[19][2] Central to the doctrines is human free will and moral agency, enabling individuals to align with Ohrmazd through the triad of good thoughts, words, and deeds (hu-farashakarda). The soul (urvan), consubstantial with the body rather than a separate substance, faces judgment at the Chinvat Bridge after death, crossing to paradise for the righteous or hell for the wicked based on earthly choices; this unity ensures repentance's efficacy in purifying sins during the soul's post-mortem reflection.[32] Book 5 elaborates purification rites, endogamous marriage (xwēdōdah) as a ritual combating demonic influence, and the eschatological renovation (frašō-kērdī), where a savior figure (Saoshyant) ushers resurrection, universal judgment, and the annihilation of evil, restoring primordial perfection.[19] These tenets underscore religion's complementarity with kingship, as virtuous rule aligns temporal order with divine will, countering critiques from Manichaean, Christian, and Islamic sources by prioritizing empirical moral causation over deterministic prophecy.[19][2]Philosophical Discussions
The Denkard systematically explores Zoroastrian metaphysics through its dualistic framework, positing an eternal opposition between Ohrmazd, the principle of light and goodness, and Ahriman, the destructive force of darkness, with humanity positioned as active participants in resolving this cosmic mixture (gumēzišn).[1] This dualism is not absolute but rationalized as an unequal struggle favoring good, emphasizing free will and moral agency over predestination, as detailed in Books III and IV, where the issuance of the Aməša Spəntas (beneficent immortals) from Ohrmazd underscores a structured ontology of divine emanations.[1] [31] In Book V, attributed to Ādurfarnbag ī Farroxzādān, philosophical inquiries address metaphysical queries from non-Zoroastrian interlocutors, such as the Christian Bōxt-Mārā, including eleven questions on the origin and operation of the evil principle within existence and three on the nature of revelation through the oral Avesta.[1] [33] These responses defend the primacy of Mazda-worship by linking divine will to the triumph over demonic forces, portraying Zarathushtra's revelations as disclosures of hidden truths evidenced by good spirits, thereby integrating empirical observation of spiritual efficacy with doctrinal authority.[33] Epistemological discussions in the Denkard prioritize wisdom (xrad) and self-knowledge as foundations for ethical conduct, advocating balanced education in the Avesta and its Pahlavi commentary (Zand) while cautioning against indiscriminate dissemination to preserve doctrinal integrity.[1] Book VI further elaborates this by contrasting ethical extremes—such as proportion versus excess—tying personal virtues to divine alignment and critiquing deviations that undermine the soul's potential for restoration.[1] A distinctive contribution from the ninth-century Dēnkard School is consubstantial dualism regarding the soul and body, both composed of light-substance in opposition to darkness, enabling the soul's accountability for bodily actions through instrumental unity rather than separation, which facilitates repentance and eschatological judgment in Zoroastrian soteriology.[32] This view critiques substance dualism for severing moral responsibility transfer, reinforcing the religion's emphasis on active choice in the final renovation (frašō.kərəti).[32]Summaries of Avestan Nasks
Book 8 of the Denkard furnishes summaries of the 21 Nasks, the constituent volumes of the Sasanian Avesta, classified into three groups of seven: Gathic Nasks emphasizing spiritual and liturgical knowledge; Hadha-manthric Nasks addressing mixed sacred-scientific topics; and Dādistānīh (legal) Nasks covering jurisprudence and ritual purity. These 9th-century Pahlavi descriptions reconstruct contents from oral and written traditions predating the Arab conquest, when the full Avesta spanned approximately 21 volumes mirroring the structure of the Ahunvar prayer.[34] Only fragments of the original Avestan texts survive today, with the Vendidad (Nask 19) and portions of others partially extant, rendering the Denkard invaluable for scholarly reconstruction despite reliance on interpretive Zand commentaries.[35] The summaries delineate each Nask's scope, from cosmological expositions to legal codes, underscoring Zoroastrian emphases on dualistic cosmology, ritual efficacy, and ethical duties. Book 9 supplements this with detailed fargard (chapter) analyses of the initial three Gathic Nasks—Sudgar, Warsht-mansr, and Bag—elaborating liturgical benefits, prophetic narratives, and renovative eschatology, such as the Ahunvar's role in soul salvation and the Soshyant's future triumph.[36]| Nask No. | Name | Category | Key Contents Summary |
|---|---|---|---|
| 1 | Sudgar | Gathic | Glorification of Ohrmazd's utterances, good thoughts/words/deeds, condemnation of evil faiths, and priestly duties in revelation.[34] |
| 2 | Warsht-mansr | Gathic | Zoroaster's biography, Gathic hymns exposition, priestly consultations, and comprehensive spiritual inquiries.[34] |
| 3 | Bag | Gathic | Revelatory origins, creaturely creation, communal knowledge dissemination, and foundational doctrines.[34] |
| 4 | Damdad | Hadha-manthric | Preservation of actions, beneficial species maintenance, anti-destructive measures, and material progress.[34] |
| 5 | Nadar | Hadha-manthric | Extant Avestan fragments for rituals, lacking full Zand; focuses on ceremonial recitations.[34] |
| 6 | Pazag | Hadha-manthric | Seasonal offerings, calendrical divisions, herbal lore, chastisements, 33 chieftainships, apostasy penalties, and almsgiving.[34] |
| 7 | Ratushtaiti | Hadha-manthric | Sacerdotal qualifications, archangelic ceremonies, and efficacy of righteous works.[34] |
| 8 | Barish | Hadha-manthric | Contrasts of good/evil, truth/falsehood, life phases, and destinies.[34] |
| 9 | Vishtasp-yasht | Hadha-manthric | Vishtasp's conversion, angelic visitations, religious wars against Arjasp.[34] |
| 10 | Vishtasp-sast | Hadha-manthric | Vishtasp's life details, faith acceptance, and conflicts.[34] |
| 11 | Washtag | Hadha-manthric | No preserved Avesta or commentary; contents lost.[34] |
| 12 | Chihrdad | Dādistānīh | Dynastic lineages from Gayomard to Sasanians, religious benefactors.[34] |
| 13 | Spend | Gathic | Zoroaster's visions, future saviors (Ushidar, Ushidarmah, Soshyant).[34] |
| 14 | Bagan-yasn | Dādistānīh | Angelic worship protocols, recitations for glory.[34] |
| 15 | Nigadum | Dādistānīh | Assault inquiries, wound compensations, false accusations, ordeals.[34] |
| 16 | Duwasrud | Dādistānīh | Theft penalties, pastoral duties, cattle protection, warrior codes.[34] |
| 17 | Husparam | Dādistānīh | Priestly assemblies, ritual purity, inheritance laws.[34] |
| 18 | Sagadum | Dādistānīh | Eschatological rewards, property seizures, existence guardianship.[34] |
| 19 | Vendidad | Dādistānīh | Purity laws, fargards on creation, demons, hygiene (partially extant).[34] |
| 20 | Hadokht | Gathic | Ahunvar recitals, chieftainships, prayer duties.[34] |
| 21 | Stud-yasn | Gathic | Ritual praises, integrated with Gathic worship.[34] |