Recent from talks
Contribute something
Nothing was collected or created yet.
Long and short scales
View on Wikipedia
The long and short scales are two powers of ten number naming systems that are consistent with each other for smaller numbers, but are contradictory for larger numbers.[1][2] Other numbering systems, particularly in East Asia and South Asia, have large number naming that differs from both the long and the short scales. Such numbering systems include the Indian numbering system and Chinese, Japanese, and Korean numerals.[1][2] Much of the remainder of the world has adopted either the short or long scale. Countries using the long scale include most countries in continental Europe and most that are French-speaking, German-speaking and Spanish-speaking.[3] Use of the short scale is found in most English-speaking and Arabic-speaking countries, most Eurasian post-communist countries, and Brazil.
For powers of ten less than 9 (one, ten, hundred, thousand, and million), the short and long scales are identical; but, for larger powers of ten, the two systems differ in confusing ways. For identical names, the long scale grows by multiples of one million (106), whereas the short scale grows by multiples of one thousand (103). For example, the short scale billion is one thousand million (109), whereas in the long scale, billion is one million million (1012), making the word 'billion' a false friend between long- and short-scale languages. The long scale system includes additional names for interleaved values, typically replacing the word-ending '-ion' with '-iard'.
To avoid confusion, the International System of Units (SI) recommends using the metric prefixes to indicate magnitude. For example, giga- is always 109, which is 'billion' in short scale but 'milliard' in long scale.
Definition
[edit]In both scales, names are given to orders of magnitude at increments of 1000. Both systems use the same names for magnitudes less than 109. Differences arise from the use of identical names for larger magnitudes. For the same magnitude name (n-illion), the value is 103n+3 in the short scale but 106n in the long scale for positive integers n.[4][1][2]
In some languages, the long scale uses additional names for the intermediate multipliers, replacing the ending -ion with -iard; for example, the next multiplier after million is milliard (109); after a billion it is billiard (1015). Hence, a long scale n-illiard equals 106n+3.
The following table shows the size of first few short and long scale magnitudes. Notice how billion and trillion are in both scales but have different sizes.
| Quantity | Short scale | Long scale |
|---|---|---|
| 106 | million | million |
| 109 | billion | milliard |
| 1012 | trillion | billion |
| 1015 | quadrillion | billiard |
| 1018 | quintillion | trillion |
| 1021 | sextillion | trilliard |
| 1024 | septillion | quadrillion |
| 1027 | octillion | quadrilliard |
Comparison
[edit]The following tables show the corresponding names and values of the two scales.
Note that instead of using an intermediate long scale word (illiard), a quantity is sometimes specified in terms of the smaller illion word. For example, "thousand billion" instead of "billiard".
| Value | Metric prefix | Short scale | Long scale |
|---|---|---|---|
| 1 | one | one | |
| 10 | deca | ten | ten |
| 102 | hecto | hundred | hundred |
| 103 | kilo | thousand | thousand |
| 106 | mega | million | million |
| 109 | giga | billion | milliard |
| 1012 | tera | trillion | billion |
| 1015 | peta | quadrillion | billiard |
| 1018 | exa | quintillion | trillion |
| 1021 | zetta | sextillion | trilliard |
| 1024 | yotta | septillion | quadrillion |
| 1027 | ronna | octillion | quadrilliard |
| 1030 | quetta | nonillion | quintillion |
The different sizes of the same name of the two scales can be described as:
| Name | Short scale | Long scale |
|---|---|---|
| million | 106 | 106 |
| billion | 109 | 1012 |
| trillion | 1012 | 1018 |
| quadrillion | 1015 | 1024 |
| quintillion | 1018 | 1030 |
| . . . |
. . . |
Avoiding confusion
[edit]One way to avoid confusion between the two scales is to use positional notation. For example, 1,000,000,000,000 rather than 1 trillion (short scale) or 1 billion (long scale). This method becomes unwieldy for very large numbers.
Combinations of the unambiguous words: ten, hundred, thousand, and million. For example: one thousand million and one million million.[5]
Scientific notation (for example 1×1010), or its engineering notation variant (for example 10×109), or the computing variant E notation (for example 1e10). This is the most common practice among scientists and mathematicians.
SI metric prefixes. For example, giga for 109 and tera for 1012 can give gigawatt (109 W) and terawatt (1012 W).[6] Use with non-SI units is unambiguous. For example, giga-dollars, megabucks, k€, and M€.
History
[edit]Although this situation has been developing since the 1200s, the first recorded use of the terms short scale (French: échelle courte) and long scale (French: échelle longue) was by the French mathematician Geneviève Guitel in 1975.[1][2]
The short scale was never widespread before its general adoption in the United States. It has been taught in American schools since the early 1800s.[7] It has since become common in other English-speaking nations and several other countries. For most of the 19th and early 20th centuries, the United Kingdom largely used the long scale,[4][8] whereas the United States used the short scale,[8] so that the two systems were often referred to as British and American in the English language. After several decades of increasing informal British usage of the short scale, in 1974 the government of the UK adopted it,[9] and it is used for all official purposes.[10][11][12][13][14][15] The British usage and American usage are now identical.
The existence of the different scales means that care must be taken when comparing large numbers between languages or countries, or when interpreting old documents in countries where the dominant scale has changed over time. For example, British English, French, and Italian historical documents can refer to either the short or long scale, depending on the date of the document, since each of the three countries has used both systems at various times in its history. Today, the United Kingdom officially uses the short scale, but France and Italy use the long scale.
The pre-1974 former British English word billion, post-1961 current French word billion, post-1994 current Italian word bilione, Spanish billón, German Billion, Dutch biljoen, Danish billion, Swedish biljon, Finnish biljoona, Slovenian bilijon, Polish bilion, and European Portuguese word bilião (with a different spelling to the Brazilian Portuguese variant, but in Brazil referring to short scale) all refer to 1012, being long-scale terms. Therefore, each of these words translates to the American English or post-1974 British English word: trillion (1012 in the short scale), and not billion (109 in the short scale).
On the other hand, the pre-1961 former French word billion, pre-1994 former Italian word bilione, Brazilian Portuguese word bilhão, and Welsh word biliwn all refer to 109, being short scale terms. Each of these words translates to the American English or post-1974 British English word billion (109 in the short scale).
The term billion originally meant 1012 when introduced.[7] In long scale countries, milliard was defined to its current value of 109, leaving billion at its original 1012 value and so on for the larger numbers.[7] Some of these countries, but not all, introduced new words billiard, trilliard, etc. as intermediate terms.[16][17][18][19][20] In some short scale countries, milliard was defined to 109 and billion dropped altogether, with trillion redefined down to 1012 and so on for the larger numbers.[7] In many short scale countries, milliard was dropped altogether and billion was redefined down to 109, adjusting downwards the value of trillion and all the larger numbers.
The word million derives from the Old French milion from the earlier Old Italian milione, an intensification of the Latin word, mille, a thousand. That is, a million is a big thousand, much as a great gross is a dozen gross or 12 × 144 = 1728.[7]
The word milliard, or its translation, is found in many European languages and is used in those languages for 109. However, it is not found in American English, which uses billion, and not used in British English, which preferred to use thousand million before the current usage of billion. The financial term yard, which derives from milliard, is used on financial markets, as, unlike the term billion, it is internationally unambiguous and phonetically distinct from million. Likewise, many long scale countries use the word billiard (or similar) for one thousand long scale billions (i.e., 1015), and the word trilliard (or similar) for one thousand long scale trillions (i.e., 1021), etc.[16][17][18][19][20]
- Timeline
| Date | Event |
|---|---|
| 13th century | The word million was not used in any language before the 13th century. The monk and polymath Maximus Planudes (c. 1260–1305) was among the first recorded users of the word to document Mediterranean trade between Constantinople and Italian states.[7] Over the next two centuries, the term became widely accepted and was adopted by other Italian states, France and other European countries. |
| Late 14th century | Piers Plowman, a 17th-century copy of the original 14th-century allegorical narrative poem by William Langland
Translation:
|
| 1475 | French mathematician Jehan Adam, writing in Middle French, recorded the words bymillion and trimillion as meaning 1012 and 1018 respectively in a manuscript Traicté en arismetique pour la practique par gectouers, now held in the Bibliothèque Sainte-Geneviève in Paris.[21][22][23]
Translation:
|
| 1484 | Le Triparty en la Science des Nombres par Maistre Nicolas Chuquet Parisien an extract from Chuquet's original 1484 manuscript
Translation:
The extract from Chuquet's manuscript, the transcription and translation provided here all contain an original mistake: one too many zeros in the 804300 portion of the fully written out example: 745324'8043000 '700023'654321 ... |
| 1516 | Guilielmus Budaeus or Guillaume Budé (1467–1540)
Translation:
|
| 1549 | The influential French mathematician Jacques Pelletier du Mans used the name milliard (or milliart) to mean 1012, attributing the term to the earlier usage by Guillaume Budé[27] |
| 17th century | With the increased usage of large numbers, the traditional punctuation of large numbers into six-digit groups evolved into three-digit group punctuation. In some places, the large number names were then applied to the smaller numbers, following the new punctuation scheme. Thus, in France and Italy, some scientists then began using billion to mean 109, trillion to mean 1012, etc.[28] This usage formed the origins of the later short scale. The majority of scientists either continued to say thousand million or changed the meaning of the Pelletier term, milliard, from "million of millions" down to "thousand million".[7] This meaning of milliard has been occasionally used in England,[8] but was widely adopted in France, Germany, Italy and the rest of Europe, for those keeping the original long scale billion from Adam, Chuquet and Pelletier. |
| 1676 | The first published use of milliard as 109 occurred in the Netherlands.[7][29]
Translation:
|
| 1729 | The short-scale meaning of the term billion had already been brought to the British American colonies. The first American appearance of the short scale value of billion as 109 was published in the Greenwood Book of 1729, written anonymously by Prof. Isaac Greenwood of Harvard College.[7] |
| Late 18th century | As early as 1762 (and through at least the early 20th century), the dictionary of the Académie française defined billion as a term of arithmetic meaning a thousand millions.[30][31][32][33] |
| Early 19th century | France widely converted to the short scale, and was followed by the U.S., which began teaching it in schools. Many French encyclopedias of the 19th century either omitted the long scale system or called it "désormais obsolète", a now obsolete system. Nevertheless, by the mid 20th century France would officially convert back to the long scale. |
| 1926 |
Although American English usage did not change, within the next 50 years, French usage changed from short scale to long, and British English usage changed from long scale to short. |
| 1948 | The 9th General Conference on Weights and Measures received requests to establish an International System of Units. One such request was accompanied by a draft French Government discussion paper, which included a suggestion of universal use of the long scale, inviting the short-scale countries to return or convert.[34] This paper was widely distributed as the basis for further discussion. The matter of the International System of Units was eventually resolved at the 11th General Conference in 1960. The question of long scale versus short scale was not resolved and does not appear in the list of any conference resolutions.[34][35] |
| 1960 | The 11th General Conference on Weights and Measures adopted the International System of Units (SI), with its own set of numeric prefixes.[6] SI is therefore independent of the number scale being used. SI also notes the language-dependence of some larger-number names and advises against using ambiguous terms such as billion, trillion, etc.[36] The National Institute of Standards and Technology within the US also considers that it is best that they be avoided entirely.[37] |
| 1961 | The French Government confirmed their official usage of the long scale in the Journal officiel (the official French Government gazette).[38] |
| 1974 |
The BBC and other UK mass media quickly followed the government's lead within the UK. During the last quarter of the 20th century, most other English-speaking countries (Ireland, Australia, New Zealand, South Africa, Zimbabwe, etc.) either also followed this lead or independently switched to the short scale use. However, in most of these countries, some limited long scale use persists and the official status of the short scale use is not clear. |
| 1975 | French mathematician Geneviève Guitel introduced the terms long scale (French: échelle longue) and short scale (French: échelle courte) to refer to the two numbering systems.[1][2] |
| 1994 | The Italian Government confirmed their official usage of the long scale.[20] |
Current usage
[edit]
Short scale users
[edit]English-speaking
[edit]Most English-language countries and regions use the short scale with 109 being billion. For example:[shortscale note 1]
Australia[shortscale note 2][39]
Canada (English-speaking) see Using both below
Ireland (English-speaking, Irish: billiún, trilliún)
United Kingdom[shortscale note 3][9][10][40][12][13]
United States[shortscale note 4][41][42]
Arabic-speaking
[edit]Most Arabic-language countries and regions use the short scale with 109 being مليار milyar, except for a few countries like Saudi Arabia and the UAE which use the word بليون billion for 109. For example:[shortscale note 5][43][44]
Other short scale
[edit]Other countries also use a word similar to trillion to mean 1012, etc. Whilst a few of these countries like English use a word similar to billion to mean 109, most like Arabic have kept a traditionally long scale word similar to milliard for 109. Some examples of short scale use, and the words used for 109 and 1012, are
Long scale users
[edit]The long scale is used by most Continental European countries and by most other countries whose languages derive from Continental Europe (with the notable exceptions of Albania, Greece, Romania[46] and Brazil). These countries use a word similar to billion to mean 1012. Some use a word similar to milliard to mean 109, while others use a word or phrase equivalent to thousand millions.
Dutch-speaking
[edit]Most Dutch-language countries and regions use the long scale with 109 = miljard.[47][48]
French-speaking
[edit]Most French-language countries and regions use the long scale with 109 = milliard, for example:[longscale note 1][49][50]
Canada (Canadian French) see Using both below
France
German-speaking
[edit]German-language countries and regions use the long scale with 109 = Milliarde.
Portuguese-speaking
[edit]With the notable exception of Brazil, a short scale country, most Portuguese-language countries and regions use the long scale with 109 = mil milhões or milhar de milhões.
Spanish-speaking
[edit]Most Spanish-language countries and regions use the long scale, for example:[longscale note 2][52][53]
Other long scale
[edit]Some examples of long scale use, and the words used for 109 and 1012, are:
Czech Republic (miliarda, bilion)
Denmark (milliard, billion)
Esperanto (miliardo, duiliono) [longscale note 3][55]
Finland (miljardi, biljoona; Swedish: miljard, biljon)
Iran (Persian: میلیارد miliyard, بیلیون billion, تریلیون trillion) [citation needed]
Italy (miliardo, bilione) [longscale note 4][20][56]
Norway (Bokmål: milliard, billion; Nynorsk: milliard, billion)
Poland (miliard, bilion)
Romania[57] (miliard, bilion). There are ambiguities for numbers above 1012.[58]
Sweden (miljard, biljon)
Switzerland (French: milliard, billion; German: Milliarde, Billion; Italian: miliardo, bilione; Romansh: milliarda, billiun[59])
Using both
[edit]Some countries use either the short or long scales, depending on the internal language being used or the context.
| Country or territory | Short scale usage | Long scale usage |
|---|---|---|
| Canadian English (109 = billion, 1012 = trillion) | Canadian French (109 = milliard, 1012 = billion[61] or mille milliards). | |
| English (109 = billion, 1012 = trillion) | French (109 = milliard, 1012 = billion) | |
| South African English (109 = billion, 1012 = trillion) | Afrikaans (109 = miljard, 1012 = biljoen) | |
| Economic and technical (109 = billón, 1012 = trillón) | Latin American export publications (109 = millardo or mil millones, 1012 = billón) |
Using neither
[edit]The following countries use naming systems for large numbers that are not etymologically related to the short and long scales:
| Country | Number system | Naming of large numbers |
|---|---|---|
| Indian numbering system | Traditional system for everyday use, but short or long scale may also be in use [other scale note 1] | |
| Dzongkha numerals | Traditional system | |
| Khmer numerals | Traditional system | |
| East Asian numbering system: | Traditional myriad system for the larger numbers; special words and symbols up to 1068 | |
| Calque of the short scale | Names of the short scale have not been loaned but calqued into Greek, based on the native Greek word for million, εκατομμύριο ekatommyrio ("hundred-myriad", i.e. 100 × 10,000):
| |
| Lao numerals | Traditional system | |
| Mongolian numerals | Traditional myriad system for the larger numbers; special words up to 1067 | |
| Traditional systems | ||
| Thai numerals | Traditional system based on millions | |
| Vietnamese numerals | Traditional system(s) based on thousands |
By continent
[edit]The long and short scales are both present on most continents, with usage dependent on the language used. For example:
| Continent | Short scale usage | Long scale usage |
|---|---|---|
| Africa | Arabic (Egypt, Libya), South African English | French (Benin, Guinea), Portuguese (Mozambique) |
| North America | American English, Canadian English, U.S. Spanish | Canadian French, Mexican Spanish |
| South America | Brazilian Portuguese, English (Guyana) | American Spanish, Dutch (Suriname), French (French Guiana) |
| Antarctica | Australian English, British English, New Zealand English, Russian | American Spanish (Argentina, Chile), French (France), Norwegian (Norway) |
| Asia | Hebrew (Israel), Indonesian, Philippine English | Persian (Iran), Portuguese (East Timor, Macau) |
| Europe | British English, Russian, Ukrainian, Estonian, Latvian, Lithuanian, Bulgarian, Romanian, Albanian, Turkish | Dutch, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, Danish, Swedish, Norwegian, Finnish, Icelandic, Polish, Czech, Slovak, Hungarian, Serbo-Croatian, Slovene, Macedonian |
| Oceania | Australian English, New Zealand English | French (French Polynesia, New Caledonia) |
Notes on current usage
[edit]Short scale
[edit]- ^ English language countries: Apart from the United States, the long scale was used for centuries in many English language countries before being superseded in recent times by short scale usage. Because of this history, some long scale use persists[15] and the official status of the short scale in anglophone countries other than the UK and US is sometimes obscure.[7]
- ^ Australian usage: In Australia, education, media outlets, and literature all use the short scale in line with other English-speaking countries. The current recommendation by the Australian Government Department of Finance and Deregulation (formerly known as AusInfo), and the legal definition, is the short scale.[39] As recently as 1999, the same department did not consider short scale to be standard, but only used it occasionally. Some documents use the term thousand million for 109 in cases where two amounts are being compared using a common unit of one 'million'.
- ^ British usage: Billion has meant 109 in most sectors of official published writing for many years now. The UK government, the BBC, and most other broadcast or published mass media, have used the short scale in all contexts since the mid-1970s.[9][10][40][12] Before the widespread use of billion for 109, UK usage generally referred to thousand million rather than milliard.[13] The long scale term milliard, for 109, is obsolete in British English, though its derivative, yard, is still used as slang in the London money, foreign exchange, and bond markets.
- ^ American usage: In the United States, the short scale has been taught in school since the early 19th century. It is therefore used exclusively.[41][42]
- ^ Arabic language countries: Most Arabic-language countries use: 106, مليون million; 109, مليار milyar; 1012, ترليون trilyon; etc.[43][44]
- ^ Indonesian usage: Large numbers are common in Indonesia, in part because its currency (rupiah) is generally expressed in large numbers (the lowest common circulating denomination is Rp100 with Rp1000 is considered as base unit). The term juta, equivalent to million (106), is generally common in daily life. Indonesia officially employs the term miliar (derived from the long scale Dutch word miljard) for the number 109, with no exception. For 1012 and greater, Indonesia follows the short scale, thus 1012 is named triliun. The term seribu miliar (a thousand milliards) or more rarely sejuta juta (a million millions) or sejuta berkali-kali (a millions after a million or a millions over a million) are also used for 1012 less often. Terms greater than triliun are not very familiar to Indonesians.[45]
Long scale
[edit]- ^ French usage: France, with Italy, was one of two European countries which converted from the long scale to the short scale during the 19th century, but returned to the original long scale during the 20th century. In 1961, the French Government confirmed their long scale status.[38][49][50] However the 9th edition of the dictionary of the Académie française describes billion as an outdated synonym of milliard, and says that the new meaning of 1012 was decreed in 1961, but never caught on.[51]
- ^ Spanish language countries: Spanish-speaking countries sometimes use millardo (milliard)[52] for 109, but mil millones (thousand millions) is used more frequently. The word billón is sometimes used in the short scale sense in those countries more influenced by the United States, where "billion" means "one thousand millions". The usage of billón to mean "one thousand millions", controversial from the start, was denounced by the Royal Spanish Academy as recently as 2010,[53] but was finally accepted in a later version of the official dictionary as standard usage among educated Spanish speakers in the United States (including Puerto Rico).[54]
- ^ Esperanto language usage: The Esperanto language words biliono, triliono etc. used to be ambiguous, and both long and short scale were used and presented in dictionaries. The current edition of the main Esperanto dictionary PIV however recommends the long scale meanings, as does the grammar PMEG.[55] Ambiguity may be avoided by the use of the unofficial but generally recognised suffix -iliono, whose function is analogous to the long scale, i.e. it is appended to a (single) numeral indicating the power of a million, e.g. duiliono (from du meaning "two") = biliono = 1012, triiliono = triliono = 1018, etc. following the 1×106X long scale convention. Miliardo is an unambiguous term for 109, and generally the suffix -iliardo, for values 1×106X+3, for example triliardo = 1021 and so forth.
- ^ Italian usage: Italy, with France, was one of the two European countries which partially converted from the long scale to the short scale during the 19th century, but returned to the original long scale in the 20th century. In 1994, the Italian Government confirmed its long scale status.[20] In Italian, the word bilione officially means 1012, trilione means 1018, etc. Colloquially, bilione[56] can mean both 109 and 1012; trilione [citation needed] can mean both 1012 and (rarer) 1018 and so on. Therefore, in order to avoid ambiguity, they are seldom used. Forms such as miliardo (milliard) for 109, mille miliardi (a thousand milliards) for 1012, un milione di miliardi (a million milliards) for 1015, un miliardo di miliardi (a milliard of milliards) for 1018, mille miliardi di miliardi (a thousand milliard of milliards) for 1021 are more common.[20]
Both long and short scale
[edit]- ^ Canadian usage: Both scales are in use currently in Canada. English-speaking regions use the short scale exclusively, while French-speaking regions use the long scale, though the Canadian government standards website recommends that in French billion and trillion be avoided, recommending milliard for 109, and mille milliards (a thousand milliards) for 1012.[60]
- ^ South African usage: South Africa uses both the long scale (in Afrikaans and sometimes English) and the short scale (in English). Unlike the 1974 UK switch, the switch from long scale to short scale took time. As of 2011[update] most English language publications use the short scale. Some Afrikaans publications briefly attempted usage of the "American System" but that has led to comment in the papers[62] and has been disparaged by the "Taalkommissie" (The Afrikaans Language Commission of the South African Academy of Science and Art)[63] and has thus, to most appearances, been abandoned.
Neither long nor short scale
[edit]- ^ Indian, Pakistani and Bangladeshi usage: Outside of financial media, the use of billion by Bangladeshi, Indian and Pakistani English speakers highly depends on their educational background. Some may continue to use the traditional British long scale. In everyday life, Bangladeshis, Indians and Pakistanis largely use their own common number system, commonly referred to as the Indian numbering system – for instance, Bangladeshi, Pakistani, and Indian English commonly use the words lakh to denote 100 thousand, crore to denote ten million (i.e. 100 lakhs) and arab to denote thousand million.[64]
See also
[edit]- Googol (number)
- Googolplex (number)
- Names of large numbers
- Names of small numbers
- Orders of magnitude (numbers)
- Hindu units of time which displays some similar issues
- Indian numbering system
References
[edit]- ^ a b c d e Guitel, Geneviève (1975). Histoire comparée des numérations écrites (in French). Paris: Flammarion. pp. 51–52. ISBN 978-2-08-211104-1.
- ^ a b c d e Guitel, Geneviève (1975). "Les grands nombres en numération parlée (État actuel de la question) (The large numbers in oral numeration (Present state of the question))". Histoire comparée des numérations écrites (in French). Paris: Flammarion. pp. 566–574'. ISBN 978-2-08-211104-1.
- ^ "Authoritative Real Academia Española (RAE) dictionary: billón". Archived from the original on 4 November 2015. Retrieved 12 March 2015.
- ^ a b British-English usage of 'Billion vs Thousand million vs Milliard'. Google Inc. Retrieved 26 April 2014 – via Google Books ngram viewer.
- ^ "BBC: GCSE Bitesize – The origins of the universe". BBC. Retrieved 28 July 2011.
- ^ a b "Resolution 12 of the 11th meeting of the CGPM (1960)". BIPM. Retrieved 28 July 2011.
- ^ a b c d e f g h i j k
Smith, David Eugene (1953) [first published 1925]. History of Mathematics. Vol. II. Courier Dover Publications. p. 81. ISBN 978-0-486-20430-7.
{{cite book}}: ISBN / Date incompatibility (help) - ^ a b c d
Fowler, H. W. (1926). A Dictionary of Modern English Usage. Great Britain: Oxford University Press. pp. 52–53. ISBN 978-0-19-860506-5.
{{cite book}}: ISBN / Date incompatibility (help) - ^ a b c d ""BILLION" (DEFINITION) — HC Deb 20 December 1974 vol 883 cc711W–712W". Hansard Written Answers. Parliamentary Debates (Hansard). 20 December 1972. Retrieved 2 April 2009.
- ^ a b c d O'Donnell, Frank (30 July 2004). "Britain's £1 trillion debt mountain – How many zeros is that?". The Scotsman. Retrieved 31 January 2008.
- ^ "Who wants to be a trillionaire?". BBC News. 7 May 2007. Retrieved 11 May 2010.
- ^ a b c Comrie, Bernard (24 March 1996). "billion:summary". Linguist List (Mailing list). Retrieved 24 July 2011.
- ^ a b c "Oxford Dictionaries: How many is a billion?". Oxford University Press. Archived from the original on 12 January 2017. Retrieved 7 May 2018.
- ^ "Oxford Dictionaries: Billion". Oxford University Press. Archived from the original on 11 August 2011. Retrieved 24 July 2011.
- ^ a b Nielsen, Ron (2006). The Little Green Handbook. Macmillan Publishers. p. 290. ISBN 978-0-312-42581-4.
- ^ a b "Wortschatz-Lexikon: Milliarde" (in German). Universität Leipzig: Wortschatz-Lexikon. Archived from the original on 27 September 2011. Retrieved 19 August 2011.
- ^ a b "Wortschatz-Lexikon: Billion" (in German). Universität Leipzig: Wortschatz-Lexikon. Archived from the original on 7 August 2011. Retrieved 19 August 2011.
- ^ a b "Wortschatz-Lexikon: Billiarde" (in German). Universität Leipzig: Wortschatz-Lexikon. Archived from the original on 27 September 2011. Retrieved 28 July 2011.
- ^ a b "Wortschatz-Lexikon: Trilliarde" (in German). Universität Leipzig: Wortschatz-Lexikon. Archived from the original on 27 September 2011. Retrieved 28 July 2011.
- ^ a b c d e f "Direttiva CEE / CEEA / CE 1994 n. 55, p.12" (PDF) (in Italian). Italian Government. 21 November 1994. Retrieved 24 July 2011.
- ^ Adam, Jehan (1475). Traicté en arismetique pour la practique par gectouers... (MS 3143) (in Middle French). Paris: Bibliothèque Sainte-Geneviève.
- ^ "HOMMES DE SCIENCE, LIVRES DE SAVANTS A LA BIBLIOTHÈQUE SAINTE-GENEVIÈVE, Livres de savants II". Traicté en arismetique pour la practique par gectouers… (in French). Bibliothèque Sainte-Geneviève. 2005. Archived from the original on 25 October 2014. Retrieved 25 October 2014.
- ^ Thorndike, Lynn (1926). "The Arithmetic of Jehan Adam, 1475 A.D". The American Mathematical Monthly. 1926 (January). Mathematical Association of America: 24–28. doi:10.2307/2298533. JSTOR 2298533.
- ^ a b Chuquet, Nicolas (1880) [written 1484]. "Le Triparty en la Science des Nombres par Maistre Nicolas Chuquet Parisien". Bulletino di Bibliographia e di Storia delle Scienze Matematische e Fisische (in Middle French). XIII (1880). Bologna: Aristide Marre: 593–594. ISSN 1123-5209. Retrieved 17 July 2011.
- ^ Chuquet, Nicolas (1880) [written 1484]. "Le Triparty en la Science des Nombres par Maistre Nicolas Chuquet Parisien" (in Middle French). miakinen.net. Retrieved 1 March 2008.
- ^ Flegg, Graham (23–30 December 1976). "Tracing the origins of One, Two, Three". New Scientist. 72 (1032). Reed Business Information: 747. ISSN 0262-4079. Retrieved 17 July 2011.[permanent dead link]
- ^ a b Budaeus, Guilielmus (1516). De Asse et partibus eius Libri quinque (in Latin). pp. folio 93.
- ^ Littré, Émile (1873–1874). Dictionnaire de la langue française. Paris, France: L. Hachette. p. 347.
Ce n'est qu'au milieu du XVIIe siècle qu'il fut réglé que les tranches, au lieu d'être de six en six chiffres, seraient de trois en trois chiffres; ce qui revint à diviser par 1000 l'ancien billion, l'ancien trillion, etc. [It was only in the middle of the 17th century that it was settled that the slices, instead of being from six to six digits, would be from three to three digits; which resulted in dividing by 1000 the old billion, the old trillion, and so on.]
- ^ Houck (1676). Arithmetic. Netherlands. p. 2.
- ^ Dictionnaire de l'académie françoise (4th ed.). Paris, France: Institut de France. 1762. p. 177.
- ^ Dictionnaire de l'Académie française (6th ed.). Paris, France. 1835. p. 189.
- ^ Dictionnaire de l'Académie française (7th ed.). Paris, France: Institut de France. 1877. p. 182.
- ^ Dictionnaire de l'Académie française (8th ed.). Paris, France: Institut de France. 1932–1935. p. 144.
- ^ a b "Resolution 6 of the 9th meeting of the CGPM (1948)". BIPM. Retrieved 7 August 2011.
- ^ "Resolution 6 of the 10th meeting of the CGPM (1954)". BIPM. Retrieved 23 June 2012.
- ^ The International System of Units (SI) (PDF) (8 ed.). BIPM. May 2006. pp. 134 / 5.3.7 Stating values of dimensionless quantities, or quantities of dimension one. ISBN 92-822-2213-6. Archived from the original (PDF) on 25 July 2011. Retrieved 24 July 2011.
- ^ Thompson, Ambler; Taylor, Barry N. (30 March 2008). "Guide for the Use of the International System of Units (SI), NIST SP – 811". NIST. US: National Institute of Standards and Technology: 21. Archived from the original on 8 March 2021. Retrieved 13 September 2014.
- ^ a b "Décret 61-501" (PDF). Journal Officiel (in French). French Government: 4587 note 3a, and erratum on page 7572. 11 August 1961 [commissioned 3 May 1961 published 20 May 1961]. Archived from the original (PDF) on 20 January 2010. Retrieved 31 January 2008.
- ^ a b "RBA: Definition of billion". Reserve Bank of Australia. Retrieved 22 August 2011.
- ^ a b "BBC News: Who wants to be a trillionaire?". BBC. 7 May 2007. Retrieved 11 May 2010.
- ^ a b "billion". Cambridge Dictionaries Online. Cambridge University Press. Retrieved 21 August 2011.[permanent dead link]
- ^ a b "trillion". Cambridge Dictionaries Online. Cambridge University Press. Retrieved 21 August 2011.[permanent dead link]
- ^ a b "Al Jazem English-Arabic online dictionary: Billion". Al Jazem English-Arabic online dictionary. Encyclopædia Britannica. Retrieved 6 June 2012.
- ^ a b "Al Jazem English-Arabic online dictionary:Trillion". Al Jazem English-Arabic online dictionary. Encyclopædia Britannica. Retrieved 6 June 2012.
- ^ a b Robson S. O. (Stuart O.), Singgih Wibisono, Yacinta Kurniasih. Javanese English dictionary Tuttle Publishing: 2002, ISBN 0-7946-0000-X, 821 pages
- ^ Avram, Mioara; Sala, Marius (2000), May We Introduce the Romanian Language to You?, Editura Fundatiei Culturale Române, p. 151, ISBN 9789735772246,
the numeral miliard "billion"
- ^ "De Geïntegreerde Taal-Bank: miljard" (in Dutch). Instituut voor Nederlandse Lexicologie. Retrieved 19 August 2011.
- ^ "De Geïntegreerde Taal-Bank: biljoen" (in Dutch). Instituut voor Nederlandse Lexicologie. Retrieved 19 August 2011.
- ^ a b "French Larousse: milliard" (in French). Éditions Larousse. Archived from the original on 18 March 2012. Retrieved 19 August 2011.
- ^ a b "French Larousse: billion" (in French). Éditions Larousse. Archived from the original on 18 March 2012. Retrieved 19 August 2011.
- ^ "billion". Dictionnaire de l'Académie française (in French) (9th ed.). Académie française. 1992. Retrieved 17 January 2016.
BILLION (les deux l se prononcent sans mouillure) n. m. XVe siècle, byllion, « un million de millions »; XVIe siècle, « mille millions ». Altération arbitraire de l'initiale de million, d'après la particule latine bi-, « deux fois ».
[BILLION (the two Ls are pronounced without palatalisation) masculine noun. Spelled byllion in the 15th century when it meant a million millions; in the 16th century it meant a thousand millions. It is an arbitrary alteration of the start of million by inserting the Latin prefix bi-, meaning twice. Now rarely used. It means a thousand millions. It is an outdated synonym of Milliard. According to a decree of 1961, the word Billion received a new value, to wit a million millions (1012), which has not come into common usage.][permanent dead link]
Rare. Mille millions. Syn. vieilli de Milliard. Selon un décret de 1961, le mot Billion a reçu une nouvelle valeur, à savoir un million de millions (1012), qui n'est pas entrée dans l'usage. - ^ a b "Diccionario Panhispánico de Dudas: millardo" (in Spanish). Real Academia Española. Retrieved 19 August 2011.
- ^ a b "Diccionario Panhispánico de Dudas: billon" (in Spanish). Real Academia Española. Retrieved 24 July 2010.
- ^ "Diccionario de la lengua española" (in Spanish). Real Academia Española. Retrieved 2 July 2018.
- ^ a b Wennergren, Bertilo (8 March 2008). "Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko" (in Esperanto). Retrieved 15 September 2010.
- ^ a b "Italian-English Larousse: bilione". Éditions Larousse. Archived from the original on 18 March 2012. Retrieved 21 August 2011.
- ^ Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Alexandru Rosetti" al Academiei Române (2012), Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), Editura Univers Enciclopedic Gold
- ^ "Scara numerică" [numerical scale]. dexonline.ro (in Romanian). 2016. Retrieved 3 May 2016.
- ^ "Switzerland: Words and Phrases". TRAMsoft Gmbh. 29 August 2009. Retrieved 15 August 2011.
- ^ "Canadian government standards website". Canadian Government. 2010. Retrieved 15 September 2010.
- ^ "billion". Granddictionnaire.com. 13 May 2013. Retrieved 24 April 2018.
- ^ "Taalkommissie se reaksie op biljoen, triljoen" (in Afrikaans). Naspers: Media24. Archived from the original on 14 July 2014. Retrieved 16 July 2014.
- ^ "'Groen boek': mooiste, beste, gebruikersvriendelikste" (in Afrikaans). Naspers:Media24. Archived from the original on 14 July 2014. Retrieved 16 July 2014.
- ^ Gupta, S.V. (2010). Units of measurement: past, present and future: international system of units. Springer. pp. 12 (Section 1.2.8 Numeration). ISBN 978-3642007385. Retrieved 22 August 2011.
- ^ Foundalis, Harry. "Greek Numbers and Numerals (Ancient and Modern)". Retrieved 20 May 2007.
External links
[edit]Long and short scales
View on GrokipediaFundamentals
Short scale
The short scale is a system for naming large numbers in which denominations above a million (10^6) increase by a factor of 1,000 relative to the previous unit, corresponding to powers of ten that add three zeros each time.[7] This results in a billion representing 10^9, a trillion 10^12, a quadrillion 10^15, and so on, with the general form for the nth -illion (starting from billion as the first) being 10^(3n+6).[7] The term "short scale" originated as a descriptive label contrasting it with the long scale system, first introduced by French mathematician Geneviève Guitel in her 1975 book Histoire comparée des numérations écrites.[8] Key terms in the short scale draw from Latin roots combined with "-illion," where the prefix indicates the position in the sequence. For instance, "billion" derives from the French billion, formed by substituting the prefix bi- (from Latin "two") for the initial part of million, originally connoting a second power but adapted in this system to denote 10^9.[9][10] The following table lists standard short scale terms from million to vigintillion, with their corresponding powers of ten:| Term | Power of Ten |
|---|---|
| Million | 10^6 |
| Billion | 10^9 |
| Trillion | 10^12 |
| Quadrillion | 10^15 |
| Quintillion | 10^18 |
| Sextillion | 10^21 |
| Septillion | 10^24 |
| Octillion | 10^27 |
| Nonillion | 10^30 |
| Decillion | 10^33 |
| Undecillion | 10^36 |
| Duodecillion | 10^39 |
| Tredecillion | 10^42 |
| Quattuordecillion | 10^45 |
| Quindecillion | 10^48 |
| Sexdecillion | 10^51 |
| Septendecillion | 10^54 |
| Octodecillion | 10^57 |
| Novemdecillion | 10^60 |
| Vigintillion | 10^63 |
Long scale
The long scale is a numeral naming system in which a new name for a number is introduced for every power of one million (10^6), so that each successive denomination above the million represents a multiple of 1,000,000 times the preceding unit, adding six zeros at each step.[12] For instance, the billion denotes 10^12 (a million millions), the trillion denotes 10^18 (a million billions), and the quadrillion denotes 10^24 (a million trillions).[12] This contrasts with the short scale, where denominations multiply by 1,000 (10^3) after the million. The terms in the long scale derive from Latin roots indicating multiples of millions, with the suffix "-illion" attached to numerical prefixes.[10] For example, "billion" originates from the French "billion" (coined around 1484 by Nicolas Chuquet as "byllion"), combining the Latin prefix "bi-" (meaning "two") with "million," signifying two millions or (10^6)^2 = 10^12.[10] Similarly, "trillion" uses "tri-" for three (10^(6*3) = 10^18), and the pattern continues with higher Latin prefixes for subsequent powers. The term "long scale" refers to this traditional European system of naming large numbers and was first coined by French mathematician Geneviève Guitel in her 1975 book Histoire comparée des numérations écrites.[13] The following table lists key denominations in the long scale up to vigintillion, including the intermediate term milliard for 10^9:| Name | Power of Ten |
|---|---|
| Million | 10^6 |
| Milliard | 10^9 |
| Billion | 10^12 |
| Trillion | 10^18 |
| Quadrillion | 10^24 |
| Quintillion | 10^30 |
| Sextillion | 10^36 |
| Septillion | 10^42 |
| Octillion | 10^48 |
| Nonillion | 10^54 |
| Decillion | 10^60 |
| Undecillion | 10^66 |
| Duodecillion | 10^72 |
| Tredecillion | 10^78 |
| Quattuordecillion | 10^84 |
| Quindecillion | 10^90 |
| Sexdecillion | 10^96 |
| Septendecillion | 10^102 |
| Octodecillion | 10^108 |
| Novemdecillion | 10^114 |
| Vigintillion | 10^120 |
Key differences
The long and short scales assign different powers of ten to the same numerical names beyond the million, creating significant discrepancies in expressed quantities. Specifically, in the long scale, every term except million represents a value 1,000 times larger than the equivalent term in the short scale, as the long scale builds on multiples of a million (10^6) while the short scale uses multiples of a thousand (10^3).[14] This structural contrast is evident in how each scale progresses: the short scale increments by powers of 10^3 after the million, leading to denser naming for intermediate values, whereas the long scale increments by powers of 10^6, resulting in sparser but larger steps.[7] Mathematically, for an n-illion—where n denotes the numerical value of the Latin prefix (e.g., n=1 for million, n=2 for billion)—the short scale defines it as and the long scale as .[7] For instance, with n=2 for billion, the short scale yields , while the long scale gives .[7] The following table illustrates these differences for key terms from million to decillion:| Term | Short Scale (Power of 10) | Long Scale (Power of 10) |
|---|---|---|
| Million | 6 | 6 |
| Billion | 9 | 12 |
| Trillion | 12 | 18 |
| Quadrillion | 15 | 24 |
| Quintillion | 18 | 30 |
| Sextillion | 21 | 36 |
| Septillion | 24 | 42 |
| Octillion | 27 | 48 |
| Nonillion | 30 | 54 |
| Decillion | 33 | 60 |
Historical Development
European origins
The roots of the long scale in Europe trace back to the late medieval period, when mathematicians began systematizing names for large numbers beyond simple thousands, drawing on Latin roots to denote powers of a million (10^6). The term "million" itself, derived from the Italian millione, first appeared in European texts around the early 13th century, but it was in the 15th century that structured naming conventions emerged, establishing the long scale as the prevailing system where "billion" denoted 10^12 (a million squared) and subsequent terms followed powers of a million.[15] In 1475, French mathematician Jehan Adam introduced key terms in his arithmetic treatise, using "bymillion" for 10^12 and "trimillion" for 10^18, explicitly defining them as the second and third powers of a million, respectively; this marked an early formalization of the long scale pattern in Middle French mathematical writing.[16] A decade later, in 1484, Nicolas Chuquet expanded this framework in his unpublished manuscript Triparty en la science des nombres, employing "byllion" for 10^12, "tryllion" for 10^18, and continuing the sequence with Latin prefixes for higher powers, such as "quadrillion" for 10^24, thereby reinforcing the long scale's multiplicative structure based on millions rather than thousands. The Italian Renaissance further entrenched these conventions, as seen in Luca Pacioli's 1494 publication Summa de arithmetica, geometria, proportioni et proportionalita, a seminal arithmetic compendium that used "millione" for 10^6 and phrases like "millione de millione" for 10^12, aligning with the emerging long scale and influencing financial and commercial calculations across Europe.[15] By the mid-16th century, Jacques Peletier du Mans codified the system more explicitly in his 1549 textbook L'Arithmetique, defining "million" as 10^6, "billion" as 10^12, "trillion" as 10^18, and so forth, presenting it as a standardized nomenclature for practical and theoretical use. This long scale became the dominant standard in continental European scientific, financial, and scholarly texts by the 17th century, supplanting earlier ad hoc methods and facilitating cross-lingual consistency in mathematics.[12] Although isolated references to alternative groupings—such as powers of a thousand (foreshadowing the short scale)—occasionally appeared in peripheral contexts, they remained marginal and did not challenge the long scale's primacy in mainstream European arithmetic during this era.[17]English-speaking adoption
The short scale first gained traction in English-speaking contexts through its adoption in the United States during the early 18th century, influenced by French mathematical traditions that diverged from the prevailing long scale in Britain. By the 19th century, the short scale had become the standard in American usage, as evidenced by its consistent application in educational materials and official documents, solidifying its role in U.S. commerce and government reporting.[18] The United Kingdom, however, maintained the long scale for centuries, defining "billion" as 10^{12} and resisting the American convention amid growing transatlantic economic ties. This led to persistent confusion in 19th-century British publications, which often required clarifications when referencing U.S. figures to avoid misinterpretation. The short scale's promotion was accelerated by America's post-independence economic dominance, as international business and financial exchanges increasingly favored the U.S. system for simplicity and alignment with growing American markets. British adherence to the long scale persisted into the 20th century, but informal use of the short scale rose due to exposure to American media, science, and trade. In 1974, the UK government officially endorsed the short scale for all purposes, including statistics and standards, marking a formal alignment with U.S. practices and resolving long-standing discrepancies in English-speaking numerical conventions.[4]Continental shifts
In the 19th century, France had largely adopted the short scale for naming large numbers, following its popularization in scientific and economic contexts, but this usage began to face resistance due to international inconsistencies. A proposal to return to the long scale gained momentum after World War II, discussed at the 9th General Conference on Weights and Measures in 1948 but not adopted, emphasizing its traditional European roots to reduce confusion in global communications. This marked a partial allowance for short scale terms in specific technical fields, but the long scale remained dominant in French education and official documents.[19] By 1961, the French government formalized this reversion through a decree published in the Journal officiel, confirming the long scale as the official system for naming large numbers in administrative and educational settings, while permitting short scale terms like "billion" (10^9) in international trade and science to align with Anglo-American conventions. This reform reflected broader continental efforts to balance tradition with practicality, as France's influence extended the long scale's persistence in Francophone regions.[20] In Germany, the long scale was standardized during the 19th century, with "Billion" consistently denoting 10^12, as established in mathematical and scientific literature following the unification of naming conventions in the German states. Throughout the 20th century, the term "Milliarde" for 10^9 was gradually introduced in scientific contexts to fill the gap, allowing compatibility with English-language publications without altering the core long scale structure. The 1961 edition of the German standard DIN 1333 on the presentation of numerical data permitted both systems in technical documentation, recommending the long scale for domestic use but accommodating short scale equivalents in international engineering and research to facilitate cross-border collaboration. Italy and Spain maintained strong adherence to the long scale throughout the 19th and 20th centuries, with minor adaptations like the introduction of "miliardo" (Italian) or "mil millones" (Spanish) for 10^9 in scientific writing to bridge with short scale influences, but "billion"/"billón" retained its meaning of 10^12 in official and educational contexts. These countries' reforms, influenced by French and German models, emphasized consistency in Romance-language traditions, as seen in Italian mathematical texts from the early 20th century and Spanish royal decrees standardizing nomenclature in the 1920s.[21] The colonial legacies of these continental powers spread the long scale to Latin America and parts of Africa before the mid-20th century dominance of short scale systems via American economic influence. In Spanish and Portuguese colonies, long scale naming was embedded in legal and educational systems during the 19th century, but post-colonial reforms in the 20th century saw gradual shifts toward short scale in countries like Mexico and Brazil for trade alignment, while former French colonies in Africa retained long scale elements in official languages until international standardization pressures in the late 1900s.Modern Usage
Short scale regions
The short scale predominates in English-speaking countries, where it has achieved full adoption in official documents, financial reporting, and media usage. This includes the United States, where billion denotes 10^9 as standard practice; the United Kingdom, which officially switched from the long scale in 1974 for government statistics; English-speaking Canada; Australia; and New Zealand.[22][4] In the Americas, the short scale is the primary system across nearly all North and South American nations, reflecting the pervasive influence of U.S. economic and technical standards in trade, science, and international communication. While some traditional Portuguese- and Spanish-speaking contexts retain elements of the long scale—particularly in literary or non-technical writing—the short scale prevails in modern professional and educational settings, as seen in countries like Brazil (bilhão for 10^9) and Mexico.[23][24] Beyond Indo-European languages, the short scale has been integrated into several non-Indo-European linguistic systems. Modern Greek employs δισεκατομμύριο (disekatomyrio) for 10^9, aligning with short scale progression without a dedicated term for milliard. Hebrew uses מיליארד (milyard) for 10^9 and טריליון (trilyon) for 10^12, adapting English-derived nomenclature in economic and scientific contexts. Russian designates 10^9 as миллиард (milliard) and 10^12 as триллион (trillion), following short scale multipliers despite borrowing from long scale terminology. Vietnamese similarly adopts tỷ for 10^9, mirroring the American convention in formal and numerical applications. These adoptions highlight the short scale's global spread through internationalization and economic alignment.[25][26]Long scale regions
The long scale remains the predominant system in several French-speaking regions, where it is enshrined in official education, legal, and governmental contexts. In France, the term billion denotes 10^{12}, consistent with the long scale, as affirmed by linguistic authorities and maintained in formal usage despite international influences. Similarly, French-speaking communities in Belgium and the French-speaking part of Switzerland adhere to this convention, employing milliard for 10^9 and billion for 10^{12} in administrative and academic documents. Across much of Francophone Africa, including countries like Senegal, Côte d'Ivoire, and Cameroon, the long scale prevails in official French-language instruction and legislation, reflecting colonial linguistic legacies, though local languages may vary. In German-speaking areas, the long scale is standard in formal writing and official communications. Germany, Austria, and the German-speaking regions of Switzerland use Milliarde to represent 10^9 and Billion for 10^{12}, as defined in authoritative dictionaries such as Duden, which explicitly equates Milliarde with "tausend Millionen." While the short scale has begun to appear in scientific and technical fields due to global standardization, traditional long scale terminology dominates legal texts, literature, and everyday formal discourse. Iberian and select other European countries continue to favor the long scale in traditional and bureaucratic settings. In Spain, the Real Academia Española (RAE) defines billón as "un millón de millones" (10^{12}), distinguishing it from the short-scale usage in English-speaking contexts and recommending against the latter in standard Spanish. Portugal employs bilião for 10^{12}, aligning with the long scale in official dictionaries and publications. Italy follows suit, with miliardo denoting 10^9 and biliardo for 10^{15}, as per the Vocabolario Treccani, preserving this system in literature and administrative language. Poland and certain Eastern European nations, such as parts of the former Soviet sphere, retain the long scale, using miliard for 10^9 and bilion for 10^{12} in formal Polish nomenclature. Usage in Asia and Africa is more restricted, primarily confined to former colonial territories influenced by long-scale traditions, but it is generally waning amid globalization. In parts of West Africa, such as Mali and Niger, the long scale persists in French-derived official contexts, though adoption of short-scale terms is increasing in economic and scientific sectors. Factors contributing to the long scale's endurance include deep-rooted cultural and linguistic traditions, as well as deliberate resistance to Anglo-American numerical conventions in non-English-dominant societies, ensuring its role in preserving historical nomenclature.Dual and other systems
In regions where multiple languages or cultural influences coexist, both the short and long scales may be employed depending on the linguistic context. In Canada, English-speaking communities predominantly use the short scale, where a billion denotes 10^9, while French-speaking areas adhere to the long scale tradition, employing "milliard" for 10^9 and "billion" for 10^12, reflecting the historical French system.[1] This linguistic divide can lead to occasional confusion in bilingual settings, such as federal communications or financial reporting. Similarly, in Ireland, English contexts follow the short scale as part of broader Anglophone conventions, but Irish-language (Gaelic) discussions of large numbers in educational or cultural materials may draw on traditional Celtic numeral patterns that emphasize base-20 structures for smaller counts, though large-scale naming aligns more closely with English short-scale usage in modern practice.[27] In India, the legacy of British colonial influence introduces short-scale terms like "million" (10^6) and "billion" (10^9) in formal English contexts, but everyday and official usage in Hindi and other regional languages favors the indigenous system with "lakh" (10^5) and "crore" (10^7), creating a hybrid approach that deviates from pure short or long scales.[28] Several non-Western numeral systems operate outside the short and long scale frameworks, relying instead on distinct powers of ten. In China, the traditional system uses "wan" (萬) for 10^4 and "yi" (億) for 10^8, grouping numbers in sets of four digits rather than three, which facilitates compact representation of large quantities in classical texts and persists in modern financial and scientific notation.[29] Japan's "man" (万) system similarly bases higher units on 10^4, with subsequent terms like "oku" (10^8) building in increments of four zeros, a structure inherited from ancient Chinese influences and adapted for everyday counting in commerce and demographics.[30] Traditional Arabic numeral traditions, while fundamentally decimal like the Hindu-Arabic system, incorporate non-decimal elements from historical sexagesimal (base-60) influences in astronomy and timekeeping, such as dividing hours into 60 minutes, though large integer naming generally follows a short-scale pattern in contemporary usage. Transitional cases highlight ongoing shifts between scales amid linguistic or political changes. In Russia, the short scale became the official standard in scientific and governmental contexts following Soviet-era reforms, but remnants of the long scale appear in older literature and some educational materials, with no major policy change noted around 2015; this duality affects translations of international economic data. In South Africa, English follows the short scale (billion as 10^9), while Afrikaans retains long-scale terms like "miljoen" for 10^6, "miljard" for 10^9, and "biljoen" for 10^12, reflecting Dutch heritage and creating bilingual discrepancies in legal and media documents.[31] Alternative systems offer further variations beyond binary short-long adoption. The historical myriad system, prominent in ancient Greek mathematics, defined "myriad" as 10^4 and extended to "myriad myriad" (10^8), providing a base-10,000 framework for enumerating vast quantities in philosophical and astronomical works, though it remains rare in modern contexts. Icelandic naming employs unique suffixes for large numbers under a long-scale structure, alternating between "-jón" (e.g., milljón for 10^6) and "-jarður" (e.g., billjón for 10^12), with irregular forms for numbers 11–19 that blend cardinal and ordinal elements, preserving Old Norse roots in a distinctly Nordic adaptation.[32]Regional variations
In North America, the short scale dominates uniformly across the United States and English-speaking parts of Canada, driven by the pervasive economic and cultural influence of the U.S., where it has been the standard since the early 19th century. This uniformity facilitates seamless integration in trade, finance, and media. However, Quebec represents a notable exception, adhering to the long scale in official documentation, education, and formal French-language contexts, where terms like billion denote 10^{12} rather than 10^9.[33] Europe exhibits significant regional diversity in scale preferences. In Western Europe, the long scale prevails in continental countries such as France and Germany, where milliard or Milliarde specifically refers to 10^9, and billion to 10^{12}, reflecting historical linguistic traditions rooted in Latin nomenclature. By contrast, the United Kingdom shifted to the short scale in 1974 for all government statistics and official communications, aligning with American English to simplify international exchanges, though some traditional contexts occasionally retain long-scale echoes. In some Eastern European countries, such as Russia and Ukraine, the short scale became standard following post-Soviet reforms in the 1990s, with milliard (миллиард) for 10^9 and trillion for 10^{12}, to harmonize with global economic norms. Other Eastern European nations, like Poland and the Czech Republic, continue to use the long scale. Latin America largely favors the short scale in practical applications, including commerce and media, with Brazil exemplifying this trend through its adoption of bilhão for 10^9 in everyday usage. Nevertheless, the long scale endures in formal spheres, such as academic and official texts in Spanish- and Portuguese-speaking nations, where the Real Academia Española defines billón as 10^{12} (a million millions) and discourages short-scale deviations to preserve linguistic purity. In Asia, Africa, and Oceania, colonial legacies shape patterns: English-influenced regions, including India, Australia, and much of Southeast Asia, predominantly employ the short scale in modern contexts like business and technology. Francophone African countries, such as Senegal and Côte d'Ivoire, retain the long scale, mirroring metropolitan French conventions with milliard for 10^9. East Asian nations feature distinctive systems; for instance, Chinese uses a myriad-based structure with wàn (10^4) and yì (10^8), while Japanese and Korean blend Sino-derived terms for large powers of ten with native counters, often bypassing Western scales entirely in traditional counting.[33] Globally, as of 2025, there is a discernible convergence toward the short scale, propelled by the ubiquity of U.S.-dominated internet platforms, financial reporting, and media, which standardize billion as 10^9 across multilingual interactions and erode long-scale holdouts in non-English contexts.Implications
Sources of confusion
One major source of confusion arises from linguistic overlaps in terminology, where words like "billion" denote 10^9 on the short scale but 10^12 on the long scale, creating ambiguity in international finance and scientific contexts. This discrepancy can lead to errors in interpreting financial reports or scientific data, as a figure stated as "one billion" might be off by a factor of 1,000 depending on the scale assumed by the reader or translator. For instance, in cross-border economic discussions, such overlaps have resulted in awkward situations where the intended value is misinterpreted, potentially affecting investment decisions or policy analyses.[34] Historical legacies further compound the issue, as texts from eras when the long scale predominated are frequently misinterpreted by contemporary audiences using the short scale. A 19th-century British reference to a "billion" as 10^12, for example, is often erroneously understood as 10^9 today, leading to systematic underestimation of historical quantities in economic histories or archival scientific literature. This misreading persists in scholarly and educational settings where context is not explicitly provided. Media reporting and translation challenges amplify these problems, particularly when U.S. outlets employing the short scale contrast with European sources that may retain long scale conventions or equivalents like "milliard" for 10^9. Disparities in coverage of global debt levels or astronomical scales—such as the distance to stars reported in "billions" of light-years—can thus mislead audiences, with a short scale "billion light-years" equating to a long scale "milliard light-years," altering perceptions of magnitude. In international news, this has occasionally required clarifications to reconcile differing national standards.[35] Specific cases highlight the practical impacts, including the United Kingdom's 1970s transition to the short scale, driven by the need to align with U.S. conventions and avert confusion in global financial dealings. During this shift, announced by Prime Minister Harold Wilson on 20 December 1974, transitional documents and media reports generated temporary ambiguities in budget figures and trade statistics as institutions adapted. In modern European Union contexts, English-language documents sometimes encounter similar issues when translating from languages using "milliard," prompting explicit definitions to prevent errors in fiscal reporting or regulatory texts.[4]Avoidance strategies
To mitigate the risks of miscommunication arising from the differing definitions of large number names in the long and short scales, several established strategies are employed, particularly in scientific, technical, and international contexts. One primary approach is the adoption of scientific notation, which expresses quantities as a coefficient multiplied by a power of ten (e.g., instead of "a trillion"). This method eliminates ambiguity by relying on universal mathematical conventions rather than language-specific terms, making it ideal for global collaboration. Scientific notation is especially prevalent in academic and engineering fields, where precision is paramount, as it allows for compact representation of both large and small values without invoking potentially conflicting nomenclature.[1][36] Another effective tactic is the use of positional notation, where numbers are written out fully with appropriate separators such as commas, spaces, or periods to denote thousands groups (e.g., 1,000,000,000,000 for one trillion on the short scale). This visual representation avoids reliance on verbal or named descriptors altogether, ensuring clarity across linguistic boundaries. Positional notation is recommended in style guides for technical writing and is particularly useful in financial reports or legal documents where exact figures must be unambiguous. For instance, international standards bodies advocate its use to prevent errors in data interpretation.[37] In contexts involving measurements, the International System of Units (SI) prefixes provide a standardized alternative, attaching unambiguous multipliers to base units (e.g., giga- for , tera- for ). This system sidesteps scale-specific names entirely; for example, watts becomes a gigawatt, and joules a terajoule. The SI framework, maintained by the International Bureau of Weights and Measures, explicitly promotes these prefixes to foster consistency in scientific communication worldwide, reducing the potential for confusion in multinational research or trade. When named numbers must be used, explicit clarification—such as specifying "short-scale billion ()"—or alternative terms like "milliard" for in long-scale regions, can further minimize errors.[37]References
- https://proofwiki.org/wiki/Definition:Number-Naming_System/Long_Scale





