Yeshu
Yeshu
Main page

Yeshu

logo
Community Hub0 subscribers
What are your thoughts?
Be the first to start a discussion here.
Be the first to start a discussion here.
Yeshu

Yeshu (Hebrew: יֵשׁוּYēšū) is the name of possibly one individual or numerous separate individuals mentioned in rabbinic literature. The name is thought by some to refer to Jesus when used in the Talmud. The name Yeshu is also used in other sources before and after the completion of the Babylonian Talmud. It is also the modern Israeli spelling of Jesus.

The identification of Jesus with any number of individuals named Yeshu has numerous problems, as most of the individuals with this name in Rabbinic texts are referenced as having lived in time periods far detached from, and non-overlapping with that of Jesus. For example, Yeshu the sorcerer is noted for being executed by the Hasmonean government which lost legal authority in 63 BC, Yeshu the student is described being among the Pharisees who returned to Israel from Egypt in 74 BC, and Yeshu ben Pandera/ben Stada's stepfather is noted as speaking with Rabbi Akiva shortly before the rabbi's execution, an event which occurred in c. 134 AD. During the Middle Ages, Ashkenazi Jewish authorities were forced by Catholic clergy to interpret these passages as being in relation to the Christian beliefs about Jesus of Nazareth. As historian David Berger observed,

Whatever one thinks of the number of Jesuses in antiquity, no one can question the multiplicity of Jesuses in Medieval Jewish polemic. Many Jews with no interest at all in history were forced to confront a historical/biographical question that bedevils historians to this day.

In 1240, Nicholas Donin, with the support of Pope Gregory IX, referred to Yeshu narratives to support his accusation that the Jewish community had attacked the virginity of Mary and the divinity of Jesus. In the Disputation of Paris, Yechiel of Paris conceded that one of the Yeshu stories in the Talmud referred to Jesus of Nazareth, but that the other passages referred to other people. In 1372, John of Valladolid, with the support of the Archbishop of Toledo, made a similar accusation against the Jewish community; Moses ha-Kohen de Tordesillas argued that the Yeshu narratives referred to different people and could not have referred to Jesus of Nazareth. Asher ben Jehiel also asserted that the Yeshu of the Talmud is unrelated to the Christian Jesus.

There are some modern scholars who understand these passages to be references to Christianity and the Christian figure of Jesus, and others who see references to Jesus only in later rabbinic literature. Johann Maier argued that neither the Mishnah nor the two Talmuds refer to Jesus.

Bauckham notes that the spelling Yeshu is found on one ossuary, Rahmani 9, which supports that the name Yeshu was not invented as a way of avoiding pronouncing the name Yeshua or Yehoshua in relation to Jesus, but that it may still be that rabbinical use of Yeshu was intended to distinguish Jesus from rabbis bearing the biblical name "Joshua", Yehoshua. Foote and Wheeler considered that the name "Yeshu" was simply a shortened form of the name "Yehoshua" or Joshua.

Another explanation given is that the name "Yeshu" is actually an acronym for the formula ימח שמו וזכרו(נו)‎ (Yimach Shemo V'Zichro[no]), meaning "may his name and memory be obliterated". There are instances in the Talmud where the name "Yeshu" is written with gershayim, a punctuation mark used to indicate acronyms or abbreviations, however, this only occurs in a single tractate. The earliest known example of this theory comes from medieval Toledot Yeshu narratives. This has led to the accusation, first voiced by the anti-Judaist writer Johann Andreas Eisenmenger in his Entdecktes Judenthum, that "Yeshu" was always such a deliberately insulting term for Jesus. Eisenmenger claimed that Jews believed that they were forbidden to mention names of false gods and instead were commanded to change and defame them and did so with Jesus' name as they considered him a false god. He argued that Jesus' original name was "Yeshua" and as Jews did not recognize him as saviour (moshia`) or that he had even saved (hoshia`) himself, they left out the ayin from the root meaning "to save". Eisenmenger's book against Judaism was denounced by the Jews as malicious libel, and was the subject of a number of refutations.

Early-20th-century writers such as Herford (1903, pp. 37–38) and Klausner[citation needed] assume that references to Yeshu and Yeshu ha Notzri in the Talmud relate to Jesus. Indeed, in the Septuagint and Greek language Jewish texts such as the writings of Josephus and Philo of Alexandria, Jesus is the standard Greek translation of the common Hebrew name Yehoshua יְהוֹשֻׁעַ‎ (Joshua), Greek having lost the h sound, as well as of the shortened form Yeshua יֵשׁוּעַ‎ which originated in the Second Temple period. Jesus was also used for the name Hoshea in the Septuagint in one of the three places where it referred to Joshua son of Nun.) The term "Yeshu" is not undisputedly attested prior to the Talmud and Tosefta, let alone as a Hebrew original for "Jesus". (In the case of the Jesus of Christianity, Clement of Alexandria and St. Cyril of Jerusalem claimed that the Greek form itself was his original name and that it was not a transliteration of a Hebrew form.) Adolf Neubauer (19th century), aware of the problem but believing the term to be a reference to Jesus, argued that it was a shortened form of Yeshua resulting from the final letter ayin no longer being pronounced. Hugh J. Schonfield argued in a similar fashion that it was the northern pronunciation resulting from a silent ayin. This view was shared by Joachim Jeremias and Flusser (1989, p. 15) who argue that it was the Galilean pronunciation. The views of these theological scholars however are contradicted by the studies of Hebrew and Aramaic philologist E. Y. Kutscher, Professor of Hebrew Philology at the Hebrew University of Jerusalem, and member of the Hebrew Language Academy, who noted that although the ayin became a silent letter it is never dropped from written forms nor is its effect on the preceding vowel lost (the change of the "u" to the diphthong "ua") as would have had to occur if Yeshu were derived from Yeshua in such a manner. Kutscher noted moreover that the guttural ayin was still pronounced in most parts of Galilee.

See all
User Avatar
No comments yet.