Recent from talks
Nothing was collected or created yet.
Russian language in Ukraine
View on Wikipedia
This article needs to be updated. (January 2023) |

Russian is the most common first language in the Donbas and Crimea regions of Ukraine and the city of Kharkiv, and the predominant language in large cities in the eastern and southern portions of the country.[1][needs update] The usage and status of the language is the subject of political disputes. Ukrainian is the country's sole state language since the adoption of the 1996 Constitution, which prohibits an official bilingual system at state level but also guarantees the free development, use and protection of Russian and other languages of national minorities.[2] In 2017 a new Law on Education was passed which restricted the use of Russian as a language of instruction.[2]
History of the Russian language in Ukraine
[edit]The East Slavic languages originated in the language spoken in Rus in the medieval period. Significant differences in spoken language in different regions began after the division of the Rus lands between the Golden Horde (from about 1240) and the Grand Duchy of Lithuania. The Lithuanian state eventually allied with the Kingdom of Poland in the Polish–Lithuanian Commonwealth of 1569–1795. Russians under the Golden Horde developed what became the modern Russian language; people in the northern Lithuanian sector developed Belarusian, and in the southern Polish sector Ukrainian.
The ethnonym "Ukrainian" for the south-eastern Slavic people did not become well-established until the 19th century, although English-speakers (for example) called those peoples' land "Ukraine" in English from before the 18th century (the Oxford English Dictionary traces the word "Ukrainian" in English back as far as 1804, and records its application to the Ukrainian language from 1886[3]). The western part of the country, Austrian Galicia, Bukovina, and Carpathian Ruthenia, was generally known in German, French and English as "Ruthenia", and the people as "Ruthenians."[4] The Russian imperial centre, however, preferred the names "Little" and "White" Russias for the Ukrainian and Belarusian lands respectively, as distinct from Great Russia.
No definitive geographical border separated people speaking Russian and those speaking Ukrainian – rather gradual shifts in vocabulary and pronunciation marked the areas between the historical cores of the languages.
Although Goriuns resided in the Putyvl region (in present-day northern Ukraine) in the times of Grand Duchy of Lithuania or perhaps even earlier,[5][6] the Russian language mostly came through the migration of ethnic Russians to Ukraine and through the adoption of the Russian language by Ukrainians during the Russification of Ukraine.[citation needed]
Russian settlers
[edit]The first new waves of Russian settlers onto what is now Ukrainian territory came in the late-16th century to the empty lands of Slobozhanshchyna[7] (in the region of Kharkiv) that Russia had gained from the Tatars,[8] or from the Grand Duchy of Lithuania[citation needed] - although Ukrainian peasants from the Polish-Lithuanian west escaping harsh exploitative conditions outnumbered them.[9]
More Russian speakers appeared in the northern, central and eastern territories of modern Ukraine during the late-17th century, following the Cossack Rebellion (1648–1657) which Bohdan Khmelnytsky led against Poland. The Khmelnytsky Uprising led to a massive movement of Ukrainian settlers to the Slobozhanshchyna region,[10] which converted it from a sparsely inhabited frontier area to one of the major populated regions of the Tsardom of Russia.[citation needed] Following the Pereyaslav Rada of 1654 the northern and eastern parts of present-day Ukraine came under the hegemony of the Russian Tsardom. This brought the first significant, but still small, wave of Russian settlers into central Ukraine (primarily several thousand soldiers stationed in garrisons,[11][need quotation to verify] out of a population of approximately 1.2 million[12] non-Russians). Although the number of Russian settlers in Ukraine prior to the 18th century remained small, the local upper-classes within the part of Ukraine acquired by Russia came to use the Russian language widely.
Beginning in the late 18th century, large numbers of Russians (as well as of Armenians, Bulgarians, Greeks and of other Christians and Jews) settled in newly acquired lands in what is now southern Ukraine, a region then known as Novorossiya ("New Russia"). These lands – previously known as the Wild Fields – had been sparsely populated prior to the 18th century due to the threat of Crimean-Tatar raids, but once Saint Petersburg had eliminated the Tatar state as a threat, Russian nobles were granted large tracts of fertile land for working by newly arrived peasants, most of them ethnic Ukrainians but many of them Russians.[13]
Settlement in the 19th century
[edit]
The 19th century saw a dramatic increase in the urban Russian population in present-day Ukraine, as ethnic Russian settlers moved into and populated the newly industrialised and growing towns.[citation needed] At the beginning of the 20th century the Russians formed the largest ethnic group in almost all large cities within Ukraine's modern borders, including Kyiv (54.2%), Kharkiv (63.1%), Odesa (49.09%), Mykolaiv (66.33%), Mariupol (63.22%), Luhansk, (68.16%), Kherson (47.21%), Melitopol (42.8%), Ekaterinoslav, (41.78%), Kropyvnytskyi (34.64%), Simferopol (45.64%), Yalta (66.17%), Kerch (57.8%), Sevastopol (63.46%).[14] The Ukrainian migrants who settled in these cities entered a Russian-speaking milieu (particularly with Russian-speaking administration) and needed to adopt the Russian language.
Suppression and fostering of the Ukrainian language
[edit]The Russian Empire promoted the spread of the Russian language among the native Ukrainian population, actively refusing to acknowledge the existence of a Ukrainian language.
Alarmed by the threat of Ukrainian separatism (in its turn influenced by the 1863 demands of Polish nationalists), the Russian Minister of Internal Affairs Pyotr Valuev in 1863 issued a secret decree that banned the publication of religious texts and educational texts written in the Ukrainian language[15] as non-grammatical, but allowed all other texts, including fiction. The Emperor Alexander II in 1876 expanded this ban by issuing the Ems Ukaz (which lapsed in 1905). The Ukaz banned all Ukrainian-language books and song-lyrics, as well as the importation of such works. Furthermore, Ukrainian-language public performances, plays, and lectures were forbidden.[16] In 1881 the decree was amended by Alexander III to allow the publishing of lyrics and dictionaries, and the performances of some plays in the Ukrainian language with local officials' approval.[17] Ukrainian-only troupes were, however, forbidden. Approximately 9% of the population[which?] spoke Russian at the time of the Russian Empire Census of 1897, as opposed to 44.31% of the total population of the Empire.[18]
In 1918 the Soviet Council of People's Commissars decreed that nationalities under their control had the right to education in their own language.[19] Thus Ukrainians in the Soviet era were entitled to study and learn in the Ukrainian language. During the Soviet times, the attitude to Ukrainian language and culture went through periods of promotion (policy of "korenization", c. 1923 to c. 1933), suppression (during the subsequent period of Stalinism), and renewed Ukrainization (notably in the epoch of Khrushchev, c. 1953 to 1964). Ukrainian cultural organizations, such as theatres or the Writers' Union, were funded by the central administration.[which?]
The issue of the Russification of Ukraine and linguistic discrimination of Ukrainian speakers during the Soviet era was studied by the Ukrainian Soviet dissident Ivan Dziuba in his work "Internationalism or Russification?".[20] While officially there was no state language in the Soviet Union until 1990, Russian in practice had an implicitly privileged position as the only language widely spoken across the country. In 1990 Russian became legally the official all-Union language of the Soviet Union, with constituent republics having rights to declare their own official languages.[21][22] The Ukrainian language, despite official encouragement and government funding,[citation needed] like other regional languages, was often frowned upon or quietly discouraged, which led to a gradual decline in its usage.[23]
Ukrainization in modern Ukraine
[edit]Since the Euromaidan of 2013–2014, the Ukrainian government has issued several laws aimed at encouraging Ukrainization in the media, in education and in other spheres.
In February 2017, the Ukrainian government banned the commercial importation of books from Russia, which had accounted for up to 60% of all titles sold in Ukraine.[24]
On May 23, 2017, the Ukrainian parliament approved the law that most broadcast content should be in Ukrainian (75% of national carriers and 50% of local carriers).
The 2017 law on education provides that Ukrainian language is the language of education at all levels except for one or more subjects that are allowed to be taught in two or more languages, namely English or one of the other official languages of the European Union (i.e. excluding Russian).[25] The law does state that persons belonging to the indigenous peoples of Ukraine are guaranteed the right to study at public pre-school institutes and primary schools in "the language of instruction of the respective indigenous people, along with the state language of instruction" in separate classes or groups.[25][relevant?] The Parliamentary Assembly of the Council of Europe (PACE) has expressed concern with this measure and with the lack of "real consultation" with the representatives of national minorities.[26] In July 2018, The Mykolaiv Okrug Administrative Court liquidated the status of Russian as a regional language, on the suit (bringing to the norms of the national legislation due to the recognition of the law "On the principles of the state language policy" by the Constitutional Court of Ukraine as unconstitutional) of the First Deputy Prosecutor of the Mykolaiv Oblast.[27] In October and December 2018, parliaments of the city of Kherson and of Kharkiv Oblast also abolished the status of the Russian language as a regional one.[28]
The 2019 language law made Ukrainian mandatory in a number of spheres of public life.
In 2019 the law "On supporting the functioning of the Ukrainian language as the State language" made the use of Ukrainian compulsory (totally or within quotas) in more than 30 spheres of public life, including public administration, electoral process, education, science, culture, media, economic and social life, health and care institutions, and activities of political parties.[29][30] The Venice Commission and Human Rights Watch expressed concern about the 2019 law's failure to protect the language rights of Ukrainian minorities.[30][31]
The 2019 law did not regulate private communication nor ban the use of Russian language in the country, contrary to what some online claims created by Russia have asserted.[32][33][34]
In 2021 Dnipropetrovsk District Administrative Court cancelled the regional language status of Russian in the Dnipropetrovsk Oblast.[35]
In January 2022, a law requiring all print media to be published in Ukrainian came into force. It did not ban publication in Russian; however, it stipulated that a Ukrainian version of equivalent circulation and scope must be published – which is not a profitable option for publishers. Critics argue that the law could disenfranchise the country's Russian-speakers.[36]
After the Russian invasion of Ukraine
[edit]Since February 2022, the beginning of Russian invasion, the everyday usage of Russian language in Ukraine has notably decreased, from 33% in 2021 to 23% in 2022.[37] According to a survey of the Kyiv International Institute of Sociology in December of 2022, 58 percent of Ukrainians considered Russian "unimportant".[38] Additionally, in the fall of 2022, Russian was taken out of the educational curriculum in the cities of Kyiv, Mykolaiv, and Odesa.[39] As per a February 2023 poll by RATING, 58% of respondents spoke exclusively Ukrainian at home, 30% spoke both Russian and Ukrainian, 11% spoke only Russian, 1% spoke a different one, and 1% found it difficult to say.[40] However, this survey excluded the occupied Luhansk and Donetsk regions, as well as Crimea, and that in the different areas of the country (North, South, East and West), these percentages differed. For example, in the East, only 19% said that they speak exclusively Ukrainian, with 28% stating that they speak exclusively Russian, and 53% stating that they speak both languages.[40]
According to a survey taken in April and May of 2023 by the International Republican Institute, Russian remained widely used as the language spoken at home in many eastern Ukrainian cities, and a sizeable minority language elsewhere. The survey reported the following results:[41]
| City | Russian | Ukrainian | Other languages[A] |
|---|---|---|---|
| Odesa | 80% | 16% | 4% |
| Kharkiv | 78% | 16% | 6% |
| Zaporizhzhia | 67% | 23% | 10% |
| Dnipro | 66% | 27% | 7% |
| Mykolaiv | 61% | 30% | 9% |
| Chernihiv | 41% | 53% | 6% |
| Kyiv | 38% | 59% | 3% |
| Sumy | 27% | 64% | 9% |
| Kropyvnytskyi | 20% | 77% | 3% |
| Cherkasy | 18% | 80% | 2% |
| Chernivtsi | 15% | 82% | 3% |
| Vinnytsia | 15% | 85% | < 1% |
| Zhytomyr | 14% | 82% | 4% |
| Poltava | 12% | 75% | 13% |
| Uzhhorod | 9% | 85% | 6% |
| Khmelnytskyi | 9% | 88% | 3% |
| Lviv | 3% | 96% | 1% |
| Rivne | 3% | 96% | 1% |
| Ivano-Frankivsk | 3% | 97% | < 1% |
| Ternopil | 1% | 98% | 1% |
| Lutsk | 1% | 98% | 1% |
| A In the survey, the majority of the people who picked the "Other languages" option used it to indicate "Both Russian and Ukrainian", especially in the eastern regions. |
Usage statistics
[edit]
(according to 2001 census)

There is a large difference between the numbers of people who report their native language as Russian and people who use Russian as their everyday communication language. The percentage of Russian-speaking citizens is significantly higher in cities than in rural areas across the whole country.
2001 Census
[edit]According to official data from the 2001 Ukrainian census, the Russian language was native for 29.6% of Ukraine's population (about 14.3 million people).[42] Ethnic Russians formed 56% of the total Russian-native-language population, while the remainder were people of other ethnic background: 5,545,000 Ukrainians, 172,000 Belarusians, 86,000 Jews, 81,000 Greeks, 62,000 Bulgarians, 46,000 Moldovans, 43,000 Tatars, 43,000 Armenians, 22,000 Poles, 21,000 Germans, 15,000 Crimean Tatars.
Polls
[edit]According to data obtained by the "Public Opinion" foundation in 2002, the population of the oblast centres preferred to use Russian (75%).[43] Continuous Russian linguistic areas occupied certain regions of Crimea, Donbas, former Sloboda Ukraine, southern parts of Odesa and Zaporizhzhia oblasts, while Russian linguistic enclaves exist in central and northern Ukraine.[citation needed]
According to a 2004 public opinion poll by the Kyiv International Institute of Sociology, the number of people using Russian language in their homes considerably exceeded the number of those who declared Russian as their native language in the census. According to the survey, Russian is used at home by 43–46% of the population of the country (in other words a similar proportion to Ukrainian) and Russophones made a majority of the population in Eastern and Southern regions of Ukraine:[44]
- Autonomous Republic of Crimea — 77% of the population
- Dnipropetrovsk Oblast — 32%
- Donetsk Oblast — 74.9%
- Luhansk Oblast — 68.8%
- Zaporizhzhia Oblast — 48.2%
- Odesa Oblast — 41.9%
- Kharkiv Oblast — 44.3%
- Mykolaiv Oblast — 29.3%
According to July 2012 polling by Rating, 50% of the surveyed adult residents over 18 years of age considered their native language to be Ukrainian, 29% said Russian, 20% identified both Russian and Ukrainian as their native language, 1% gave another language.[45] 5% could not decide which language is their native one.[45] Almost 80% of respondents stated they did not have any problems using their native language in 2011.[45] 8% stated they had experienced difficulty in the execution (understanding) of official documents; mostly middle-aged and elderly people in South Ukraine and the Donbas.[45]
In the 2000s, Russian dominated in informal communication in the capital of Ukraine, Kyiv.[46][47] It was also used by a sizeable linguistic minority (4-5% of the total population) in Central and Western Ukraine.[48] 83% of Ukrainians responding to a 2008 Gallup poll preferred to use Russian instead of Ukrainian to take the survey.[49]
According to the survey carried out by Rating in August 2023 in the territory controlled by Ukraine and among the refugees, almost 60% of the polled usually speak Ukrainian at home, about 30% – Ukrainian and Russian, only 9% – Russian. Since March 2022, the use of Russian in everyday life has been noticeably decreasing. For 82% of respondents, Ukrainian was their mother tongue, and for 16%, Russian was their mother tongue. IDPs and refugees living abroad were more likely to use both languages for communication or speak Russian. Nevertheless, more than 70% of IDPs and refugees considered Ukrainian to be their native language.[50] According to Rating, the percentage of Ukrainians who usually speak Ukrainian at home had grown to 62% by July 2025, while Russian was usually spoken by 10%.[51]
| 1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Russian language | 34.7 | 37.8 | 36.1 | 35.1 | 36.5 | 36.1 | 35.1 | 38.1 | 34.5 | 38.1 | 35.7 | 34.1 |
| 1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mainly Russian | 32.4 | 32.8 | 33.1 | 34.5 | 33.4 | 33.6 | 36.0 | 36.7 | 33.2 | 36.0 | 34.3 | 36.4 |
| Both Russian and Ukrainian | 29.4 | 34.5 | 29.6 | 26.8 | 28.4 | 29.0 | 24.8 | 25.8 | 28.0 | 25.2 | 26.3 | 21.6 |
Russian language in Ukrainian politics
[edit]
The Russian language in Ukraine is recognized (along with all other languages) as the "language of a national minority". Ukrainian is the only state language; every other language is declared to be the "language of a national minority" in the Constitution of Ukraine adopted by the parliament in 1996, but only Russian is explicitly named. Article 10 of the Constitution reads: "In Ukraine, the free development, use and protection of Russian, and other languages of national minorities of Ukraine, is guaranteed".[53] The Constitution declares Ukrainian language as the state language of the country, while other languages spoken in Ukraine are guaranteed constitutional protection, but are not in practice protected from book bans. The Ukrainian language was adopted as the state language by the Law on Languages adopted in Ukrainian SSR in 1989; Russian was specified as the language of communication with the other republics of Soviet Union.[54] Ukraine signed the European Charter on Regional or Minority Languages in 1996, but it was only partially ratified, and only in 2002 by the Parliament[55][clarification needed]
The issue of Russian receiving the status of second official language has been the subject of extended controversial discussion ever since Ukraine became independent in 1991. In every Ukrainian election, many politicians, such as former president Leonid Kuchma, were elected by Ukrainians after making Russian language rights a key part of their platform. Former President of Ukraine, Viktor Yanukovych continued this practice when he was opposition leader. In an interview with Kommersant, during the 2010 Ukrainian presidential election-campaign, he stated that the status of Russian in Ukraine "is too politicized" and said that if elected president in 2010, he would "have a real opportunity to adopt a law on languages, which implements the requirements of the European Charter of regional languages". He implied this law would need 226 votes in the Ukrainian parliament (50% of the votes instead of the 75% of the votes needed to change the constitution of Ukraine).[56] After his early 2010 election as president, Yanukovych stated (on March 9, 2010) "Ukraine will continue to promote the Ukrainian language as its only state language".[57] At the same time, he stressed that it also necessary to develop other regional languages.[58]
In 1994, a referendum took place in the Donetsk Oblast and the Luhansk Oblast, with around 90% supporting the Russian language gaining status of an official language alongside Ukrainian, and for the Russian language to be an official language on a regional level, but it was ignored by Parliament.[59][60]
Former president Viktor Yushchenko, during his 2004 Presidential campaign, also claimed a willingness to introduce more equality for Russian speakers. His clipping service spread an announcement of his promise to make Russian language proficiency obligatory for officials who interact with Russian-speaking citizens.[61] In 2005 Yushchenko stated that he had never signed this decree project.[62] The controversy was seen by some as a deliberate policy of Ukrainization.[63][64]
In 2006, the Kharkiv City Rada was the first to declare Russian to be a regional language.[65] Following that, almost all southern and eastern oblasts (Luhansk, Donetsk, Mykolaiv, Kharkiv, Zaporizhzhia, and Kherson oblasts), and many major southern and eastern cities (Sevastopol, Dnipropetrovsk, Donetsk, Yalta, Luhansk, Zaporizhzhia, Kryvyi Rih, Odesa) followed suit. Several courts overturned the decision to change the status of the Russian language in the cities of Kryvyi Rih, Kherson, Dnipropetrovsk, Zaporizhzhia and Mykolaiv while in Donetsk, Mykolaiv and Kharkiv oblasts it was retained.[66]
In August 2012, a law on regional languages entitled any local language spoken by at least a 10% minority to be declared official within that area.[67] Russian was within weeks declared as a regional language in several southern and eastern oblasts and cities.[68] On 23 February 2014, a bill repealing the law was approved by 232 deputies out of 450[69] but not signed into law by acting-president Oleksandr Turchynov.[70] On 28 February 2018, the Constitutional Court of Ukraine ruled on the matter.[71]
In December 2016, the importation of "anti-Ukrainian" books from Russia was restricted. In February 2017 the Ukrainian government completely banned the commercial importation of books from Russia, which had accounted for up to 60% of all titles sold.[72]
Surveys on the status of the Russian language
[edit]| 1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Yes | 52.0 | 50.9 | 43.9 | 47.6 | 46.7 | 44.0 | 47.4 | 48.6 | 47.3 | 47.5 | 48.6 |
| Hard to say | 15.3 | 16.1 | 20.6 | 15.3 | 18.1 | 19.3 | 16.2 | 20.0 | 20.4 | 20.0 | 16.8 |
| No | 32.6 | 32.9 | 35.5 | 37.0 | 35.1 | 36.2 | 36.0 | 31.1 | 31.9 | 32.2 | 34.4 |
| No answer | 0.1 | 0.0 | 0.1 | 0.1 | 0.1 | 0.5 | 0.4 | 0.3 | 0.3 | 0.3 | 0.1 |
According to a survey by the Research and Branding Group (June 2006), the majority of respondents supported the decisions of local authorities: 52% largely supported (including 69% of population of eastern oblasts and 56% of southern regions), 34% largely did not support the decisions, 9% – answered "partially support and partially not", 5% had no opinion.[73] According to an all-Ukrainian poll carried out in February 2008 by "Ukrainian Democratic Circle" 15% of those polled said that the language issue should be immediately solved,[74] in November 2009 this was 14.7%; in the November 2009 poll 35.8% wanted both the Russian and Ukrainian language to be state languages.[75]
According to polling by RATING, the level of support for granting Russian the status of a state language decreased (from 54% to 46%) and the number of opponents increased (from 40% to 45%) between 2009 and May 2012;[45] in July 2012 41% of respondents supported granting Russian the status of a state language and 51% opposed it.[45] (In July 2012) among the biggest supporters of bilingualism were residents of the Donets Basin (85%), South Ukraine (72%) and East Ukraine (50%).[45] A further poll conducted by RATING in September–October 2012 found 51% opposed granting official status to the Russian language, whereas 41% supported it. The largest regions of support were Donbas (75%), southern (72%) and eastern (53%), whereas nearly 70% of northern and central Ukraine, and 90% of western Ukraine were in opposition.[76] A survey conducted in February 2015 by the Kyiv International Institute of Sociology found that support for Russian as a state language had dropped to 19% (37% in the south, 31% in Donbas and other eastern oblasts).[77] 52% (West: 44%, Central: 57%; South: 43%; East: 61%) said that Russian should be official only in regions where the majority wanted it and 21% said it should be removed from official use.[77]
A poll conducted in March 2022 by RATING in the territory controlled by Ukraine found that 83% of the respondents believe that Ukrainian should be the only state language of Ukraine. This opinion dominates in all macro-regions, age and language groups. On the other hand, before the war, almost a quarter of Ukrainians were in favour of granting Russian the status of the state language, while today only 7% support it. In peacetime, Russian was traditionally supported by residents of the south and east. But even in these regions, only a third of them were in favour, and after Russia's full-scale invasion, their number dropped by almost half.[78]
Other surveys
[edit]The Russo-Ukrainian director of the Kyiv branch of the Institute of the CIS Countries, Vladimir Vladimirovich Kornilov, presented the results of a poll carried out by the Research & Branding Group in late 2006. As reported by the Russian-language REGNUM News Agency, it found that "68% of Ukrainians are fluent in Russian and 57% are fluent in Ukrainian."[79]
Although a census conducted in Ukrainian showed that Russian speakers comprise about 30% (2001 census), 39% of Ukrainians interviewed in a 2006 survey believed that the rights of Russophones were violated[80] because the Russian language is not official in the country, whereas 38% had the opposite position.[81][82]
According to a poll carried out by the Social Research Center at the National University of Kyiv-Mohyla Academy in late 2009 ideological issues were ranked third (15%) as reasons to organize mass protest actions (in particular, the issues of joining NATO, the status of the Russian language, the activities of left- and right-wing political groups, etc.); behind economic issues (25%) and problems of ownership (17%).[83] According to a March 2010 survey, forced Ukrainization and Russian language suppression are of concern to 4.8% of the population.[84]
According to 2016-2017 polls by the Kyiv International Institute of Sociology, Rating, and GfK Ukraine, about 1% of respondents across the country, and fewer than 3% of respondents in eastern parts of Ukraine, found the status of the Russian language to be an important political issue. The same 2017 polls indicated 64% support for state policies favoring the usage of the Ukrainian language.[85]
Use of Russian in specific spheres
[edit]Russian literature of Ukraine
[edit]
Historically, many famous writers of Russian literature were born and lived in Ukraine. Nikolai Gogol is probably the most famous example of shared Russo-Ukrainian heritage: Ukrainian by descent, he wrote in Russian, and significantly contributed to culture of both nations. Russian author Mikhail Bulgakov was born in Kyiv, as well as poet Ilya Erenburg. A number of notable Russian writers and poets hailed from Odesa, including Ilya Ilf and Yevgeny Petrov, Anna Akhmatova, Isaak Babel. Russian child poet Nika Turbina was born in Yalta, Crimea.
A significant number of contemporary authors from Ukraine write in Russian.[87] This is especially notable within science fiction and fantasy genres.[87] Kharkiv is considered the "capital city" of Ukrainian sci-fi and fantasy, it is home to several popular Russophone Ukrainian writers, such as H. L. Oldie (pen name for Oleg Ladyzhensky and Dmitry Gromov),[88] Alexander Zorich,[89] Andrei Valentinov, and Yuri Nikitin. Science fiction convention Zvezdny Most (Rus. for "Star Bridge") is held in Kharkiv annually. Russophone Ukrainian writers also hail from Kyiv, those include Marina and Sergey Dyachenko[90] and Vladimir Arenev. Max Frei hails from Odesa, and Vera Kamsha was born in Lviv. Other Russophone Ukrainian writers of sci-fi and fantasy include Vladimir Vasilyev, Vladislav Rusanov, Alexander Mazin and Fyodor Berezin. RBG-Azimuth, Ukraine's largest sci-fi and fantasy magazine, is published in Russian, as well as now defunct Realnost Fantastiki.[91]
Outside science fiction and fantasy, there is also a number of Russophone realist writers and poets. Ukrainian literary magazine Sho listed Alexander Kabanov, Boris Khersonsky, Andrey Polyakov, Andrey Kurkov and Vladimir Rafeyenko as best Russophone Ukrainian writers of 2013.[92]
According to H. L. Oldie, writing in Russian is an easier way for Ukrainian authors to be published and reach a broader audience. The authors say that it is because of Ukraine's ineffective book publishing policy: while Russian publishers are interested in popular literature, Ukrainian publishers rely mostly on grant givers.[87] Many Ukrainian publishers agree and complain about low demand and low profitability for books in Ukrainian, compared to books in Russian.[93]
In the media
[edit]A 2012 study showed that:[94]
- on the radio, 3.4% of songs were in Ukrainian while 60% were in Russian
- over 60% of newspapers, 83% of journals and 87% of books were in Russian
- 28% of TV programs were in Ukrainian, even on state-owned channels
Russian-language programming is sometimes subtitled in Ukrainian, and commercials during Russian-language programs are in Ukrainian on Ukraine-based media.
On March 11, 2014, amidst pro-Russian unrest in Ukraine, the Ukrainian National Council on Television and Radio Broadcasting shut down the broadcast of Russian television channels Rossiya 24, Channel One Russia, RTR Planeta, and NTV Mir in Ukraine.[95][96] Since 19 August 2014 Ukraine has blocked 14 Russian television channels "to protect its media space from aggression from Russia, which has been deliberately inciting hatred and discord among Ukrainian citizens".[97]
In early June 2015, 162 Russian movies and TV series were banned in Ukraine because they were seen to contain popularization, agitation and/or propaganda for the 2014–15 Russian military intervention in Ukraine (this military intervention is denied by Russia).[98][99] All movies that feature "unwanted" Russian or Russia-supporting actors were also banned.[100]
On the Internet
[edit]Russian is by far the preferred language on websites in Ukraine (80.1%), followed by English (10.1%), then Ukrainian (9.5%). The Russian language version of Wikipedia is five times more popular within Ukraine than the Ukrainian one, with these numbers matching those for the 2008 Gallup poll cited above (in which 83% of Ukrainians preferred to take the survey in Russian and 17% in Ukrainian.)[101]
While government organizations are required to have their websites in Ukrainian, Ukrainian usage of the Internet is mostly in the Russian language. According to DomainTyper, the top ranking .ua domains are google.com.ua, yandex.ua, ex.ua and i.ua, all of which use the Russian language as default.[102] According to 2013 UIA research, four of the five most popular websites (aside from Google) in Ukraine were Russian or Russophone: those are Vkontakte, Mail.ru, Yandex, and Odnoklassniki.[103] The top Ukrainian language website in this rank is Ukr.net, which was only the 8th most popular, and even Ukr.net uses both languages interchangeably.
On May 15, 2017, Ukrainian president Poroshenko issued a decree that demanded all Ukrainian internet providers to block access to all most popular Russian social media and websites, including VK, Odnoklassniki, Mail.ru, Yandex citing matters of national security in the context of the war in Donbas and explaining it as a response to "massive Russian cyberattacks across the world".[104][105] On the following day the demand for applications that allowed to access blocked websites skyrocketed in Ukrainian segments of App Store and Google Play.[106] The ban was condemned by Human Rights Watch that called it "a cynical, politically expedient attack on the right to information affecting millions of Ukrainians, and their personal and professional lives",[107] while head of Council of Europe[108][better source needed] expressed a "strong concern" about the ban.
In January 2016, the ratio of Russian to Ukrainian Wikipedia use in Ukraine was 4.6 times, decreasing to 2.6 times in January 2019, 2.4 times in January 2020, and 2 times in January 2021.[109] In October 2023, the difference in the number of pageviews between the Wikipedias was 10 million (the Ukrainian Wikipedia had 90 million views, while the Russian Wikipedia had 100 million), the lowest ever recorded.[110]
The usage of the Russian language on social media sharply decreased after the beginning of the Russian invasion of Ukraine in February 2022. According to a poll conducted the following December, only 2% of respondents used exclusively Russian on the Internet, while another 4% used mostly Russian. 38% used Ukrainian and Russian equally, 26% used mostly Ukrainian, and another 26% used exclusively Ukrainian.[111][112] As of October 2023, Ukrainian significantly dominated Russian on Instagram, Twitter, and Facebook, slightly prevailed on Tik Tok, and almost equaled Russian on YouTube.[113]
In education
[edit]Among private secondary schools, each individual institution decides whether to study Russian or not.[114]
The number of Russian-teaching schools has reduced since Ukrainian independence in 1991 and in 2021 it is much lower than the proportion of Russophones,[115][116][117] but still higher than the proportion of ethnic Russians.
The Law on Education formerly granted Ukrainian families (parents and their children) a right to choose their native language for schools and studies.[118] This was changed by a new law in 2017 that only allows the use of Ukrainian in secondary schools and higher.
Higher education institutions in Ukraine generally use Ukrainian as the language of instruction.[1]
According to parliamentarians of the Supreme Council of Crimea, in 2010 90% students of Crimea were studying in Russian language schools.[119] At the same time, only 7% of students in Crimea were studying in Ukrainian language schools.[120] In 2012, the only Ukrainian boarding school (50 pupils) in Sevastopol was closed, and children who would not study in Russian language were to be transferred to a boarding school for children with intellectual disabilities.[121]
In courts
[edit]Since 1 January 2010, court proceedings have been allowed to take place in Russian on mutual consent of parties. Citizens who are unable to speak Ukrainian or Russian are allowed to use their native language or the services of an interpreter.[122]
Article 14 of the 2019 Law of Ukraine "On protecting the functioning of the Ukrainian language as the state language" states:
1. In the courts of Ukraine, proceedings shall be conducted and records shall be kept in the State language.
2. Other languages than the State language may be used in court proceedings in the manner prescribed by the procedural codes of Ukraine and the Law of Ukraine on Judicial System and Status of Judges.
3. Courts shall adopt decisions and make them public in the State language in the manner prescribed by law. Texts of court decisions shall be drafted with regard to the State language standards.[123]
In business
[edit]As of 2008[update], business affairs in Ukraine were mainly dealt with in Russian.[1] Advanced technical and engineering courses at the university level in Ukraine were taught in Russian, which was changed according to the 2017 law "On Education".
Article 20 of the 2019 Law of Ukraine "On protecting the functioning of the Ukrainian language as the state language" states:
1. No one shall be forced to use a language other than the State language while being at work and performing duties under an employment contract, except when:
a) serving consumers or other customers who are foreigners or stateless persons;
b) drawing up legal, technical, informational and promotional texts or other messages and documents (including verbal ones) addressed to foreigners or stateless persons, legal entities, authorities and officers of foreign states and international organisations.
2. Employment contracts in Ukraine shall be executed in the State language, which shall not preclude the parties thereto from using its translation.[124]
See also
[edit]- Russification of Ukraine
- Derussification in Ukraine
- Internationalism or Russification?
- Russians in Ukraine
- Surzhyk
- Russian book ban in Ukraine
- Language ombudsman (Ukraine)
- Law of Ukraine "On protecting the functioning of the Ukrainian language as the state language"
- Chronology of Ukrainian language suppression
- Russia–Ukraine relations
References
[edit]- ^ a b c Bilaniuk, Laada; Svitlana Melnyk (2008). "A Tense and Shifting Balance: Bilingualism and Education in Ukraine". In Aneta Pavlenko (ed.). Multilingualism in Post-Soviet Countries. Multilingual Matters. p. 85. ISBN 978-1-84769-087-6. Archived from the original on May 8, 2016. Retrieved November 25, 2015.
- ^ a b "Ukrainians and their language. The Act on the State Language of Ukraine". OSW Centre for Eastern Studies. June 11, 2019. Retrieved April 21, 2022.
- ^ "Ukrainian". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.)
- ^ Magocsi, Paul R. (2010). A History of Ukraine: The Land and Its Peoples. University of Toronto Press. p. 73. ISBN 978-1-4426-1021-7. Retrieved February 14, 2017.
- ^ F.D. Klimchuk, About ethnolinguistic history of Left Bank of Dnieper (in connection to the ethnogenesis of Goriuns). Published in "Goriuns: history, language, culture", Proceedings of International Scientific Conference, (Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences, February 13, 2004)
- ^ "Russians in Ukraine". Archived from the original on May 19, 2007. Retrieved December 28, 2017.
- ^ "Russians in Ukraine". Archived from the original on May 19, 2007. Retrieved June 12, 2022.
Найбільші етнічні масиви росіян в Україні з'явилися в XV – XVII ст.. на Слобожанщині та в останній чверті XVIII ст.
- ^ "Slobidska Ukraine". www.encyclopediaofukraine.com. Archived from the original on December 29, 2017. Retrieved June 12, 2022.
In the early 16th century [Slobidska Ukraine] came under the control of Muscovy. At that time it was essentially an expanse of wild steppe through which Tatars passed during their raids into Muscovy—usually along the Murava Road or along the Izium Road and the Kalmiius Road.
- ^ "Slobidska Ukraine". www.encyclopediaofukraine.com. Archived from the original on December 29, 2017. Retrieved December 28, 2017.
From the later 16th century there were two contending streams of colonizers in Slobidska Ukraine: from the north came Muscovite service personnel for the construction of defense lines and fortifications (against invaders from the Crimea to the south as well as the Polish-Lithuanian Commonwealth to the southwest); from the west came Ukrainian agricultural settlers. Some of the latter group were attracted specifically by the resources of the region, and others simply sought to escape the increasingly harsh conditions under Polish rule. There were also some refugees to Slobidska Ukraine and the Don region from exploitative landowners in Muscovy. The Ukrainian migration, however, was much larger than the two sources of Russian colonization.
- ^ "Slobidska Ukraine". www.encyclopediaofukraine.com. Archived from the original on December 29, 2017. Retrieved June 12, 2022.
Migration increased as a result of the Khmelnytsky uprising [...] particularly after the Treaty of Bila Tserkva in 1651.
- ^ "Slobidska Ukraine". www.encyclopediaofukraine.com. Archived from the original on December 29, 2017. Retrieved June 12, 2022.
- ^ Subtelny, Orest (December 28, 2017). Ukraine: A History. University of Toronto Press. ISBN 9780802083906. Archived from the original on April 30, 2016. Retrieved December 28, 2017 – via Google Books.
- ^ "Ukraine - History, Geography, People, & Language". britannica.com. Archived from the original on November 14, 2007. Retrieved June 26, 2007.
- ^ Дністрянський М.С. Етнополітична географія України. Лівів Літопис, видавництво ЛНУ імені Івана Франка, 2006, page 342 ISBN 966-7007-60-X
- ^ Miller, Alexei (203). The Ukrainian Question. The Russian Empire and Nationalism in the Nineteenth Century. Budapest-New York: Central European University Press. ISBN 963-9241-60-1.
{{cite book}}: ISBN / Date incompatibility (help) - ^ Magoscy, R. (1996). A History of Ukraine. Toronto: University of Toronto Press.
- ^ Grenoble 2003, p. 83: "Tsar Alexander III softened the proclamation somewhat in 1881, authorizing limited use of Ukrainian in theaters with special permission, and allowing the printing of Ukrainian dictionaries, provided that they used Russian Cyrillic."
- ^ Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г. Распределение населения по родному языку, губерниям и областям (in Russian). Demoscope Weekly. Archived from the original on February 4, 2012. Retrieved February 1, 2020.
- ^ Anderson, Barbara A.; Silver, Brian D. (1992). "Equality, Efficiency, and Politics in Soviet Bilingual Education Policy, 1934-1980". In Denber, Rachel (ed.). The Soviet Nationality Reader: The Disintegration In Context. New York: Routledge (published 2018). p. 358. ISBN 9780429964381. Archived from the original on April 30, 2021. Retrieved February 1, 2020.
In 1918 a rule was introduced by the Council of People's Commissars that called for the establishment of native-language schools for national minorities whenever there were at least 25 pupils at a given grade level who spoke that language [...].
- ^ "«Інтернаціоналізм чи русифікація?» в долі України і долях людей". Радіо Свобода (in Ukrainian). February 5, 2008. Retrieved January 25, 2024.
- ^ Grenoble 2003, p. 83
- ^ "СССР. ЗАКОН СССР ОТ 24.04.1990 О ЯЗЫКАХ НАРОДОВ СССР". legal-ussr.narod.ru. Archived from the original on May 8, 2016. Retrieved December 28, 2017.
- ^ Grenoble 2003, p. 83: "Although the use of Ukrainian was permitted in Austrian Ukraine, it was largely prohibited both in Transcarpathia, and in Russian Ukraine[...] [I]ts use in any official capacity was forbidden. [...] Since Ukrainian was prohibited in education and in all official capacities, [...] the educated classes spoke Russian[...] Shevelov reports that even peasants were ashamed of speaking Ukrainian and used as much Russian as possible."
- ^ Kean, Danuta (February 14, 2017). "Ukraine publishers speak out against ban on Russian books". The Guardian. Archived from the original on December 15, 2018. Retrieved February 1, 2019.
Ukrainian publishers have reacted angrily to their government's ban on importing books from Russia, claiming it will create a black market and damage the domestic industry. [...] Books from Russia account for up to 60% of all titles sold in Ukraine and are estimated to make up 100,000 sales a year.
- ^ a b Про освіту Archived February 14, 2021, at the Wayback Machine | від 05.09.2017 № 2145-VIII (Сторінка 1 з 7)
- ^ "PACE - Resolution 2189 (2017) - The new Ukrainian law on education: a major impediment to the teaching of national minorities' mother tongues". assembly.coe.int. Archived from the original on October 13, 2017. Retrieved February 1, 2020.
The Parliamentary Assembly is concerned about the articles relating to education in minority languages of the new Education Act adopted on 5 September 2017 by the Verkhovna Rada (Ukrainian Parliament) and signed on 27 September 2017 by the Ukrainian President, Petro Poroshenko. [...] The Assembly deplores the fact that there was no real consultation with representatives of national minorities in Ukraine on the new version of Article 7 of the act adopted by the Verkhovna Rada.
- ^ "31.07.2018". Prosecutor's Office of Mykolaiv Oblast (Press release) (in Ukrainian). Archived from the original on August 1, 2018. Retrieved July 31, 2018.
- ^ (in Ukrainian) In the Kharkiv region abolished the regional status of the Russian language - a deputy Archived December 13, 2018, at the Wayback Machine, Ukrayinska Pravda (13 December 2018).
- ^ "Кому варто боятися закону про мову?" [Who should be afraid of the language law?]. language-policy.info. May 17, 2019.
- ^ a b European Commission for Democracy through Law (Venice Commission), Ukraine - Opinion on the Law on Supporting the Functioning of the Ukrainian Language as the State Language, adopted by the Venice Commission at its 121st Plenary Session (Venice, 6–7 December 2019), CDL-AD(2019)032.
- ^ "New Language Requirement Raises Concerns in Ukraine". Human Rights Watch. January 19, 2022. Retrieved March 29, 2022.
- ^ Uribe, Maria Ramirez. "No, the Russian language was not banned from Ukraine". @politifact. Retrieved June 17, 2025.
- ^ "Ukrainians did not ban the Russian language, but established Ukrainian for official use". Antidisinfo. June 4, 2025. Retrieved June 17, 2025.
- ^ "Russian disinformation about the Ukrainian conflict since 2014: fact-checking and recurring patterns". Aspenia Online. September 18, 2023. Retrieved June 17, 2025.
- ^ (in Ukrainian) Court cancels regional status of Russian in Dnipropetrovsk Oblast, Ukrinform
- ^ "Language Law For National Print Media Comes Into Force In Ukraine". RFERL. January 16, 2022. Archived from the original on January 17, 2022. Retrieved January 17, 2022.
- ^ "National Culture and Language in Ukraine: Changes in Public Opinion after a Year of the Full-Scale War". dif.org.ua. Retrieved April 30, 2023.
- ^ "Survey: Majority of Ukrainians Do Not Consider Russian Language Essential". KyivPost. January 13, 2023. Retrieved March 26, 2023.
- ^ "Russian Language Excluded from Kyiv State Schooling". KyivPost. November 11, 2022. Retrieved March 26, 2023.
- ^ a b "National Survey of Ukraine (IRI): February 2023". March 3, 2023. Retrieved March 26, 2023.
- ^ "Eighth Annual Ukrainian Municipal Survey" (PDF). 2023. Archived from the original (PDF) on June 30, 2023.
- ^ "Results / General results of the census". 2001 Ukrainian Census. Archived from the original on April 22, 2017. Retrieved March 15, 2017.
- ^ "Евразийская панорама". www.demoscope.ru. Archived from the original on February 5, 2021. Retrieved December 28, 2017.
- ^ "Portrait of Yushchenko and Yanukovych electorates". Analitik (in Russian). Archived from the original on April 3, 2015. Retrieved March 7, 2007.
- ^ a b c d e f g The language question, the results of recent research in 2012 Archived July 9, 2015, at the Wayback Machine, RATING (25 May 2012)
- ^ "Лариса Масенко". www.ji.lviv.ua. Archived from the original on December 18, 2017. Retrieved December 28, 2017.
- ^ "Byurkhovetskiy: Klichko - ne sornyak i ne buryan, i emu nuzhno vyrasti". Korrespondent (in Russian). Archived from the original on September 29, 2007. Retrieved March 7, 2007.
- ^ "In Ukraine there are more Russian language speakers than Ukrainian ones". Evraziyskaya panorama (in Russian). Archived from the original on February 5, 2021. Retrieved March 7, 2007.
- ^ Gradirovski, Sergei; Neli Esipova (August 1, 2008). "Russian Language Enjoying a Boost in Post-Soviet States". Archived from the original on May 18, 2010. Retrieved May 2, 2014.
- ^ Соціологічне дослідження до Дня Незалежності УЯВЛЕННЯ ПРО ПАТРІОТИЗМ ТА МАЙБУТНЄ УКРАЇНИ
- ^ Тищенко, Катерина (August 23, 2025). "Переважна більшість українців спілкуються вдома державною мовою – опитування". Ukrainska Pravda (in Ukrainian). Retrieved August 23, 2025.
- ^ a b c "Ukrainian society 1994-2005: sociological monitoring" (PDF). dif.org.ua/ (in Ukrainian). Archived from the original on March 13, 2007. Retrieved April 10, 2007.
- ^ Article 10 Archived May 21, 2011, at the Wayback Machine of the Constitution says: "The state language of Ukraine is the Ukrainian language. The State ensures the comprehensive development and functioning of the Ukrainian language in all spheres of social life throughout the entire territory of Ukraine. In Ukraine, the free development, use and protection of Russian, and other languages of national minorities of Ukraine, is guaranteed."
- ^ On Languages in the Ukrainian Soviet Socialist Republic. Law. 1989 Archived November 1, 2020, at the Wayback Machine (in English)
- ^ "В.Колесниченко. "Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств. Отчет о ее выполнении в Украине, а также о ситуации с правами языковых меньшинств и проявлениями расизма и нетерпимости"". www.from-ua.com. Archived from the original on March 30, 2016. Retrieved December 28, 2017.
- ^ (in Russian) "Доверия к Тимошенко у меня нет и быть не может" Archived December 14, 2009, at the Wayback Machine, Kommersant (December 9, 2009)
- ^ Yanukovych: Ukraine will not have second state language Archived June 5, 2011, at the Wayback Machine, Kyiv Post (March 9, 2010)
- ^ Янукович: Русский язык не будет вторым государственным Archived September 2, 2010, at the Wayback Machine, Подробности (March 9, 2010 13:10)
- ^ "Донбасс: забытый референдум-1994". May 12, 2014. Archived from the original on February 5, 2021. Retrieved December 28, 2017.
- ^ "Киев уже 20 лет обманывает Донбасс: Донецкая и Луганская области еще в 1994 году проголосовали за федерализацию, русский язык и евразийскую интеграцию". Archived from the original on January 11, 2018. Retrieved December 28, 2017.
- ^ Clipping service of Viktor Yuschenko (October 18, 2004). "Yuschenko guarantee equal rights for Russian and other minority languages - Decree project". Archived from the original on September 28, 2007. Retrieved April 10, 2007.
- ^ Lenta.ru (July 18, 2005). "Yuschenko appealed to Foreign Office to forget Russian language". Archived from the original on March 19, 2012. Retrieved April 10, 2007.
- ^ An interview with Prof. Lara Sinelnikova, Русский язык на Украине – проблема государственной безопасности Archived May 12, 2013, at the Wayback Machine, Novyi Region, 19.09.06
- ^ Tatyana Krynitsyna, Два языка - один народ[permanent dead link], Kharkiv Branch of the Party of Regions, 09.12.2005
- ^ http://pravopys.vlada.kiev.ua/index.php?id=487[permanent dead link]
- ^ "Russian language in Odesa is acknowledged as the second official government language ..." Newsru.com (in Russian). Archived from the original on May 25, 2020. Retrieved March 7, 2007.
- ^ Yanukovych signs language bill into law Archived January 6, 2016, at the Wayback Machine. Retrieved 2012-09-07.
- ^ Russian spreads like wildfires in dry Ukrainian forest Archived September 8, 2014, at the Wayback Machine. Retrieved 2012-09-07.
- ^ "На Украине отменили закон о региональном статусе русского языка". Lenta.ru. Archived from the original on December 1, 2008. Retrieved February 23, 2014.
- ^ "Ukraine's parliament-appointed acting president says language law to stay effective". ITAR-TASS. March 1, 2014. Archived from the original on August 12, 2014. Retrieved March 6, 2014.
- ^ Constitutional Court declares unconstitutional language law of Kivalov-Kolesnichenko Archived June 27, 2018, at the Wayback Machine, Ukrinform (28 February 2018)
- ^ Kean, Danuta (February 14, 2017). "Ukraine publishers speak out against ban on Russian books". The Guardian. Archived from the original on December 15, 2018. Retrieved March 11, 2017.
- ^ "Русскому языку — да, НАТО — нет, — говорят результаты социсследований - Новости". www.ura-inform.com. Archived from the original on April 14, 2008. Retrieved December 28, 2017.
- ^ 80% of Ukrainians do not consider language issue a top-priority Archived March 4, 2016, at the Wayback Machine, UNIAN (23 February 2009)
- ^ Poll: more than half of Ukrainians do not consider language issue pressing Archived February 17, 2011, at the Wayback Machine, Kyiv Post (November 25, 2009)
- ^ "Poll: Over half of Ukrainians against granting official status to Russian language - Dec. 27, 2012". December 27, 2012. Archived from the original on September 8, 2014. Retrieved December 28, 2017.
- ^ a b Ставлення до статусу російської мови в Україні [Views on the status of the Russian language in Ukraine]. Kyiv International Institute of Sociology (in Ukrainian). April 10, 2015. Archived from the original on April 12, 2015. Retrieved April 12, 2015.
- ^ "Шосте загальнонаціональне опитування: мовне питання в Україні (19 березня 2022)" (in Ukrainian). Retrieved August 27, 2023.
- ^ "Украинцы лучше владеют русским языком, чем украинским: соцопрос". December 4, 2006. Archived from the original on December 14, 2006. Retrieved March 18, 2022.
- ^ According to parliamentary deputy Vadym Kolesnichenko, the official policies of the Ukrainian state are discriminatory towards the Russian-speaking population. The Russian speaking population received 12 times less state funding than the tiny Romanian-speaking population in 2005-2006. Education in Russian is nearly nonexistent in all central and western oblasts and Kyiv. The Russian language is no longer in higher education in all Ukraine, including areas with a Russian-speaking majority. The broadcasting in Russian averaged 11.6% (TV) and 3.5% (radio) in 2005[citation needed]. Kolesnichenko is a member of Party of Regions with majority of electorate in eastern and south Russian-speaking regions.
- ^ "Большинство украинцев говорят на русском языке". December 4, 2006. Archived from the original on July 14, 2014. Retrieved December 28, 2017.
- ^ "Украинцы лучше владеют русским языком, чем украинским: соцопрос". Archived from the original on December 29, 2017. Retrieved December 28, 2017.
- ^ Poll: economic issues and problems of ownership main reasons for public protests Archived February 9, 2011, at the Wayback Machine, Kyiv Post (December 4, 2009)
- ^ "Українізація та мовне питання турбують українців найменше - опитування | Українська правда _Життя". Archived from the original on April 14, 2010. Retrieved April 12, 2010.
- ^ "The Truth Behind Ukraine's Language Policy". Atlantic Council. March 12, 2018.
- ^ "2000 – 2009". May 26, 2013. Archived from the original on November 25, 2017. Retrieved December 28, 2017.
- ^ a b c Oldie, H.L.; Dyachenko, Marina and Sergey; Valentinov, Andrey (2005). Пять авторов в поисках ответа (послесловие к роману "Пентакль") [Five authors in search for answers (an afterword to Pentacle)] (in Russian). Moscow: Eksmo. ISBN 5-699-09313-3.
Украиноязычная фантастика переживает сейчас не лучшие дни. ... Если же говорить о фантастике, написанной гражданами Украины в целом, независимо от языка (в основном, естественно, на русском), — то здесь картина куда более радужная. В Украине сейчас работают более тридцати активно издающихся писателей-фантастов, у кого регулярно выходят книги (в основном, в России), кто пользуется заслуженной любовью читателей; многие из них являются лауреатами ряда престижных литературных премий, в том числе и международных.
Speculative fiction in Ukrainian is living through a hard time today... Speaking of fiction written by Ukrainian citizens, regardless of language (primarily Russian, of course), there's a brighter picture. More than 30 fantasy and science fiction writers are active here, their books are regularly published (in Russia, mostly), they enjoy the readers' love they deserve; many are recipients of prestigious literary awards, including international. - ^ H. L. Oldie official website: biography Archived December 25, 2013, at the Wayback Machine (Russian)
- ^ Alexander Zorich biography Archived October 19, 2017, at the Wayback Machine (English)
- ^ Marina and Sergey Dyachenko: Writers About Themselves Archived December 25, 2013, at the Wayback Machine (English)
- ^ "Архив фантастики". Archivsf.narod.ru. Archived from the original on March 1, 2012. Retrieved February 3, 2012.
- ^ "Писатель, знай свое место - Журнал "Шо"". www.sho.kiev.ua. Archived from the original on December 29, 2017. Retrieved December 28, 2017.
- ^ Книгоиздание в Украине: мнения экспертов Archived January 10, 2015, at the Wayback Machine - «Контракты» №25 Июнь 2006г.
- ^ "Українська мова втрачає позиції в освіті та книговиданні, але тримається в кінопрокаті". Archived from the original on December 29, 2017. Retrieved December 28, 2017.
- ^ "Half of Ukraine's providers stop broadcasting Russian television channels - Mar. 11, 2014". KyivPost. March 11, 2014. Archived from the original on November 12, 2020. Retrieved February 5, 2022.
- ^ "Ukraine hits back at Russian TV onslaught". BBC News. March 12, 2014. Archived from the original on August 8, 2019. Retrieved February 5, 2022.
- ^ Ukraine bans Russian TV channels for airing war 'propaganda' Archived December 30, 2016, at the Wayback Machine, Reuters (19 August 2014)
- ^ (in Ukrainian) Released list of 162 banned Russian movies and TV series Archived June 7, 2015, at the Wayback Machine, Ukrayinska Pravda (4 June 2015)
- ^ "Moscow Stifles Dissent as Soldiers Return From Ukraine in Coffins". The Moscow Times. Reuters. September 12, 2014. Archived from the original on May 5, 2015. Retrieved November 9, 2014.
- ^ The Star.Ukraine bans films featuring blacklisted Russian actors, including Gerard Depardieu Archived October 19, 2017, at the Wayback Machine. By The Associated Press. Sun., Aug. 9, 2015
- ^ "Ukraine's Ongoing Struggle With Its Russian Identity". www.worldpoliticsreview.com. May 6, 2014. Archived from the original on December 29, 2017. Retrieved December 28, 2017.
- ^ domaintyper. "Most Popular Websites with .UA domain". domaintyper.com. Archived from the original on May 2, 2021. Retrieved December 28, 2017.
- ^ UIA names the TOP 25 most visited websites in Ukraine Archived December 29, 2013, at the Wayback Machine. 21.10.2013
- ^ The Economist. Ukraine bans its top social networks because they are Russian Archived August 6, 2017, at the Wayback Machine
- ^ The Guardian. Ukraine blocks popular social networks as part of sanctions on Russia Archived May 23, 2017, at the Wayback Machine Tuesday 16 May 2017 17.40 BST
- ^ Ukrainian users have blocked VPN access on iOS and Android Archived May 1, 2021, at the Wayback Machine 18.05.2017
- ^ Ukraine: Revoke Ban on Dozens of Russian Web Companies Archived May 21, 2017, at the Wayback Machine May 16, 2017 11:00PM EDT
- ^ Council of Europe chief alarmed at Kiev's decision to block Russian social networks Archived May 29, 2017, at the Wayback Machine. May 17, 2017
- ^ Пероганич, Юрій [Yuriy Perohanych] (February 3, 2021). "Українська Вікіпедія пережене за популярністю російську в 2025" [Ukrainian Wikipedia will surpass Russian in popularity in 2025]. Вікі: медіа і технології [Wiki: media and technology] (in Ukrainian).
- ^ Пероганич, Юрій (November 5, 2022). "В Україні зростає популярність української Вікіпедії і падає популярність російської". Вікі: медіа і технології (in Ukrainian). Retrieved November 6, 2022.
- ^ "Українська суттєво посилилась в усіх сферах: вдома, на роботі та в інтернеті. Опитування". BBC News Україна (in Ukrainian). Retrieved January 25, 2024.
- ^ "Мова та ідентичність в Україні на кінець 2022-го". Збруч (in Ukrainian). January 7, 2023. Retrieved January 25, 2024.
- ^ ""Радикальний прогрес". У соцмережах української стало набагато більше, – дослідження". texty.org.ua (in Ukrainian). 2023. Retrieved January 25, 2024.
- ^ "Співпраця України і Російської Федерації у сфері освіти і науки - Острів знань". ostriv.in.ua. Archived from the original on March 13, 2016. Retrieved December 28, 2017.
- ^ Vasyl Ivanyshyn, Yaroslav Radevych-Vynnyts'kyi, Mova i Natsiya Archived June 4, 2006, at the Wayback Machine, Drohobych, Vidrodzhennya, 1994, ISBN 5-7707-5898-8
- ^ "the number of Ukrainian secondary schools has increased to 15,900, or 75% of their total number. In all, about 4.5 million students (67.4% of the total) are taught in Ukrainian, in Russian – 2.1 million (31.7%)..."
"Annual Report of the Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights “On the situation with observance and protection of human rights and freedoms in Ukraine” for the period from April 14, 1998 till December 31, 1999" Archived May 2, 2006, at the Wayback Machine - ^ Volodymyr Malynkovych, Ukrainian perspective Archived October 19, 2017, at the Wayback Machine, Politicheskiy Klass, January 2006
- ^ Ukraine/ Compendium of Cultural Policies and Trends in Europe, 10th edition Archived December 23, 2017, at the Wayback Machine, Council of Europe (2009)
- ^ Parliament of Crimea asks Yanukovych to allow testing in Russian language. Broadcasting Service of News (TSN). 17 February 2010
- ^ The lowest amount of Ukrainian schools is in Crimea. Ukrayinska Pravda (Life). 30 March 2009
- ^ Pritula, Vladimir (April 11, 2012). "Ukrainian-language schools and classes are being closed in Crimea". Radio Liberty. Archived from the original on September 30, 2014.
- ^ Constitutional Court rules Russian, other languages can be used in Ukrainian courts Archived December 16, 2011, at the Wayback Machine, Kyiv Post (15 December 2011)
(in Ukrainian) З подачі "Регіонів" Рада дозволила російську у судах Archived February 25, 2021, at the Wayback Machine, Ukrayinska Pravda (23 June 2009)
(in Ukrainian) ЗМІ: Російська мова стала офіційною в українських судах Archived January 11, 2012, at the Wayback Machine, Novynar (29 July 2010)
(in Ukrainian) Російська мова стала офіційною в українських судах Archived April 26, 2012, at the Wayback Machine, forUm (29 July 2010) - ^ "On Supporting the Functioning of the Ukrainian Language as the State Language". Official web-portal of the Parliament of Ukraine. Retrieved January 25, 2024.
- ^ "On Supporting the Functioning of the Ukrainian Language as the State Language". Official web-portal of the Parliament of Ukraine. Retrieved January 25, 2024.
General Sources
[edit]- Grenoble, Lenore A. (2003). Language policy in the Soviet Union. Dordrecht ; Boston: Kluwer Academic Publishers. ISBN 9781402012983.
Further reading
[edit]- Русские говоры Сумской области. Sumy. 1998.
{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) 160 pages. ISBN 966-7413-01-2 - Русские говоры на Украине. Kyiv: Naukova Dumka. 1982. 231 pages.
- Степанов, Є. М. (2004). Ю. О. Карпенка; І. І. Мечнікова (eds.). Російське мовлення Одеси: Монографія. Odesa: Астропринт. ISBN 966-318-289-X.
- Фомин, А. И. Языковой вопрос в Украине: идеология, право, политика. Монография (2nd ed.). Kyiv: Журнал «Радуга». 264 pages. ISBN 966-8325-65-6
- Arel, Dominique; Ruble, Blair A., eds. (2006). Rebounding Identities: The Politics of Identity in Russia and Ukraine. Copub. The Johns Hopkins University Press. 384 pages. ISBN 0-8018-8562-0 and ISBN 978-0-8018-8562-4
- Bilaniuk, Laada (2005). Contested Tongues: Language Politics And Cultural Correction in Ukraine. Cornell University Press. 256 pages. ISBN 978-0-8014-4349-7
- Laitin, David Dennis (1998). Identity in Formation: The Russian-Speaking Populations in the Near Abroad. Cornell University Press. 417 pages. ISBN 0-8014-8495-2
- Del Gaudio, Salvatore (2013). Rudolf Muhr; et al. (eds.). "Russian as a Non-Dominant Variety in Post-Soviet States: a Comparison". Exploring Linguistic Standards in Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag: 343–363.
- Seals, Corinne A. (2019). Choosing a Mother Tongue: The Politics of Language and Identity in Ukraine. Multilingual Matters. ISBN 9781788925013. 213 pages. ISBN 1-78892-501-7
Russian language in Ukraine
View on GrokipediaThe Russian language in Ukraine constitutes the native tongue for 29.6% of the population, or approximately 14.3 million people, according to the official 2001 all-Ukrainian census, with concentrations exceeding 50% in eastern and southern oblasts such as Donetsk, Luhansk, Kharkiv, Odesa, and Crimea, as well as in urban centers like Kyiv and Dnipropetrovsk.[1] This demographic footprint stems from centuries of Russification under the Russian Empire and Soviet Union, where Russian supplanted Ukrainian in administration, education, and industry, fostering bilingualism wherein many ethnic Ukrainians adopted Russian as a primary or secondary language for practical utility.[2] Ukrainian, designated the sole state language by Article 10 of the 1996 Constitution, receives state protection for its development and use in public domains, while Russian lacks official status at the national level but persists in private communication, family life, and certain cultural expressions.[3] Post-Soviet language policies have progressively prioritized Ukrainian in spheres like governance, schooling, and media to counter historical asymmetries, notably through the 2012 regional language law—later annulled in 2014—and the 2019 Law on Ensuring the Functioning of the Ukrainian Language as the State Language, which mandates Ukrainian quotas in broadcasting, publishing, and public services, effectively diminishing Russian's institutional roles amid debates over minority rights and national cohesion.[4] These measures, accelerated by the 2014 Euromaidan Revolution and the 2022 Russian invasion, have prompted shifts in usage patterns, with surveys indicating reduced daily reliance on Russian in favor of Ukrainian, though native proficiency remains entrenched among older generations and in affected regions.[5] Controversies persist regarding the balance between linguistic Ukrainization and the accommodation of Russian speakers, who comprise a substantial bilingual segment, influencing electoral politics and cultural identity without evidence of outright prohibition on private Russian employment.[6]
Historical Development
Pre-20th Century Settlement and Influence
The incorporation of Left Bank Ukraine into the Russian state following the 1654 Treaty of Pereiaslav initiated a process of administrative and cultural integration, with Russian gradually entering official correspondence alongside Church Slavonic and Ruthenian variants used in the Cossack Hetmanate.[7] This treaty, while preserving initial Cossack autonomy, facilitated the influx of Russian military personnel and envoys, establishing early pockets of Russian linguistic influence in governance and garrisons east of the Dnieper River.[7] In the mid-17th century, the Sloboda Ukraine frontier zone—spanning modern Kharkiv, Sumy, and Luhansk oblasts—was actively settled by Russian migrants fleeing serfdom and internal conflicts, granted tax exemptions (slobody) to form defensive Cossack-style regiments against Tatar incursions.[8] These settlers, numbering in the tens of thousands by the late 1600s, intermixed with local Ukrainian populations, promoting a hybrid linguistic environment where Russian dialects blended with Ukrainian, particularly in urban centers like Kharkiv and Izium, and laying groundwork for Russian dominance in regimental administration.[8] [9] Catherine II's policies after the 1764 partition of Poland and abolition of Hetmanate autonomy accelerated Russification; by the early 1780s, she mandated Russian as the administrative language, supplanting vernacular-based "prosta mova" (simple speech) systems previously used in local courts and records, while encouraging noble education in Russian through imperial lyceums.[10] State-sponsored colonization of the "Wild Fields" (southern steppes) under the New Russia governorate from 1764 onward drew Russian peasants, Old Believers, and officials via land grants and military relocation, concentrating Russian speakers in emerging ports like Odesa (founded 1794) and military hubs, where they comprised urban elites amid a rural Ukrainian majority.[10] [9] Nineteenth-century imperial reforms further entrenched Russian: the 1804 education statute phased out Ukrainian in schools, mandating Russian instruction; noble families, integrated via service in St. Petersburg, adopted Russian through intermarriage and bureaucracy, viewing it as a marker of imperial loyalty.[10] The 1863 Valuev Circular, authored by Interior Minister Pyotr Valuev, banned Ukrainian-language publications except for historical documents and folklore, declaring "a Little Russian language has not existed, does not exist, and cannot exist" but rather a Russian dialect distorted by Polish and local influences, thereby channeling literary output into Russian and restricting Ukrainian to private oral domains.[10] This measure, enforced via censorship committees, reflected causal incentives for linguistic unification to counter Polish unrest post-1863 uprising and consolidate central control, though rural Ukrainian vernacular persisted unaffected by print bans.[10] By century's end, Russian prevailed in universities (e.g., Kharkiv Imperial University, 1805), press, and commerce, influencing even Ukrainian intellectuals who code-switched for prestige, while settlement patterns yielded Russian-speaking majorities in southern and eastern industrial enclaves.[10]Soviet Russification and Suppression of Ukrainian
In the early 1920s, Soviet authorities implemented korenizatsiya, a policy of promoting local languages including Ukrainian in administration, education, and party affairs to secure loyalty in non-Russian regions of the USSR. This initially expanded Ukrainian-language schooling and publications, with Ukrainian comprising the medium of instruction in a majority of primary schools in the Ukrainian SSR by the late 1920s. However, Stalin viewed rising Ukrainian cultural autonomy as a threat to centralized control, leading to a sharp policy reversal by 1932–1933 that prioritized Russification to foster a unified Soviet identity under Russian dominance.[11][12] Pavel Postyshev, appointed second secretary of the Communist Party of Ukraine in January 1933, spearheaded this shift by importing Russian cadres and denouncing "Ukrainian bourgeois nationalism" as counterrevolutionary. He oversaw the closure of Ukrainian cultural institutions, theaters, and newspapers, while purging party and intellectual elites accused of nationalism; by 1934, Ukrainian-language press output plummeted, with many outlets Russified or eliminated. This coincided with the Great Purge (1937–1938), during which over 200 Ukrainian writers and scholars were executed or imprisoned, effectively dismantling the linguistic and cultural infrastructure built during korenizatsiya.[12] Post-World War II policies accelerated Russification by designating Russian as the lingua franca for technical, scientific, and military domains, while confining Ukrainian to rural or "artistic" uses to prevent nationalistic revival. Khrushchev's 1958 education reforms allowed parental choice for Russian-medium schooling, resulting in a rapid decline in Ukrainian instruction; by the 1960s, Russian dominated urban secondary education and higher institutions in Ukraine. Late Soviet decrees, such as the 1972 push against "national deviations," further marginalized Ukrainian in media and bureaucracy, enforcing bilingualism skewed toward Russian proficiency for career advancement.[13][14][15]Post-Soviet Transition and Early Independence
Upon Ukraine's declaration of independence on August 24, 1991, and its confirmation via nationwide referendum on December 1, 1991, the new state inherited the 1989 Law on Languages adopted by the Supreme Soviet of the Ukrainian SSR on October 28, 1989, which designated Ukrainian as the state language and outlined measures for its expanded application in administration, education, science, culture, and media.[16] The law emphasized the progressive introduction of Ukrainian into these domains while affirming citizens' rights to use their native or other languages in private and public life, reflecting a framework that prioritized the titular language without prohibiting others.[17] The 1996 Constitution, ratified on June 28, 1996, codified this approach in Article 10, stating that "the state language of Ukraine is the Ukrainian language" and obligating the state to ensure its "comprehensive development and functioning in all spheres of social life" across the territory, while simultaneously guaranteeing "the free development, use and protection of Russian, and other languages of national minorities."[18] This provision rejected official bilingualism at the national level but accommodated regional and minority linguistic practices, aligning with Ukraine's demographic reality where Russian served as a widespread lingua franca, particularly among urban populations and ethnic Ukrainians proficient in it from Soviet-era exposure.[19] Implementation in the 1990s focused on affirmative measures to elevate Ukrainian, including mandates for its use in government operations, public signage, television broadcasts, and as a compulsory subject with dedicated literature courses in schools; for instance, 176 Ukrainian-medium schools opened in 1990, alongside increased instructional hours for Ukrainian history and geography.[20] Russian-language schools, numbering in the thousands, continued operating without restriction, especially in eastern and southern regions like Donetsk, Luhansk, Odesa, and Crimea, where Russian-native speakers exceeded 30-50% of the population per lingering Soviet census patterns.[21][22] Despite these initiatives, Russian retained dominance in informal communication, commerce, print media, and private broadcasting throughout the decade, as economic turmoil post-independence diverted resources from rigorous enforcement, and entrenched Soviet bilingualism—evident in surveys showing high Russian proficiency among ethnic Ukrainians—sustained its everyday utility.[19] Regional disparities complicated uniform application, with western oblasts advancing Ukrainization more swiftly than Russophone east and south, where political figures like President Leonid Kravchuk (1991-1994) and Leonid Kuchma (1994-2005) navigated competing nationalist and pragmatic pressures without enacting prohibitions on Russian.[2] This era thus marked a foundational shift toward Ukrainian as the symbolic and administrative core of state identity, grounded in correcting prior Russification imbalances, while pragmatically preserving Russian's societal role to maintain stability amid transition.[23]Demographic and Linguistic Usage
Official Census Data and Declared Native Speakers
The most recent comprehensive official data on declared native languages in Ukraine derives from the 2001 All-Ukrainian Population Census conducted by the State Statistics Committee of Ukraine. In this census, 67.5% of respondents (approximately 32.7 million individuals out of a total population of 48.5 million) identified Ukrainian as their mother tongue, while 29.6% (about 14.3 million people) declared Russian as their native language; the remaining 2.9% reported other languages.[1] [24] This marked a shift from the preceding 1989 Soviet census of the Ukrainian SSR, where Ukrainian was declared as the native language by 64.7% of the population and Russian by 32.8%, based on comparative analysis provided in the 2001 census report.[1] The increase in Ukrainian declarations and corresponding decrease in Russian ones between 1989 and 2001 have been attributed by some analysts to post-independence ethnic and linguistic reidentification, particularly among bilingual ethnic Ukrainians who previously reported Russian as their mother tongue under Soviet-era influences.[25]| Year | Ukrainian Native (%) | Russian Native (%) | Other Native (%) | Total Population (millions) |
|---|---|---|---|---|
| 1989 | 64.7 | 32.8 | ~2.5 | ~51.7 |
| 2001 | 67.5 | 29.6 | 2.9 | 48.5 |
Survey-Based Usage Patterns and Bilingualism
Surveys conducted by the Kyiv International Institute of Sociology (KIIS) reveal a marked shift in domestic language use following Russia's full-scale invasion in 2022. In a February–March 2025 poll of 1,029 adults across government-controlled territories, 63% reported speaking primarily Ukrainian at home, up from 52% in 2020, while 13% used primarily Russian, down from 25%; 19% employed both languages equally, a figure stable from 18% in 2020.[26] This trend reflects broader patterns in everyday communication, with respondents preferring Ukrainian for interviews rising to 88% in 2025 from 64% in 2020.[26] An October 2024 survey by the International Republican Institute (IRI) in collaboration with the Rating Sociological Group, polling 2,000 adults, found 58% using only Ukrainian in daily life, 9% only Russian, and 31% both languages.[27] Regional disparities were pronounced, as shown below:| Region | Only Ukrainian (%) | Only Russian (%) | Bilingual Use (%) |
|---|---|---|---|
| West | 90 | 1 | 6 |
| Central | 65 | 6 | 27 |
| South | 32 | 16 | 51 |
| East | 24 | 22 | 52 |
Regional and Urban-Rural Disparities
The distribution of Russian language usage in Ukraine displays sharp regional variations, primarily aligned with historical settlement patterns, Soviet-era industrialization, and ethnic demographics. In the eastern and southern oblasts, Russian has historically dominated daily communication, with native speakers comprising 58.3% of Crimea's population and around 38-39% in Donetsk and Luhansk oblasts according to the 2001 census.[30] These figures reflect concentrated Russian-speaking communities in industrial hubs like Donbas and port cities such as Odesa, where Russian accounted for over 27% of native speakers and became the lingua franca during Soviet-era industrialization, with many ethnic Ukrainians assimilating to it in urban workplaces amid multi-ethnic workforces; dominance extended through policies and migration even to rural areas.[9] In contrast, western regions like Lviv and Ivano-Frankivsk oblasts reported native Russian speakers at under 2%, underscoring a predominantly Ukrainian linguistic environment shaped by limited Russification and stronger national identity ties.[31] Urban-rural divides further accentuate these patterns, with Russian prevalence significantly higher in cities than countryside areas nationwide. Large urban centers in the east, including Kharkiv and Dnipro, featured predominantly Russian-speaking populations in surveys up to the early 2000s, often exceeding 70% usage in public life due to migration, education, and media influences. Rural areas, particularly in central and eastern Ukraine, tended toward Ukrainian or mixed surzhyk—a hybrid dialect blending Ukrainian and Russian elements—reflecting agrarian traditions and less exposure to standardized Russian. This urban bias stemmed from Soviet policies favoring Russian in administration and industry, concentrating speakers in metropolitan zones while rural communities retained more Ukrainian substrate.[2] Post-2014 decommunization efforts and the 2022 full-scale invasion have narrowed some disparities through accelerated Ukrainization, even in eastern regions where Russian was once predominant. Surveys indicate a rapid shift, with Ukrainian usage rising in everyday communication across oblasts, though eastern and urban areas retain higher residual bilingualism and surzhyk variants compared to the west and rural locales. For instance, pre-war data showed Russian dominant in eastern daily interactions, but wartime analyses reveal a marked increase in Ukrainian on social media and public spheres, driven by national solidarity and policy enforcement, without fully erasing regional gradients. A 2023 study confirmed this acceleration, attributing it to causal factors like conflict-induced identity reinforcement rather than coercion alone.[32] [33] Regional polls by the Kyiv International Institute of Sociology (KIIS) in 2022-2023 highlight persistent but diminishing divides, with only 13% nationally reporting primary home use of Russian by 2025, lowest in rural west and highest in urban east remnants.[26][34]Legal and Policy Framework
Evolution of Language Laws Post-1991
Following Ukraine's declaration of independence on August 24, 1991, the Verkhovna Rada affirmed Ukrainian as the state language, building on the 1989 Soviet-era law that had already designated it as such.[35] The 1996 Constitution, adopted on June 28, formalized this in Article 10, stating: "The state language of Ukraine is the Ukrainian language" while committing the state to support the free development, use, and protection of Russian and other minority languages.[3] This provision aimed to balance national identity with linguistic diversity, though implementation remained inconsistent amid widespread Russian usage in eastern and southern regions. In the early 2000s, legislative efforts to regulate language policy faltered, with a 2003 draft law failing to pass.[16] Under President Viktor Yanukovych, the 2012 Law "On the Principles of State Language Policy," adopted July 3 and effective August 10, marked a shift by allowing Russian regional official status in territories where at least 10% of the population declared it as native, based on the 2001 census.[36] This enabled expanded use in local governance, education, and media in Russian-majority areas like Crimea and Donetsk, prompting criticism from Ukrainian nationalists as a concession to pro-Russian interests but praised by others for reflecting demographic realities.[37] The 2014 Revolution of Dignity led to an immediate pushback; on February 23, the Verkhovna Rada voted 278-38 to repeal the 2012 law, though Acting President Oleksandr Turchynov refrained from signing, leaving it nominally in effect.[38] The Constitutional Court declared it unconstitutional on February 28, 2018, citing procedural violations in its passage, effectively voiding it and reverting to constitutional primacy of Ukrainian without a comprehensive replacement statute.[38] Subsequent laws strengthened Ukrainian's role. The September 5, 2017, Law on Education mandated Ukrainian as the primary language of instruction from grade 5 onward, limiting minority languages—including Russian—to no more than state language quotas in secondary schools, with full transition by 2020.[39] This aimed to enhance proficiency amid concerns over bilingualism's erosion of national cohesion but drew international criticism for potentially disadvantaging Russian speakers in affected regions.[40] The April 25, 2019, Law "On Ensuring the Functioning of the Ukrainian Language as the State Language," signed July 15 and effective July 16, 2019, required Ukrainian in public administration, services, media (with quotas rising to 90% by 2024), and judiciary, while permitting Russian in private communication or by mutual agreement in non-official settings.[41] It distinguished Russian as a non-indigenous language, subjecting it to stricter regulations than those for groups like Crimean Tatars, and established a Language Commissioner for enforcement.[42] Post-2022 Russian invasion, wartime measures intensified restrictions; on June 19, 2022, laws banned Russian-language books conflicting with Ukrainian interests and limited Russian music on radio to 2% of airtime, framing these as security imperatives against cultural influence.[16] This evolution reflects a trajectory from bilingual accommodation to assertive Ukrainization, driven by geopolitical tensions and efforts to consolidate national unity.[43]Provisions on Russian and Minority Protections
The Constitution of Ukraine, in Article 10, designates Ukrainian as the state language while guaranteeing the "free development, use and protection of Russian, other languages of national minorities of Ukraine."[44] This provision also ensures that citizens belonging to national minorities have the right, in accordance with law, to education in their native language or to study their native language in public educational institutions or through national cultural societies.[44] Article 11 further protects the "free development, use and protection of the languages of international communication" without specifying Russian explicitly, though it has been invoked in debates over bilingual practices in regions with significant Russian-speaking populations.[44] The 2019 Law "On Ensuring the Functioning of the Ukrainian Language as the State Language," effective from July 16, 2019, mandates Ukrainian's exclusive use in public administration, courts, education, healthcare, and media, but includes safeguards for minority languages in non-official contexts.[4] Article 20 permits national minorities to use their languages alongside Ukrainian in private communication, cultural events, religious services, and media, provided Ukrainian quotas are met in broadcast content (e.g., at least 90% Ukrainian in national TV after 2024).[4] For indigenous peoples like Crimean Tatars and national minorities, the law allows native-language instruction in preschools and primary schools, with a gradual transition to Ukrainian as the primary language of instruction thereafter, excluding official EU languages which receive broader exemptions.[42] Russian, classified as a language of a national minority rather than an indigenous or EU language, is thus restricted in state-funded secondary and higher education, though private institutions may use it fully.[42] Post-2014 reforms, including the 2017 Education Law and the 2019 State Language Law, revoked the regional co-official status previously granted to Russian under the 2012 law (where it met the 10% threshold in 13 oblasts and Kyiv), shifting it to de facto minority protections amid concerns over Russian influence following the annexation of Crimea and conflict in Donbas.[45] These measures require civil servants, including in Russian-speaking regions, to demonstrate Ukrainian proficiency by 2021 for most roles, but exempt private business and daily interpersonal communication, where Russian remains prevalent.[45] The 2023 Law on National Minorities reinforces cultural rights, allowing minorities to establish associations and media in their languages, but ties expanded protections to alignment with EU standards, implicitly differentiating Russian due to its association with the aggressor state.[46] Human Rights Watch has noted that while no outright ban exists, enforcement of Ukrainian quotas in media and services can indirectly pressure Russian usage in public-facing roles.[45] In practice, these provisions balance Ukrainian consolidation—driven by historical Russification reversal—with minority accommodations, though Russian speakers, comprising about 30% native speakers per 2001 census data, report challenges in official domains without equivalent bilingual mandates.[6] The Venice Commission endorsed the 2019 law's core but recommended clearer minority exemptions to prevent disproportionate impacts.[4]Enforcement Mechanisms and Challenges
The primary enforcement mechanism for the 2019 Ukrainian language law is the Office of the Commissioner for the Protection of the State Language, an independent body tasked with monitoring compliance, receiving public complaints, and imposing administrative penalties.[47] The Commissioner investigates violations such as failure to use Ukrainian in official communications, public services, or media, with a mandate to respond to complaints within 10 working days and issue protocols for non-compliance.[48] Fines were activated on July 16, 2022, ranging from 3,400 UAH (approximately 85 USD at the time) for initial offenses by officials or service providers to 5,100–8,500 UAH for repeats within a year, targeting entities like local governments, businesses, and broadcasters for inadequate Ukrainian usage.[49] [50] Enforcement activities include on-site inspections, complaint-driven probes, and penalties against civil servants; for instance, in early 2024, the office issued 19 fines to local officials for language violations in administrative proceedings, with amounts tied to repetition.[50] By the first quarter of 2025, the Commissioner processed 646 citizen complaints, reflecting ongoing monitoring efforts amid heightened scrutiny post-2022 invasion.[51] Additional mechanisms involve judicial oversight, where violators can appeal fines in administrative courts, and integration with sector-specific regulators, such as media quotas enforced by the National Council on Television and Radio Broadcasting requiring at least 90% Ukrainian content in certain broadcasts. Challenges to enforcement persist due to regional linguistic divides, with lower compliance in historically Russian-dominant eastern and southern oblasts like Donetsk and Odesa, where entrenched bilingual practices and cultural resistance hinder adoption despite quotas.[52] The 2022 Russian invasion exacerbated implementation issues by displacing populations, disrupting inspections in occupied territories, and shifting priorities toward wartime resilience, leading to uneven application and de facto allowances for Russian in informal or emergency contexts.[45] International critiques, including from the Venice Commission in 2019, highlight imbalances favoring Ukrainian over minority languages like Russian without sufficient transitional periods or exemptions, potentially violating European standards on linguistic rights and prompting calls for amendments to avoid disproportionate restrictions.[53] Practical hurdles include limited resources for the Commissioner's office, which relies heavily on citizen reports rather than proactive nationwide audits, resulting in selective enforcement that critics argue favors high-profile cases over systemic change.[54] Legal challenges in courts have delayed or overturned some fines, while Russian propaganda amplifies isolated non-compliance as evidence of "genocide" against Russian speakers, complicating domestic buy-in among bilingual populations who view the law as symbolic but disruptive to daily commerce and media habits.[52] Despite fines totaling thousands of UAH annually, collection rates remain inconsistent, underscoring enforcement's reliance on voluntary adherence amid Ukraine's hybrid Russophone-Ukrainophone identity, where private Russian usage endures unchecked.[55]Applications in Key Sectors
Media, Literature, and Publishing
In the media landscape of Ukraine, Russian-language content predominated in the post-Soviet era, with surveys indicating that over 60% of newspapers and a significant portion of radio broadcasts featured Russian prior to 2014 reforms.[56] Television channels, particularly those popular in eastern and southern regions, often aired programming in Russian, reflecting bilingual usage patterns among audiences. Following the 2014 annexation of Crimea and conflict in Donbas, Ukraine enacted language quotas mandating at least 75% Ukrainian content in national television and radio by 2017, rising to 90% for music, which reduced Russian-language broadcasts substantially.[45] By 2022, a law required all national print media to publish exclusively in Ukrainian, further marginalizing Russian in formal outlets, though regional and online media retained some Russian usage informally.[57] Literature in Russian has been produced by numerous Ukrainian authors, especially in urban centers like Kharkiv and Odesa, where it served as a literary lingua franca due to Soviet-era Russification and market dynamics. Notable examples include the science fiction duo H. L. Oldie (Dmitry Gromov and Oleg Ladyzhensky), whose works in Russian gained international recognition while rooted in Ukrainian cultural contexts.[58] Many Russophone writers, such as Volodymyr Rafeyenko, continued producing in Russian into the 2010s, but the 2022 invasion prompted shifts, with some authors like Rafeyenko expressing personal aversion to the language amid wartime trauma and others transitioning to Ukrainian.[59] This reflects broader trends where Russian-language literature, once comprising 80-85% of the market in the 2000s, faced declining viability due to cultural reorientation and policy pressures rather than outright prohibition of domestic creation.[59] Publishing in Russian experienced a marked contraction post-2014, accelerated by wartime measures. In 2019, Russian-language books totaled 4.8 million copies amid 46.1 million overall, but by 2022, titles dropped 59.3% and circulation fell 68.4% from the prior year, driven by import bans on Russian-origin works and domestic preferences for Ukrainian.[60][61] In June 2022, parliament approved restrictions on Russian books and music from post-Soviet artists, prohibiting distribution of titles promoting aggression or imported from Russia and Belarus, though domestic Russian publishing persisted at reduced scales.[62] By 2023, over 90% of publications were in Ukrainian, with only 700 Russian titles versus 12,688 in Ukrainian, signaling a structural shift toward linguistic sovereignty amid the invasion's cultural fallout.[63][64]Education and Schooling
In the early post-Soviet period, Russian served as the primary language of instruction in many Ukrainian schools, particularly in eastern and southern regions, reflecting Soviet-era legacies where Ukrainian-language schooling comprised only about 22% of enrollment by the mid-1990s.[65] By the 2005-2006 school year, Ukrainian-language schools accounted for 78% of elementary and secondary students nationwide, with Russian-medium instruction predominant in urban areas like Kharkiv and Odesa.[65] This distribution aligned with demographic patterns, as Russian speakers often preferred instruction in their native tongue, though bilingual practices allowed for Ukrainian as a subject in Russian schools.[66] The 2017 Law on Education mandated Ukrainian as the state language of instruction from the fifth grade onward in public schools, progressively limiting Russian and other minority languages to no more than a few subjects in secondary education, with full implementation targeted by 2020.[67] This reform affected approximately 400,000 students in Russian-medium schools, representing about 10% of the total student population at the time, prompting a transitional period where schools in regions like Donetsk and Luhansk oblasts began shifting curricula.[68] By the 2019-2020 academic year, over 99% of secondary students were enrolled in Ukrainian-language instruction, with Russian retained primarily as a foreign language subject in some areas.[69] In 2015, Ukraine had 621 fully Russian-language schools, but enforcement challenges, including teacher retraining shortages and resistance in Russophone communities, delayed full compliance until post-2014 decentralization efforts accelerated the transition.[70] Following Russia's full-scale invasion in February 2022, Ukrainian authorities in government-controlled territories further restricted Russian in education, with cities like Kyiv eliminating it entirely as a subject of instruction by August 2022.[71] By the 2023-2024 school year, only 345 students nationwide were receiving any Russian-language education or studying it as a foreign language, a sharp decline attributed to wartime security concerns and national unity policies.[72] Higher education institutions, historically mixed but trending toward Ukrainian since the 1990s, now overwhelmingly use Ukrainian as the medium, with Russian limited to optional electives in select programs.[73] In Russian-occupied territories, authorities have imposed Russian as the mandatory language of instruction since September 2022, coercing teachers through threats and abductions to adopt Moscow-aligned curricula that exclude Ukrainian history and language beyond minimal exposure.[74] Human Rights Watch documented cases in Kharkivska, Khersonska, and Zaporizka oblasts where schools faced forced Russification, affecting an estimated one million school-age children, with Ukrainian-language classes effectively banned starting in the 2025-2026 academic year.[74][75] This policy, enforced via military oversight and passport requirements for enrollment, contrasts with pre-invasion patterns and has drawn international condemnation for violating children's rights to education in their mother tongue.[76]Government, Courts, and Public Administration
The Law of Ukraine "On Ensuring the Functioning of the Ukrainian Language as the State Language," adopted on April 25, 2019, and entering into force on July 16, 2019, mandates the exclusive use of Ukrainian in the activities of public authorities, local self-government bodies, and their officials, including in official communications, document drafting, and public services provision.[4] [77] This includes requirements for civil servants to demonstrate proficiency in Ukrainian, with transitional periods extending proficiency certification deadlines to 2021 for certain positions and full implementation by 2023 for others.[42] While Russian may be used informally among staff or in non-official interactions, all formal outputs, such as decrees, reports, and websites of state institutions, must be in Ukrainian, with provisions for translations into minority languages only where required by European Charter obligations, which do not extend to Russian as a widely spoken non-indigenous language in this context.[4] [78] In courts, the 2019 law stipulates that proceedings, including hearings, decisions, and publications, occur in Ukrainian, with court rulings required to be issued and publicized solely in the state language.[4] Participants unable to use Ukrainian are entitled to free translation services, but prior allowances for Russian-language proceedings on mutual consent of parties, as permitted under a 2010 judicial reform, have been superseded by the mandatory state language framework, prioritizing Ukrainian to ensure uniformity and national cohesion.[79] The Constitutional Court of Ukraine upheld the law's constitutionality in 2021, rejecting challenges that it discriminated against Russian speakers by affirming that threats to the state language equate to threats to national security.[79] Enforcement is overseen by the Commissioner for the Protection of the State Language, appointed in 2020, who monitors compliance and can impose fines ranging from 200 to 400 tax-free minimum incomes for initial violations in public administration, escalating for repeats.[80] Pre-2022 implementation faced delays in regions with high Russian usage, such as eastern oblasts, where informal Russian persisted in local administrations despite formal mandates, but audits revealed gradual shifts, with over 90% of state websites transitioning to Ukrainian by 2021.[42] Following Russia's full-scale invasion on February 24, 2022, adherence accelerated in government-controlled territories, driven by heightened national unity and security concerns, resulting in near-universal Ukrainian usage in official spheres without reported widespread disruptions to administrative functions.[81]Business, Commerce, and Everyday Communication
In business and commerce, Russian long functioned as the dominant language, particularly in urban and eastern Ukraine, where it facilitated trade, negotiations, and internal operations due to Soviet-era Russification and its status as a lingua franca for economic elites.[2] This persisted post-independence, with Russian preferred in private sector dealings in cities like Kharkiv and Odesa, where surveys prior to 2014 indicated over 70% usage in commercial contexts in regional centers.[82] However, the 2019 Law on Ensuring the Functioning of the Ukrainian Language as the State Language mandated Ukrainian as the primary language for service provision, advertising, and contracts, with Russian allowed only upon request in minority-heavy areas.[83] The 2022 Russian invasion accelerated de-Russification in commerce, prompting major firms to adopt Ukrainian for branding, customer service, and documentation to align with national resilience efforts and avoid perceptions of collaboration.[83] By mid-2023, workplace surveys showed 68% of Ukrainians using Ukrainian exclusively or predominantly, versus 11% for Russian, reflecting enforced compliance and voluntary shifts amid wartime scrutiny.[84] In specific business communication, 50% reported exclusive Ukrainian use, with only 4% relying solely on Russian, though bilingual practices—such as code-switching—remain common in informal negotiations, especially in eastern regions where 25% still prefer Russian at home and extend this to private deals.[85] [86] Everyday communication exhibits persistent bilingualism, with Russian enduring in personal interactions, family settings, and casual commerce like markets, despite public sector Ukrainization. Pre-2022, equal bilingual use hovered around 20-30% nationally, higher in the south and east.[87] Post-invasion, Ukrainian surged to 71% in daily life by late 2022 (from 64% in 2021), driven by ideological rejection of Russian amid aggression, though 13-15% continue primary Russian use at home, often among older demographics or in hybrid forms.[88] [34] By August 2025, everyday Ukrainian reached 68%, but surveys note uneven enforcement allows Russian in private retail exchanges, particularly in de-occupied areas where cultural inertia sustains it.[89] This private persistence contrasts with official domains, underscoring bilingual resilience rooted in historical inter-ethnic ties rather than policy alone.[90]Political and Ideological Debates
Arguments for Bilingualism and Russian Rights
Proponents of bilingualism in Ukraine argue that the demographic prevalence of Russian speakers necessitates recognition of Russian alongside Ukrainian to reflect linguistic realities and prevent exclusion. According to the 2001 census, 29.6% of Ukraine's population reported Russian as their native language, totaling approximately 14.3 million individuals, with concentrations in eastern and southern regions such as Donetsk, Luhansk, Kharkiv, Odesa, and Crimea where Russian often predominated in urban areas and exceeded 50% in some locales.[1] [24] This substantial presence, combined with widespread bilingual proficiency—where around 80% of adults spoke at least one additional language fluently—positions bilingualism as a practical foundation for communication rather than a challenge.[28] Such advocates, including political figures from the Party of Regions, contended that granting Russian regional status in areas with significant speakers would foster administrative efficiency and economic ties, particularly given historical trade dependencies on Russian-speaking markets. In regions like Crimea and the Donbas, where Russian was the primary language of commerce and daily interaction, bilingual policies enabled smoother governance and business operations without undermining national unity.[2] Official bilingualism, with Ukrainian as the state language nationally and Russian regionally, was seen as aligning with demographic distributions to avoid disadvantaging local populations in public services, courts, and education.[2] From a stability perspective, protecting Russian language rights mitigates alienation among the largest minority group—ethnic Russians comprising over 15% of the population—and counters narratives of cultural suppression that could exacerbate regional tensions. Demonstrations of loyalty from Russian-speaking eastern Ukrainians, including high military enlistment during the Donbas conflict, underscored that language preference does not equate to disloyalty, supporting arguments for inclusive policies to bolster state cohesion.[91] [2] International frameworks reinforce this, as the Council of Europe's Venice Commission emphasized balancing Ukrainian promotion with minority safeguards, including for Russian where thresholds of usage are met, to uphold equality and participation under the European Charter for Regional or Minority Languages.[53] OSCE recommendations similarly advocate for minority language use in public life proportional to demographic shares, viewing bilingual accommodations as essential for integration and preventing kin-state interference pretexts.[92] Critics of monolingual shifts, such as the 2019 language law, argue these measures risk disproportionate impacts on Russian speakers by limiting access to services in their primary language, potentially fueling resentment without commensurate security gains, as evidenced by pre-2014 bilingual practices coexisting with civic loyalty.[2] In essence, bilingualism is framed not as dilution of Ukrainian identity but as pragmatic realism enhancing social harmony in a historically intertwined linguistic landscape.[91]Nationalist Perspectives on De-Russification
Ukrainian nationalists frame de-Russification as a necessary reversal of historical Russification policies imposed by the Russian Empire and Soviet Union, which systematically suppressed Ukrainian language and culture to foster imperial loyalty. Policies such as the Valuev Circular of 1863 and Ems Ukaz of 1876 banned Ukrainian publications and schooling, while Soviet indigenization in the 1920s gave way to renewed Russification by the 1930s, culminating in the Holodomor-era cultural purge. Nationalists argue that post-1991 bilingualism perpetuated this legacy, allowing Russian to dominate public spheres in eastern and southern regions, where it served as a vector for pro-Russian sentiment rather than a neutral minority language. Figures from parties like Svoboda emphasize combating "pro-Russian tendencies" in politics and society to reclaim national sovereignty, viewing the 2012 Kivalov-Kolesnichenko law—repealed amid 2014 Euromaidan protests—as a Yanukovych-era concession that enabled regional separatism.[93][94] From a national security standpoint, nationalists posit that de-Russification strengthens state cohesion against Russian hybrid threats, citing empirical patterns where heavily Russified areas like Donetsk and Luhansk exhibited higher support for pro-Moscow forces in 2014 referendums and subsequent insurgencies. A 2025 analysis contends that regions with deep integration into Russian-language media and cultural spaces were prime targets for invasion, as linguistic affinity facilitated informational and ideological penetration, undermining Ukrainian unity. The 2019 language law, signed by President Poroshenko, mandated Ukrainian in public administration, education, and media to foster loyalty, with nationalists defending it as a bulwark against "fifth columns" rather than discrimination, given Russian's status as the aggressor's language rather than a vulnerable minority tongue. Poroshenko positioned Ukrainian promotion central to his reelection platform, arguing it counters centuries of imposed bilingualism that diluted national identity.[95][80][96] Post-2022 invasion, nationalists accelerated de-Russification as decolonization, linking it to broader efforts like renaming over 1,000 toponyms with Russian imperial origins by 2023 and banning Russian imports of books and media to excise cultural dependencies. This shift, they claim, empirically boosted national consolidation, with surveys showing even Russian-speaking Ukrainians increasingly adopting Ukrainian in daily use amid war-induced reevaluation of Russian ties. Critics from Western human rights bodies decry restrictions as infringing minority rights, but nationalists rebut that such views naively equate Russian with other languages, ignoring its role in Soviet-era forced assimilation and current weaponization by Moscow; true protections apply to non-aggressor minorities like Hungarian or Romanian speakers. De-Russification thus embodies anti-imperial resilience, prioritizing empirical state survival over abstract multilingual ideals.[97][98][99]International Views and Human Rights Critiques
In its December 2019 opinion on Ukraine's Law on Supporting the Functioning of the Ukrainian Language as the State Language, the Venice Commission of the Council of Europe determined that the legislation imposes less favorable treatment on the Russian language relative to certain European and indigenous minority languages, particularly in quotas for media and education.[100] The Commission acknowledged the legitimacy of promoting Ukrainian as the state language but criticized the law for insufficient safeguards against disproportionate impacts on Russian speakers, who constitute a significant portion of the population in eastern and southern regions, recommending amendments to enhance proportionality and transitional periods.[100] It urged Ukraine to develop a comprehensive law on national minorities to address these gaps, noting that language policy must comply with the European Charter for Regional or Minority Languages, which Ukraine ratified in 2003.[53] The OSCE High Commissioner on National Minorities has repeatedly addressed Ukraine's language policies through bilateral consultations, stressing the importance of mechanisms to protect linguistic rights in areas with substantial Russian-speaking populations, such as local administration and education.[101] In 2017 discussions, the High Commissioner highlighted three core objectives for Ukraine's policy—promoting state language proficiency, preserving minority languages, and fostering multilingualism—but recommended bolstering legal frameworks to prevent exclusionary effects, including clearer criteria for minority language use in public services where minorities exceed 10-15% of the population.[102] These views align with OSCE recommendations for inclusive policies that mitigate tensions without compromising national cohesion, particularly post-2014 regional language law repeal.[101] Human Rights Watch critiqued a January 2022 amendment to the state language law mandating Ukrainian proficiency for notaries, doctors, and teachers by 2025, arguing it risks inadequate protections for Russian and other minority speakers by lacking sufficient training support or exemptions in compact minority areas.[45] Similarly, a March 2022 statement by the UN Special Rapporteur on minority issues condemned escalations in hate speech targeting Russian-speaking Ukrainians amid the invasion, urging authorities to ensure language restrictions do not foster discrimination or erode multi-ethnic cohesion, while emphasizing that security imperatives must respect international human rights standards.[103] The Council of Europe's Committee of Experts on the European Charter for Regional or Minority Languages, in a June 2022 evaluation, rejected the Russian Federation's portrayal of Russian speakers' conditions in Ukraine as justification for military action, deeming it a pretext despite acknowledging implementation shortcomings in Charter obligations, such as incomplete judicial and educational access in Russian.[104] In April 2025, the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination reviewed Ukraine's report and expressed concerns over the 2022 Law on National Minorities' potential discriminatory effects on Russian speakers by prioritizing EU-language minorities, recommending broader inclusivity to align with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.[105] These critiques underscore a consensus among bodies like the Venice Commission and OSCE that while state language promotion serves nation-building, it requires calibrated minority protections to avoid alienating large linguistic groups, informed by Ukraine's demographic realities where Russian remains prevalent in private and some public spheres.[106]Consequences of the 2022 Russian Invasion
Accelerated Shift to Ukrainian in Government-Controlled Areas
Following Russia's full-scale invasion on February 24, 2022, Ukrainian government-controlled territories—encompassing the majority of the country outside occupied regions—experienced a rapid increase in Ukrainian language usage across public and private spheres, driven by both heightened national solidarity and reinforced state policies. Societal surveys indicate a marked decline in Russian as the primary home language, dropping from 46% in early 2022 to 30% by mid-2025, with Ukrainian rising correspondingly as the dominant tongue in households.[107] This shift was particularly pronounced in urban centers and eastern regions previously favoring Russian, reflecting a causal response to perceived existential threats from Russian aggression rather than prior linguistic coercion.[32] In December 2022, a nationwide poll reported 41% of respondents using Ukrainian exclusively in daily interactions, up from lower pre-invasion figures, with an additional 17% employing it in most situations; by the same period, primary Russian speakers fell to 14.8% from around 30% in 2021.[108][109] Social media platforms showed parallel trends, with Ukrainian tweets surging to parity or dominance over Russian by March 2022 and accelerating thereafter, as users in government-held areas distanced themselves linguistically from the invader.[110] Overall everyday Ukrainian usage climbed to 71% in 2022 from 64% the prior year, per public opinion data, underscoring a grassroots acceleration beyond formal mandates.[111] State actions amplified this momentum through targeted legislation. On June 19, 2022, Ukraine's parliament enacted restrictions prohibiting the import, production, and distribution of Russian-language books and music products deemed to promote aggression or deny Ukraine's sovereignty, extending pre-existing 2019 language laws with stricter wartime enforcement in public administration and media.[81] These measures, applied uniformly in non-occupied territories, prioritized Ukrainian in official communications, courts, and services, though compliance varied regionally; for instance, declared Ukrainian use in everyday communication in select areas rose from 13% in 2017 to 30% by 2022.[90] Businesses and entrepreneurs in Kyiv and other controlled cities increasingly adopted Ukrainian for operations, citing it as a marker of national resilience against Russification narratives.[108] This linguistic pivot has not been without friction, as some Russian-speaking residents—prevalent in government-held eastern oblasts—faced adaptation challenges, yet empirical data shows broad voluntary participation, including among military personnel defending these areas.[112] The invasion's role as a catalyst is evident in longitudinal studies, which attribute the surge to identity realignment rather than isolated policy effects, with Ukrainian solidifying as a unifying medium in wartime governance and society.[113]Russification Efforts in Occupied Territories
In the territories of Ukraine occupied by Russian forces following the full-scale invasion in February 2022, including parts of Donetsk, Luhansk, Kherson, and Zaporizhzhia oblasts, Russian authorities have pursued policies aimed at integrating Russian language dominance into public life, often described as Russification. These efforts include mandating Russian as the primary language of instruction in schools, with a full ban on Ukrainian-language education implemented starting in the 2025–2026 academic year across occupied regions.[74][114][115] Russian officials have justified the removal of Ukrainian language and literature from curricula by citing a purported lack of demand, though independent reports indicate this reflects coercive suppression rather than organic preference.[116] Approximately one million school-age children are affected, with Ukrainian experts estimating 458,000 in Crimea alone, where similar policies have been in place since 2014 but intensified post-2022.[74] Administrative and legal systems in these areas have been reoriented to require Russian for official documentation, court proceedings, and public services, effectively marginalizing Ukrainian usage. Russian occupation administrations have imposed the Russian curriculum nationwide, incorporating anti-Ukrainian propaganda and patriotic education to foster loyalty, while prohibiting Ukrainian-language textbooks and materials.[117][118] Media outlets operating under occupation are compelled to broadcast in Russian, with independent Ukrainian media banned and replaced by state-controlled Russian channels promoting narratives of historical unity.[74] These measures extend to cultural institutions, where Ukrainian symbols and language in public signage have been systematically removed or overwritten in Russian.[119] Human Rights Watch and UN reports document these policies as part of broader cultural erasure, creating a climate where non-compliance risks deportation, imprisonment, or worse, though Russian sources frame them as restoring "historical norms" in regions with significant Russian-speaking populations.[74][120] By mid-2025, over 90% of schools in occupied Donetsk and Luhansk had transitioned to full Russian instruction, per occupation authority claims, accelerating demographic shifts toward Russophone integration.[114] Such efforts align with Russia's stated goal of fortifying these territories against Ukrainian reclamation, prioritizing linguistic assimilation as a tool for long-term control.[118]Long-Term Demographic and Cultural Impacts
The 2022 Russian invasion of Ukraine has markedly accelerated a prior gradual decline in the prevalence of Russian as a primary language of communication, with surveys documenting a sharp increase in Ukrainian usage across demographics. According to data from the Kyiv International Institute of Sociology (KIIS), the proportion of respondents reporting primary use of Ukrainian in everyday communication rose from 49% in 2017 to 58% by December 2022, while Russian usage fell from 26% to 15%.[84] This shift is evident even in historically Russian-dominant eastern and southern regions, where home use of Russian dropped from 53% in 2020 to 32% by February 2025 in the east and from 42% to 24% in the south.[121] Analysis of social media activity, including over 4.4 million geo-tagged tweets from 2020 to 2022, reveals that more than half of users previously tweeting primarily in Russian switched to Ukrainian following the invasion's onset in February 2022, with Ukrainian tweet probability surging from 48% pre-invasion to 76% by October 2022.[32] These trends suggest a causal link between wartime experiences of Russian aggression and deliberate behavioral changes, potentially entrenching a demographic pattern where future cohorts exhibit higher rates of Ukrainian monolingualism.[32]| Period | Ukrainian as Primary Home Language (%) | Russian as Primary Home Language (%) | Both Languages (%) | Source |
|---|---|---|---|---|
| 2020 | 52 | 25 | 19 | KIIS survey via The Insider[121] |
| 2025 | 63 | 13 | 19 | KIIS survey via The Insider[121] |
